Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Hezekiah’s Illness

38

In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. The prophet Isaiah son of Amoz came to him, and said to him, “Thus says the L ord: Set your house in order, for you shall die; you shall not recover.” 2Then Hezekiah turned his face to the wall, and prayed to the L ord: 3“Remember now, O L ord, I implore you, how I have walked before you in faithfulness with a whole heart, and have done what is good in your sight.” And Hezekiah wept bitterly.

4 Then the word of the L ord came to Isaiah: 5“Go and say to Hezekiah, Thus says the L ord, the God of your ancestor David: I have heard your prayer, I have seen your tears; I will add fifteen years to your life. 6I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria, and defend this city.

7 “This is the sign to you from the L ord, that the L ord will do this thing that he has promised: 8See, I will make the shadow cast by the declining sun on the dial of Ahaz turn back ten steps.” So the sun turned back on the dial the ten steps by which it had declined.

 

9 A writing of King Hezekiah of Judah, after he had been sick and had recovered from his sickness:

10

I said: In the noontide of my days

I must depart;

I am consigned to the gates of Sheol

for the rest of my years.

11

I said, I shall not see the L ord

in the land of the living;

I shall look upon mortals no more

among the inhabitants of the world.

12

My dwelling is plucked up and removed from me

like a shepherd’s tent;

like a weaver I have rolled up my life;

he cuts me off from the loom;

from day to night you bring me to an end;

13

I cry for help until morning;

like a lion he breaks all my bones;

from day to night you bring me to an end.

 

14

Like a swallow or a crane I clamor,

I moan like a dove.

My eyes are weary with looking upward.

O Lord, I am oppressed; be my security!

15

But what can I say? For he has spoken to me,

and he himself has done it.

All my sleep has fled

because of the bitterness of my soul.

 

16

O Lord, by these things people live,

and in all these is the life of my spirit.

Oh, restore me to health and make me live!

17

Surely it was for my welfare

that I had great bitterness;

but you have held back my life

from the pit of destruction,

for you have cast all my sins

behind your back.

18

For Sheol cannot thank you,

death cannot praise you;

those who go down to the Pit cannot hope

for your faithfulness.

19

The living, the living, they thank you,

as I do this day;

fathers make known to children

your faithfulness.

 

20

The L ord will save me,

and we will sing to stringed instruments

all the days of our lives,

at the house of the L ord.

 

21 Now Isaiah had said, “Let them take a lump of figs, and apply it to the boil, so that he may recover.” 22Hezekiah also had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the L ord?”


15. What shall I say? This is generally supposed to be an exclamation, such as frequently bursts forth in a season of joy, as if he congratulated himself on having already obtained his wish. But I think differently. Hezekiah appears to proceed in his complaints; for he speaks as men commonly do when they are overcome by grief; “What shall I say? for he who said it hath also done it;” that is, “life and death are in his hand; it is useless for me to argue or contend with him; it is useless for me to complain.” In the book of Job also words and sayings of this sort are often found. (Job 7:4.) I think that this is the true meaning; for Hezekiah previously looked around on all sides to see if any assistance appeared, and now, when he sees that he is about to die, and that God has threatened it, he concludes that he ought no longer to resist but to obey.

Yet we ought to mark the emphatic statement, that God hath actually fulfilled what he had threatened by his word. They who explain it to mean simply, “what God said to me by the Prophet he hath fulfilled,” express a part of the truth, but not the whole; for Hezekiah does not coldly relate that he has perceived the effect of the word, but, by bringing forward the power of God, he cuts off every occasion to murmur or complain. Thus also David says, “I am dumb, because thou hast done it.” (Psalm 39:9.) We never cease to complain until we are restrained by the fear of the power of God. Thus also Job, considering that he has to deal with God, says, “I will lay my finger on my mouth,” (Job 40:4,) and “I will humbly make supplication to my judge.” (Job 9:15.) Hezekiah, therefore, enjoins silence on himself on this ground, that it is useless to contend with God.

At the same time, he means that he has no hope of life, because the Lord gives actual demonstration that it was a serious threatening; and hence he infers that he gains nothing, because there are no means of evasion. This sentiment, it is true, proceeds from despair; because in this manner, thinking that God is his enemy, he shuts the door against his prayers. But that in very severe distresses words of this kind should escape our lips, which deter us from confidence in prayer, is neither new nor strange, provided that, on the other hand, we rely on that calling upon God which the views of the flesh pronounce to be of no avail. There is reason to believe that the pious king labored under such perplexity that he fainted through weakness; but that he chiefly considered what I have said, that there was nothing preferable to silence, because that it would serve no purpose to dispute with God, will appear more clearly from what immediately follows.

I shall walk trembling 8989     I shall go softly. — Eng. Ver. all my life. Hence we may infer that he now holds out to his view the dreadful power of God, in order to dispose himself to true humility. As דדה (dadah) sometimes signifies “to move,” and sometimes “to walk softly,” אדדה (eddaddeh) is translated by some commentators, “I shall be moved,” or “I shall be troubled,” and by others, “I shall walk softly.” For my own part, I have no doubt that it denotes a trembling and feeble step; for Hezekiah had been reduced to so great weakness that he despaired of ever afterwards recovering his former strength. This trembling must be attributed to fear, for it immediately follows, in bitterness; which means, that the sorrow which he had endured was so deeply rooted in his heart, that it could never be removed. Hence arose that weakness which he mentioned.

אדדה (eddaddeh) is translated by the Vulgate, “I will call to remembrance,” on which account this passage has been tortured by Papists to support auricular confession, but so absurdly that even old wives can laugh at it. But the plain meaning is, that Hezekiah does not speak of calling to remembrance, but of that agitation and trembling with which he says that he will be struck during the whole period of his life.


VIEWNAME is study