|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
3. Future of Jerusalem1 Woe to the city of oppressors,rebellious and defiled! 2 She obeys no one, she accepts no correction. She does not trust in the LORD, she does not draw near to her God. 3 Her officials within her are roaring lions; her rulers are evening wolves, who leave nothing for the morning. 4 Her prophets are unprincipled; they are treacherous people. Her priests profane the sanctuary and do violence to the law. 5 The LORD within her is righteous; he does no wrong. Morning by morning he dispenses his justice, and every new day he does not fail, yet the unrighteous know no shame. Jerusalem Remains Unrepentant
6 “I have destroyed nations;
Restoration of Israel’s Remnant
9 “Then I will purify the lips of the peoples,
14 Sing, Daughter Zion;
18 “I will remove from you
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
The Prophet now mitigates the asperity of his doctrine, which might have greatly terrified the godly; nay, it might have wholly disheartened them, had no consolation been applied. God then moderates here what he had previously threatened; for if the Prophet had only said this—My purpose is to gather all the nations, and thus the whole earth shall be devoured by the fire of indignation, what could the faithful have concluded but that they were to perish with the rest of the world? It was therefore necessary to add something to inspire hope, such as we find here. We must at the same time bear in mind what I have reminded you of elsewhere—that the Prophet directs his discourse one while to the faithful only, who were then few in number, and that at another time he addresses the multitude indiscriminately; and so when our Prophet threatens, he regards the whole body of the people; but when he proclaims the favor of God, it is the same as though he turned his eyes towards the faithful only, and gathered them into a place by themselves. As for instance, when a few among a people are really wise, and the whole multitude unite in hastening their own ruin, he who has an address to make will make a distinction between the vast multitude and the few; he will severely reprove those who are thus foolish, and live for their own misery; and he will afterwards shape his discourse so as to suit those with whom he has not so much fault to find. Thus also the Lord changes his discourse; for at one time he addresses the ungodly, and at another he turns to the elect, who were but a remnant. So the Prophet has hitherto spoken by reproofs and threatening, for he addressed the whole body of the people; but now he collects, as I have said, the remnant as it were by themselves, and sets before them the hope of pardon and of salvation. Hence he says, But then
114114
[כי אן], “For then,” Henderson; “Surely then,” Newcome; “Postea vero—but afterwards,” Dathius and Grotius. And Newcome says, that [אן] is used here largely, for “afterwards.” It refers to the time after the execution of the judgments previously mentioned.
But he speaks first of a pure lip, I will turn, he says, to the nations a pure lip. By this word he means, that the invocation of God’s name is his peculiar work; for men do not pray through the suggestion of the flesh, but when God draws them. It is indeed true, that God has ever been invoked by all nations; but it was not the right way of praying, when they heedlessly cast their petitions into the air: and we also know, that the true God was not invoked by the nations; for there was no nation then in the world which had not formed for itself some idol. As then the earth was full of innumerable idols, God was not invoked except in Judea only. Besides, though the unbelieving had an intention to pray to God, yet they could not have prayed rightly, for prayer flows from faith. God then does not without reason promise, that he would turn pure lips to the nations; that is, that he would cause the nations to call on his name with pure lips. We hence then learn what I have stated—that God cannot be rightly invoked by us, until he draws us to himself; for we have profane and impure lips. In short, the beginning of prayer is from that hidden cleansing of the Spirit of which the Prophet now speaks. But if it be God’s singular gift, to turn a pure lip to the nations, it follows that faith is conferred on us by him, for both are connected together. As God then purifies the hearts of men by faith, so also he purifies their lips that his name may be rightly invoked, which would otherwise be profaned by the unbelieving. Whenever they pretend to call on God’s name, it is certain that it is not done without profanation. As to the word all, it is to be referred to nations, not to each individual; for it has not been that every one has called on God; but there have been some of all nations, as Paul also says in the first chapter of the first Epistle to the Corinthians 1 Corinthians 1:1: for in addressing the faithful, he adds, ‘With all who call on the name of the Lord in every place’—that is, not only in Judea; and elsewhere he says, ‘I would that men would stretch forth hands to heaven in every place.’ He afterwards adds, That they may serve him with one shoulder; that is, that they may unitedly submit to God in order to do him service; for to serve him with the shoulder is to unite together, so as to help one another. The metaphor seems to have been derived from those who carry a burden; for except each assists, one will be overpowered, and then the burden will fall to the ground. We are said then to serve God with one shoulder when we strive by mutual consent to assist one another. And this ought to be carefully noticed, that we may know that our striving cannot be approved by God, except we have thus the same end in view, and seek also to add courage to others, and mutually to help one another. Unless then the faithful thus render mutual assistance, the Lord cannot approve of their service. 115115 The expression “with one shoulder” is rendered by the Septuagint, “under one yoke”—ὑπὸ ζυγὸν ἕνα. The idea is that of oxen drawing together. To serve God under one yoke, is to do the same service unitedly. “A metaphor,” says Newcome, “from the joint efforts of yoked beasts.”—Ed. We now see how foolishly they talk who so much extol free-will and whatever is connected with it: for the Lord demands faith as well as other duties of religion; and he requires also from all, love and the keeping of the whole law. But he testifies here that his name cannot be invoked, as the lips of all are polluted, until he has consecrated them, cleansing by his Spirit what was before polluted: and he shows also that men will not undertake the yoke, unless he joins them together, so as to render them willing. I must not proceed farther. Interpreters agree not as to the meaning of this verse; for some of the Hebrews connect this with the former, as though the Prophet was still speaking of the calling of the Gentiles. But others, with whom I agree, apply this to the dispersed Jews, so that the Prophet here gives hope of that restoration, of which he had before spoken. They who understand this of the Gentiles, think that Atharai and Phorisai are proper names. But in the first place, we cannot find that any nations were so called; and then, if we receive what they say, these were not separate nations, but portions of the Ethiopians; for the Prophet does not state the fact by itself, that Atharai and Phorisai would be the worshipers of God; but after having spoken of Ethiopia, he adds these words: hence we conclude, that the Prophet means this,—that they would return into Judea from the farthest region of the Ethiopians to offer sacrifices to God. And as he mentions the daughter of the dispersion, we must understand this of the Jews, for it cannot be applied to the Ethiopians. And this promise fits in well with the former verse: for the Prophet spoke, according to what we observed yesterday, of the future calling of the Gentiles; and now he adds, the Jews would come with the Gentiles, that they might unite together, agreeing in the same faith, in the true and pure worship of the only true God. He had said, that the kingdom would be enlarged, for the Church was to be gathered from all nations: he now adds, that the elect people would be restored, after having been driven away into exile. Hence he says, Beyond the rivers of Ethiopia shall be my suppliants: for עתר, otar, means to supplicate; but it means also sometimes to be pacified, or to be propitious; and therefore some take עתרים, otarim, in a passive sense, they who shall be reconciled to God; as though he had said, God will at length be propitious to the miserable exiles, though they have been cast away beyond the rivers of Ethiopia: they shall yet again be God’s people, for he will be reconciled to them. As David calls Him the God of his mercy, because he had found him merciful and gracious, (Psalm 59:17,) so also in this place they think that the Jews are said to be the עתרי, the reconciled of Jehovah, because he would be reconciled to them. But this exposition is too forced: I therefore retain that which I have stated,—that some suppliants would come to God from the utmost parts of Ethiopia, not the Ethiopians themselves, but the Jews who had been driven there. To the same purpose is what is added, The daughter of my dispersed; for פוף, puts, means to scatter or to disperse.
116116
It is more consonant with the style of the Prophets to render the clauses apart, as Calvin does, than as it is done in our version, and by Newcome and Henderson. The auxiliary verb, as is often the case, is to be understood in the first clause,—
|