|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
8. Food Sacrificed to Idols1 Now about food sacrificed to idols: We know that “We all possess knowledge.” But knowledge puffs up while love builds up. 2 Those who think they know something do not yet know as they ought to know. 3 But whoever loves God is known by God. An early manuscript and another ancient witness think they have knowledge do not yet know as they ought to know. But whoever loves truly knows.4 So then, about eating food sacrificed to idols: We know that “An idol is nothing at all in the world” and that “There is no God but one.” 5 For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many “gods” and many “lords”), 6 yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we live; and there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we live. 7 But not everyone possesses this knowledge. Some people are still so accustomed to idols that when they eat sacrificial food they think of it as having been sacrificed to a god, and since their conscience is weak, it is defiled. 8 But food does not bring us near to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do. 9 Be careful, however, that the exercise of your rights does not become a stumbling block to the weak. 10 For if someone with a weak conscience sees you, with all your knowledge, eating in an idol’s temple, won’t that person be emboldened to eat what is sacrificed to idols? 11 So this weak brother or sister, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge. 12 When you sin against them in this way and wound their weak conscience, you sin against Christ. 13 Therefore, if what I eat causes my brother or sister to fall into sin, I will never eat meat again, so that I will not cause them to fall. THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
5. For though there be that are called “They have,” says he, “the name, but the reality is wanting.” He uses the word called here, to mean — renowned in the estimation of men He has also made use of a general division, when he says in heaven or on earth The gods that are made mention of as being in heaven, are the heavenly hosts, as the Scripture terms the sun, moon, and the other stars. How very far they are, however, from being entitled to divine honors, Moses shows from this, that they were created for our use. The sun is our servant; the moon is our handmaid. How absurd, therefore, it is to render to them divine honors! By the gods that are on earth, are properly meant, in my opinion, men and women for whom religious worship has been appointed. 463463 “Ausquels on a attribue diuinite, et en leur honneur dresse quelque senrice diuin;” — “To whom they have ascribed divinity, and have appointed some divine service in honor of them.” For, as Pliny observes, those who had deserved well of mankind had their memory consecrated by religion, so as to be worshipped as deities — Jupiter, Mars, Saturn, Mercury, and Apollo, who were mortal men, but were, after death, exalted to the rank of deities; and, more recently, Hercules, Romulus, and at length the Caesars — as if it were in the power of mankind to make deities at their pleasure, while they cannot give to themselves either life or immortality. There are also other gods that are terrestrial, taken either from cattle or from brute creatures, as, for example, among the Egyptians, the ox, the serpent, the cat, the onion, the garlic; and, among the Romans, the boundary-stone, 464464 The allusion is to Terminus, the god of boundaries, of whom mention is made by Livy (1. 10, and 5. 54.) — Ed. and the stone Vesta. They are gods, then, only in name; but Paul says that he does not stop to notice deifications of this sort. 465465 “Telles consecrations faites a l’appetit des hommes;” — “Such consecrations made according to the humor of men.” 6. But to us there is but one God, the Father Though Paul says these things by anticipation, he repeats the excuse made by the Corinthians, in such a way as at the same time to convey instruction. For, from what is more especially peculiar to God, he proves that there is but one God: “Whatever has its origin from what is foreign to itself, is not eternal, and, consequently, is not God. All things have their origin from one Being: he alone, therefore, is God.” Again — “He is assuredly God who gives existence to all, and from whom all things flow, as from the supreme source; but there is only One, from whom all things flow, and hence there is but one God.” When he adds — and we in him, (εἰς αὐτόν,) he means, that we subsist in God, as it was by him that we were once created. For this clause might, indeed, seem to have another signification — that as we have our beginning from him, so we ought to devote our life to him as its end; and it is used in this sense in Romans 11:39. Here, however, it is taken for ἐν αὐτῷ, which is commonly made use of by the Apostles. His meaning, therefore, is, that as we were once created by God, so it is by his power that we are preserved in our present condition. That this is its meaning, is evident from what he affirms respecting Christ immediately afterwards — that we are by him For he designed to ascribe the same operation to the Father and to the Son, adding, however, the distinction which was suitable to the Persons. He says, then, that we subsist in the Father, and that it is by the Son, because the Father is indeed the foundation of all existence; but, as it is by the Son that we are united to him, so he communicates to us through him the reality of existence. One Lord These things are affirmed respecting Christ relatively, that is, in relationship to the Father. For all things that are God’s are assuredly applicable to Christ, when no mention is made of persons; but as the person of the Father is here brought into comparison with the person of the Son, it is with good reason that the Apostle distinguishes what is peculiar to them. Now the Son of God, after having been manifested in the flesh, received from the Father dominion and power over all things, that he might reign alone in heaven and on earth, and that the Father might exercise his authority through his hands. For this reason our Lord is spoken of as one. 466466 “Pour ceste raison quand il est parle de nostre Seigneur, il est dit que nous n’en auons qu’vn, assauoir Christ;” — “For this reason, when mention is made of our Lord, it is declared that we have only one, namely, Christ.” But in respect of dominion being ascribed to him alone, this is not to be taken as meaning that worldly distinctions 467467 “Les degrez, estats, et gouuernemens du monde;” — “Ranks, conditions, and governments of the world.” are abolished. For Paul speaks here of spiritual dominion, while the governments of the world are political; as when he said a little before — there are many that are called lords — (1 Corinthians 8:5) — he meant that, not of kings, or of others who excel in rank and dignity, but of idols or demons, to whom foolish men ascribe superiority and rule. While, therefore, our religion acknowledges but one Lord, this is no hindrance in the way of civil governments having many lords, to whom honor and respect are due in that one Lord |