Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Psalm 74

Plea for Help in Time of National Humiliation

A Maskil of Asaph.

1

O God, why do you cast us off forever?

Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?

2

Remember your congregation, which you acquired long ago,

which you redeemed to be the tribe of your heritage.

Remember Mount Zion, where you came to dwell.

3

Direct your steps to the perpetual ruins;

the enemy has destroyed everything in the sanctuary.

 

4

Your foes have roared within your holy place;

they set up their emblems there.

5

At the upper entrance they hacked

the wooden trellis with axes.

6

And then, with hatchets and hammers,

they smashed all its carved work.

7

They set your sanctuary on fire;

they desecrated the dwelling place of your name,

bringing it to the ground.

8

They said to themselves, “We will utterly subdue them”;

they burned all the meeting places of God in the land.

 

9

We do not see our emblems;

there is no longer any prophet,

and there is no one among us who knows how long.

10

How long, O God, is the foe to scoff?

Is the enemy to revile your name forever?

11

Why do you hold back your hand;

why do you keep your hand in your bosom?

 

12

Yet God my King is from of old,

working salvation in the earth.

13

You divided the sea by your might;

you broke the heads of the dragons in the waters.

14

You crushed the heads of Leviathan;

you gave him as food for the creatures of the wilderness.

15

You cut openings for springs and torrents;

you dried up ever-flowing streams.

16

Yours is the day, yours also the night;

you established the luminaries and the sun.

17

You have fixed all the bounds of the earth;

you made summer and winter.

 

18

Remember this, O L ord, how the enemy scoffs,

and an impious people reviles your name.

19

Do not deliver the soul of your dove to the wild animals;

do not forget the life of your poor forever.

 

20

Have regard for your covenant,

for the dark places of the land are full of the haunts of violence.

21

Do not let the downtrodden be put to shame;

let the poor and needy praise your name.

22

Rise up, O God, plead your cause;

remember how the impious scoff at you all day long.

23

Do not forget the clamor of your foes,

the uproar of your adversaries that goes up continually.


13. Thou hast divided the sea by thy power. The prophet now collects together certain kinds of deliverances highly worthy of remembrance; all of them, however, belonging to the first deliverance by which God emancipated his people from the tyranny of Egypt. We will find him afterwards descending to the general commendation of the goodness of God which is diffused through the whole world. Thus from the special grace which God vouchsafes to his Church, he passes on to speak of the good-will which he displays towards all mankind. In the first place, he says, Thou hast divided, or cleaved, the sea. Some think that the following clause is subjoined as an effect of what is stated in the first clause, — God, by drying up the sea, having caused the whales and other great fishes to die. I am, however, of opinion, that it is to be taken metaphorically for Pharaoh and his army; this mode of expression being very common among the prophets, especially when they speak of the Egyptians, whose country was washed by a sea abounding with fish, and divided by the Nile. Pharaoh is, therefore, not improperly termed Leviathan, 235235     Calvin supposes that the whale is the animal here referred to, and this was the opinion for a long time universally held. But from a comparison of the description given by Job of the Leviathan (Job 41) with what is known of the natural history of the crocodile, there can be little doubt that the crocodile is the Leviathan of Scripture. This is now very generally agreed upon. “Almost all the oldest commentators,” says Dr Good, “I may say unconditionally all of them concurred in regarding the whale as the animal” intended by the Leviathan. “Beza and Diodati were among the first to interpret it ‘the crocodile.’ And Bochart has since supported this last rendering with a train of argument, which has nearly overwhelmed all opposition, and has brought almost every commentator over to his opinion.” — Dr Goods New Translation of Job “With respect to the Leviathan,” says Fry, “all are now pretty well agreed that it can apply only to the crocodile, and probably it was nothing but a defective knowledge of the language of the book of Job, or of the natural history of this stupendous animal, which led former commentators to imagine the description applicable to any other.” — Frys New Translation and Exposition of the Book of Job This Egyptian animal, the crocodile of the Nile, as we have formerly observed, (p. 38, note,) was anciently employed as a symbol of the Egyptian power, or of their king. Parkhurst remarks that in Scheuchzer’s Physica Sacra may be seen a medal with Julius Caesar’s head on one side, and on the reverse a crocodile with this inscription, — Ægypte Capta, Egypt Taken. This strengthens the conclusion that the crocodile is the animal intended by the name Leviathan. Both the etymology of the name Leviathan, and to what language it belongs, according to Simonis, are unknown. But according to Gesenius it signifies “properly the twisted animal.” It is affirmed by the Arabic lexicographers quoted by Bochart, (Phaleg Lib. 1, cap. 15,) that Pharaoh in the Egyptian language signified a crocodile; and if so, there may be some such allusion to his name in this passage, and in Ezekiel 29:3, and 32:2, where the king of Egypt is represented by the same animal, as was made to the name of Draco, when Herodicus (in a sarcasm recorded by Aristotle, Rhet Lib. 2, cap. 23) said that his laws, — which were very severe, — were the laws οὐκ ἀνθρώπου ἀλλὰ δράκοντος, non hominis sed draconis. — Merricks AnnotationsThe heads of Leviathan” may denote the princes of Egypt, or the leaders of the Egyptian armies. on account of the advantages of the sea possessed by his country, and because, in reigning over that land with great splendor, he might be compared to a whale moving up and down at its ease in the midst of the waters of the mighty ocean. 236236     “Regnoit en grand triomphe, comme la balene se pourmene a sou aise au milieu de ce grande amas d’eaux.” — Fr. As God put forth his power at that time for the deliverance of the people, to assure the Church that he would always be her protector and the guardian of her welfare, the encouragement afforded by this example ought not to be limited exclusively to one age. It is, therefore, with good reason applied to the descendants of that ancient race, that they might improve it as a means of confirming and establishing their faith. The prophet does not here recount all the miracles which God had wrought at the departure of the people from the land of Egypt; but in adverting to some of them, he comprehends by the figure synecdoche, all that Moses has narrated concerning them at greater length. When he says that leviathan was given for food to the Israelites, and that even in the wilderness, 237237     Calvin reads, “thy people in the wilderness.” But thy has nothing to represent it in the original, which literally is, “to a people, to those of the wilderness.” Those who adopt this rendering are not agreed as to what is to be understood by the expression. Some think it means the birds and beasts of prey, who devoured the dead bodies of Pharaoh and the Egyptian army, when cast upon the coast of the Red Sea by the tides. See Exodus 14:30. If such is the meaning, these birds and beasts of prey are called “the people of wilderness,” as being its principal inhabitants. That עם, am, people, is sometimes to be thus interpreted in Scripture is evident from Proverbs 30:25, 26, where both the ants and the conies are styled a people But as the desert on the coast of which the Egyptians were thrown up was inhabited by tribes of people who lived on fishes — even on those of the largest kind, which they found cast upon the shore by the tides — and were from thence called Ιχθυοφάγοι, or fish-eaters; some interpreters suppose that these are “the people of the wilderness” here mentioned; and that as Pharaoh and his host are represented under the figure of the Leviathan and other monsters of the deep, so these people, in allusion to their common way of living, are figuratively said to have preyed on their dead bodies, by which is understood their enriching themselves with their spoils. there is a beautiful allusion to the destruction of Pharaoh and his host. It is as if he had said, that then a bountiful provision of victuals was laid up for the nourishment of the people; for when their enemies were destroyed, the quiet and security which the people in consequence enjoyed served, so to speak, as food to prolong their life. By the wilderness, is not meant the countries lying on the sea coast, though they are dry and barren, but the deserts at a great distance from the sea. The same subject is prosecuted in the following verse, where it is declared, that the fountain was cleaved or divided, that is, it was so when God caused a stream of water to gush from the rock to supply the wants of the people. 238238     “Quand Dieu feit que de la roche saillit un cours d’eau pour la necessite du peuple.” — Fr. Finally, it is added, that mighty rivers 239239     It is rivers in the plural, from which it would appear that the Jordan was not the only river which was dried up, to give an easy passage to the Israelites. The Chaldee specifies the Arnon, the Jabbok, and the Jordan, as the rivers here referred to. With respect to the Jordan, see Joshua 3:16. As to the miraculous drying up either of the Arnon or the Jabbok, we have no distinct account in Scripture. But in Numbers 21, after it is mentioned, verse 13, that the Israelites “pitched on the other side of Arnon,” it follows, verses 14, 15, “Wherefore, it is said in the book of the wars of the Lord, What he did in the Red Sea, and in the brooks of Arnon, and at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar, and lieth upon the border of Moab.” From this it would appear that God wrought at “the brooks of Arnon, and at the stream of the brooks that goeth down to the dwelling of Ar,” miracles similar to that which was wrought at the Red Sea, when it was divided to open up a passage for the chosen tribes. were dried up, an event which happened when God caused the waters of the Jordan to turn back to make a way for his people to pass over. Some would have the Hebrew word איתן, ethan, which signifies mighty, to be a proper name, as if the correct translation were rivers of Ethan; but this interpretation is altogether without foundation.

16. The day is thine, the night also is thine. The prophet now descends to the consideration of the divine benefits which are extended in common to all mankind. Having commenced with the special blessings by which God manifested himself to be the Father of his chosen people, he now aptly declares that God exercises his beneficence towards the whole human family. He teaches us, that it is not by chance that the days and nights succeed each other in regular succession, but that this order was established by the appointment of God. The secondary cause of these phenomena is added, being that arrangement by which God has invested the sun with the power and office of illuminating the earth; for after having spoken of the light he adds the sun, as the principal means of communicating it, and, so to speak, the chariot in which it is brought when it comes to show itself to men. 240240     “Comme le principal instrument d’icelle, et par maniere de dire, le chariot auquel elle est apportee, quand elle se vient monstrer aux hommes.” — Fr. As then the incomparable goodness of God towards the human race clearly shines forth in this beautiful arrangement, the prophet justly derives from it an argument for strengthening and establishing his trust in God.

17. Thou hast fixed 241241     The original word implies “to settle, to place steadily in a certain situation or place.” See Parkhursts Lexicon on יצב all the boundaries of the earth. What is here stated concerning the boundaries or limits assigned to the earth, and concerning the regular and successive recurrence of summer and winter every year, is to the same effect as the preceding verse. It is doubtful whether the prophet means the uttermost ends of the world, or whether he speaks of the particular boundaries by which countries are separate from each other. Although the latter are often disturbed by the violence of men, whose insatiable cupidity and ambition cannot be restrained by any of the lines of demarcation which exist in the world, but are always endeavoring to break through them; 242242     “Entant que leur cupidite et ambition insatiable ne pent estre retenue par quelque separation qu’il y ait, mais tasche tousjours d’enjamber par dessus.” — Fr. yet God manifests his singular goodness in assigning to each nation its own territory upon which to dwell. I am, however, rather of opinion, that the clause is to be understood of those bounds which cannot be confounded at the will of men, and consider the meaning to be, that God has allotted to men as much space of earth as he has seen to be sufficient for them to dwell upon. Farther, the well regulated successions of summer and winter clearly indicate with what care and benignity God has provided for the necessities of the human family. From this, the prophet justly concludes, that nothing is more improbable than that God should neglect to act the part of a father towards his own flock and household.

18. Remember this. The prophet having encouraged the hearts of the godly by magnifying the divine power and goodness, now returns to the prosecution of his prayer. He first complains that the enemies of his people revile God, and yet continue unpunished. When he says, Remember this, the manner of expression is emphatic; and the occasion demanded it, for it is not a crime of small magnitude to treat with contumely the sacred name of God. For the sake of contrast, he states that it was a worthless or foolish people who thus presumed insolently to pour forth their reproaches against God. The Hebrew word נבל, nabal, denotes not only a foolish man, but also a wicked and infamous person. The prophet, therefore, justly describes the despisers of God as people who are vile and worthless.

19. Give not to the beast the soul of thy turtle dove. The Hebrew word חית, chayath, which we translate beast, signifies sometimes the soul or life, and so some explain it in the second clause of this verse, where it again occurs. But it is here unquestionably to be taken either for a wild beast or for a multitude. Understood in either of these ways, this form of expression will contain a very apposite comparison between the life of a weak and timorous bird, and a powerful army of men, or a cruel beast. The Church is compared to a turtle dove 243243     As none of the ancient versions have “turtle dove,” and as the reading of the LXX. is, ἐξομολογουμένην σοι, confessing thee, it has been thought by some in a high degree probable that the word תורך, torecha, thy turtle dove in our present Hebrew copies, should be תודך, todecha, confessing thee; an error which transcribers might easily have committed, by writing ר, resh, instead of ד, daleth Houbigant, who approves of this opinion, boldly pronounces the other, which represents the people of God under the figure of a turtle dove, to be “putidum et aliunde conquisitum.” But, says Archbishop Secker, “Turtle dove, which Houbigant calls putidum, should not be called so, considering that, יונתי, Cant. 2, 14, is the same thing.” The passage, as it now stands, agrees with other texts of Scripture which represent the people of God under the image of a bird, Numbers 24:21; Jeremiah 22:23; 48:28. The turtle dove is a defenceless, solitary, timid, and mournful creature, equally destitute of skill and courage to defend itself from the rapacious birds of prey which thirst for its blood. And this gives a very apt and affecting representation of the state of the Church when this psalm was written. She was in a weak, helpless, and sorrowful condition, in danger of being speedily devoured by the inveterate and implacable enemies, who, like birds of prey, were besetting her on all sides, eagerly intent upon her destruction. “With the most plaintive earnestness she pleads her cause with the Almighty, through this and the following verses; continually growing more importunate in her petitions as the danger increases. While speaking, she seems in the last verse to hear the tumultuous clamours of the approaching enemy growing every minute louder as they advance; and we leave the ‘turtle dove’ without the Divine assistance, ready to sink under the talons of the rapacious eagle.” — Mant
   “The Psalmist’s expression, thy turtle dove, may perhaps be farther illustrated from the custom, ancient and modern, of keeping doves as favourite birds, (see Theocritus, 5. 96; and Virgil, Eclog. 3, 5, 68, 69,) and from the care taken to secure them from such animals as are dangerous to them.” — Merricks Annotations.
for, although the faithful consisted of a considerable number, yet so far were they from matching their enemies, that, on the contrary, they were exposed to them as a prey. It is next added, Forget not the soul or congregation of thy poor ones The Hebrew word חית, chayath, is again employed, and there is an elegance when, on account of its ambiguity, it is used twice in the same verse, but in different senses. I have preferred translating it congregation, rather than soul, because the passage seems to be a prayer that it would please God to watch over and defend his own small flock from the mighty hosts of their enemies.

20. Have regard to thy covenant. That God may be the more inclined to show mercy, the prophet brings to his remembrance the Divine covenant; even as the refuge of the saints, when they have found themselves involved in extreme dangers, has always been to hope for deliverance, because God had promised, in the covenant which he made with them, to be a father to then, From this we learn, that the only firm support on which our prayers can rest is, that God has adopted us to be his people by his free choice. Whence, also, it appears how devilish was the phrensy of that filthy dog Servetus, who was not ashamed to affirm that it is foolish, and gross mockery, to lay before God his own promises when we are engaged in prayer. Farther, the godly Jews again show us how severely they were afflicted, when they declare that violence and oppression were everywhere prevalent; as if all places were the haunts of cut-throats and the dens of robbers. 244244     “The caves, dens, woods, etc., of the land, are full of robbers, cut-throats, and murderers, who are continually destroying thy people; so that the holy seed seems as if it would be entirely cut off, and the covenant promise thus rendered void.” — Dr Adam Clarke. “For the dark places of the earth, i.e., the caverns of Judea, are full of the habitations of violence, i.e., of men who live by rapine. Some, however, by the dark places of the earth, understand the seat of the captivity of the Jews.” — Cresswell. It is said the dark places of the earth; for, whenever God seems to hide his face, the wicked imagine that whatever wickedness they may commit, they will find, wherever they may be, hiding-places by which to cover it all.

21. Let not him who is oppressed return with shame. The word return, as it has a reference to God, is equivalent to the expression, to go away empty. The faithful, then, beseech Him that they may not be put to shame by suffering a repulse at his hands. They call themselves afflicted, poor, and needy, as an argument to obtain the Divine favor and mercy. It is, however, to be observed, that they do not speak insincerely, nor give an exaggerated representation of their distresses, but intimate, that by so many calamities they were brought to such a low condition, that there no longer remained for them any quarter in the world from which they could expect any help. By this example, we are taught that when we are reduced to the greatest extremity, there is a remedy always ready for our misery, in calling upon God.

22. Arise, O God! plead thy cause. The pious Jews again supplicate God to ascend into his judgment-seat. He is then said to arise, when, after having long exercised forbearance, he shows, in very deed, that he has not forgotten his office as judge. To induce him to undertake this cause the more readily, they call upon him to maintain his own right. Lord, as if they had said, since the matter in hand is what peculiarly concerns thyself; it is not time for thee to remain inactive. They declare, at the same time, how this was, in a special sense, the cause of God. It was so, because the foolish people daily cast reproaches upon him. We may here again translate the word נבל, nabal, the worthless people, instead of the foolish people. The wickedness charged against the persons spoken of is aggravated from the circumstance, that, not content with reproaching God on one occasion, they continued their derision and mockery without intermission. For this reason, the faithful conclude by invoking God that he would not forget such heaven-daring conduct in men who not only had the audacity to reproach his majesty, but who fiercely and outrageously poured forth their blasphemies against him. They seemed, it is true, to do this indirectly; but, as they despised God, it is asserted that they rose up against him with reckless and infatuated presumption, after the manner of the Giants of old, and that their haughtiness was carried to the greatest excess.


VIEWNAME is study