|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
2. The Great Day of the Lord1 Gather together, gather yourselves together,you shameful nation, 2 before the decree takes effect and that day passes like windblown chaff, before the LORD’s fierce anger comes upon you, before the day of the LORD’s wrath comes upon you. 3 Seek the LORD, all you humble of the land, you who do what he commands. Seek righteousness, seek humility; perhaps you will be sheltered on the day of the LORD’s anger. Philistia
4 Gaza will be abandoned
Moab and Ammon
8 “I have heard the insults of Moab
10 This is what they will get in return for their pride,
Cush
12 “You Cushites, That is, people from the upper Nile region too,
Assyria
13 He will stretch out his hand against the north
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
He proceeds with the same subject,—that God would show his power in aiding his people. But he calls him a terrible God, who had for a time patiently endured the wantonness of his enemies, and thus became despised by them: for the ungodly, we know, never submit to God unless they are constrained by his hand; and then they are not bent so as willingly to submit to his authority; but when forced they are silent. 100100 The word, [נורא], is rendered “to be feared,” by Cocceius and Henderson, and [עליהם], “above them,” that is, “the gods of the earth,” mentioned in the next line; it being considered an instance of a pronoun preceding its noun. But this is forced; and it is not necessary. Moab and Ammon are evidently referred to; and what is said is, that God would be terrible to them, as well as to others, for he would famish or destroy all the gods of the earth. And then in the next verse he mentions other nations. Some extend what is here said to gospel-times; but there seems no reason for this, inasmuch as God’s judgment is the subject of the Prophet.—Ed. This is what the Prophet means in these words; as though he had said, that the wicked now mock God, as they disregard his power, but that they shall find how terrible an avenger of his people he is, so that they would have to dread him. And then he compares the superstitions of the nations with true religion; as though he had said, that this would be to the Jews as a reward for their piety, inasmuch as they worshipped the only true God, and that all idols would be of no avail against the help of God. And this was a necessary admonition; for the ungodly seemed to triumph for a time, not only over a conquered people, but over God himself, and thus gloried in their superstitious and vain inventions. The Prophet, therefore, confirms their desponding minds; for God, he says, will at length consume all the gods of the nations The verb רזה, reze, means strictly to make lean or to famish, but is to be taken here metaphorically, as signifying to consume. God then will famish all the inventions of the nations: and he alludes to that famine which idols had occasioned through the whole world; as though he had said, that God’s glory would shortly appear, which would exterminate whatever glory the false gods had obtained among them, so that it would melt away like fatness. He at last adds, that the remotest nations would become suppliants to God; for by saying, adore him shall each from his place,
101101
Literally—
|