Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

7. Paul's Hardships and Joys

1 Therefore, since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.

Paul’s Joy Over the Church’s Repentance

    2 Make room for us in your hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no one. 3 I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you. 4 I have spoken to you with great frankness; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy knows no bounds.

    5 For when we came into Macedonia, we had no rest, but we were harassed at every turn—conflicts on the outside, fears within. 6 But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus, 7 and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me, your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever.

    8 Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it—I see that my letter hurt you, but only for a little while— 9 yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us. 10 Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death. 11 See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter. 12 So even though I wrote to you, it was neither on account of the one who did the wrong nor on account of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are. 13 By all this we are encouraged.

   In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you. 14 I had boasted to him about you, and you have not embarrassed me. But just as everything we said to you was true, so our boasting about you to Titus has proved to be true as well. 15 And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with fear and trembling. 16 I am glad I can have complete confidence in you.


11. Ye have approved yourselves to be clear. The Old Interpreter reads, “Ye have shown yourselves.” Erasmus renders it, “Ye have commended yourselves.” I have preferred a third rendering, which appeared to me to suit better — that the Corinthians showed by clear evidences, that they were in no degree participants in the crime, with which they had appeared, from their connivance, to have had some connection. What those evidences were, we have already seen. At the same time, Paul does not altogether clear them, but palliates their offense. For the undue forbearance, which they had exercised, was not altogether free from blame. He acquits them, however, from the charge of concurrence. 653653     “Il les absout quant a ce qu’on lent pouuoit obiecter qu’ils auoyent consenti a ce mesfait;” — “He acquits them in so far as it might be alleged that they had concurred in that crime.” We must farther observe, that he does not acquit all of them without exception, but merely the body of the Church. For it may readily be believed, that some were concerned in it, and countenanced it; but, while all of them together were involved in disgrace, it afterwards appeared that only a few were in fault.

12. Wherefore if I wrote. He acts as persons are wont to do, that are desirous of a reconciliation. He wishes all past things to be buried, he does not any more reproach them, he does not reprove them for any thing, he does not expostulate as to any thing; in fine, he forgets every thing, inasmuch as he was satisfied with their simply repenting. And, certainly, this is the right way — not to press offenders farther, when they have been brought to repentance. For if we still

call their sins to remembrance, (1 Kings 17:18,)

it is certain that we are actuated by malevolence, rather than by pious affection, or a desire for their welfare. These things, however, are said by Paul by way of concession, for, unquestionably, he had followed up the offense that he had taken, and had felt desirous that the author of this offense should be chastised, but now he puts his foot upon what had been in some degree offensive. “I am now desirous, that whatever I have written may be looked upon as having been written with no other view, than that you might perceive your affection towards me. As to all other things, let us now leave them as they are.” Others explain it in this way, — that he had not regard to one individual in particular, but consulted the common advantage of all. The former interpretation, however, is the more natural one.

Your concern for us. As this reading occurs very generally in the Greek versions, I have not ventured to go so far as to erase it, though at the same time in one ancient manuscript the reading is ἡμων, (of us,) 654654     “Some (as Newcome and Wakefield) would read, from several MSS., and Versions, Fathers, and early editions, including that of R. Stephens τὴν σπονδὴν ὑπερ ἡμῶν, (your care for us) But though produces a sense, yet it is one far-fetched and jejune, which does not arise naturally from the subject, and is not so agreeable to the context. The external authority for the reading in question is but slender; the Ed. Princ., and the great bulk of the MSS., having ἡμῶν ὑπερ ὑμῶν,our (care) for you.” — Bloomfield.Ed. and it appears from Chrysostom s Commentaries, that the Latin rendering 655655     The rendering of the Vulgate is as follows: “Solicitudinem nostrum quam habemus pro vobis;” — “Our anxiety which we have for you.” Wiclif, (1380,) following, as usual, the Vulgate, renders it thus: “Our busynesse which we haw for you bifor God.” — Ed. was more commonly received in his times even among the Greeks — that our concern for you might become manifest to you, that is, that it might be manifest to the Corinthians, how much concerned Paul was in regard to them. The other rendering, however, in which the greater part of the Greek manuscripts concur, is, notwithstanding, a probable one. For Paul congratulates the Corinthians on their having learned at length, through means of this test, how they stood affected towards him. “You were not yourselves aware of the attachment that you felt towards me, until you had trial of it in this matter.” Others explain it as referring to the particular disposition of an individual, in this way: “That it might be manifest among you, how much respect each of you entertained for me, and that, through the occurrence of this opportunity, each of you might discover what had previously been concealed in his heart.” As this is not of great moment, my readers are at liberty, so far as I am concerned, to make choice of either; but, as he adds at the same time, in the sight of God, I rather think that he meant this — that each of them, having made a thorough search, as if he had come into the presence of God, 656656     “Ne plus ne moins que s’il eust este deuant Dieu;” — “Neither more nor less than if he had been in the presence of God.” had come to know himself better than before.


VIEWNAME is study