Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

66. Psalm 66

Make a joyful noise unto God, all ye lands:

2Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.

3Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

4All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.

5Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.

6He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.

7He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

8O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

9Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.

10For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.

11Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.

12Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.

13I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

14Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.

15I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.

16Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

17I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.

18If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.

20Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.

7. He ruleth by his power over the world The Hebrew word עולם, olam, which I have translated the world, signifies occasionally an age, or eternity; 474474     Our English version renders the word in this last sense. Hammond, with Calvin, prefers reading, “over the world.” “That עולם,” says he, “ἄιὼν, as the English age, signifies not only time and duration, but also the men that live in any time, there is no question. And then מושל עולם, must here most properly be rendered ruling the world, or over the world; and so the Chaldee certainly understood, who read, ‘who exerciseth dominion over the world;’ and so I suppose the LXX. their ‘δεσπόξουτι τοῦ ἀιῶνος,’ ‘having dominion over the world,’ doth import.” The Vulgate, in this instance not following the Septuagint, has “in aeternum,” “for ever.” but the first sense seems to agree best with the context, and the meaning of the words is, that God is endued with the power necessary for wielding the government of the world. What follows agrees with this, that his eyes behold the nations Under the law, Judea was the proper seat of his kingdom; but his providence always extended to the world at large; and the special favor shown to the posterity of Abraham, in consideration of the covenant, did not prevent him from extending an eye of providential consideration to the surrounding nations. As an evidence of his care reaching to the different countries round, he takes notice of the judgments which God executed upon the wicked and the ungodly. He proves that there was no part of the human family which God overlooked, by referring to the fact of the punishment of evil-doers. There may be much in the Divine administration of the world calculated to perplex our conclusions; but there are always some tokens to be seen of his judgments, and these sufficiently clear to strike the eye of an acute and attentive observer.


VIEWNAME is study