|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
9. God's Sovereign Choice1 I speak the truth in Christ—I am not lying, my conscience confirms it through the Holy Spirit— 2 I have great sorrow and unceasing anguish in my heart. 3 For I could wish that I myself were cursed and cut off from Christ for the sake of my people, those of my own race, 4 the people of Israel. Theirs is the adoption to sonship; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises. 5 Theirs are the patriarchs, and from them is traced the human ancestry of the Messiah, who is God over all, forever praised! Or Messiah, who is over all. God be forever praised! Or Messiah. God who is over all be forever praised! Amen.God’s Sovereign Choice6 It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel. 7 Nor because they are his descendants are they all Abraham’s children. On the contrary, “It is through Isaac that your offspring will be reckoned.” Gen. 21:12 8 In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children, but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring. 9 For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.” Gen. 18:10,14 10 Not only that, but Rebekah’s children were conceived at the same time by our father Isaac. 11 Yet, before the twins were born or had done anything good or bad—in order that God’s purpose in election might stand: 12 not by works but by him who calls—she was told, “The older will serve the younger.” Gen. 25:23 13 Just as it is written: “Jacob I loved, but Esau I hated.” Mal. 1:2,3 14 What then shall we say? Is God unjust? Not at all! 15 For he says to Moses,
“I will have mercy on whom I have mercy,
16 It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God’s mercy. 17 For Scripture says to Pharaoh: “I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth.” Exodus 9:16 18 Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden. 19 One of you will say to me: “Then why does God still blame us? For who is able to resist his will?” 20 But who are you, a human being, to talk back to God? “Shall what is formed say to the one who formed it, ‘Why did you make me like this?’” Isaiah 29:16; 45:9 21 Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for special purposes and some for common use? 22 What if God, although choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath—prepared for destruction? 23 What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory— 24 even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles? 25 As he says in Hosea:
“I will call them ‘my people’ who are not my people;
26 and,
“In the very place where it was said to them,
27 Isaiah cries out concerning Israel:
“Though the number of the Israelites be like the sand by the sea,
29 It is just as Isaiah said previously:
“Unless the Lord Almighty
Israel’s Unbelief30 What then shall we say? That the Gentiles, who did not pursue righteousness, have obtained it, a righteousness that is by faith; 31 but the people of Israel, who pursued the law as the way of righteousness, have not attained their goal. 32 Why not? Because they pursued it not by faith but as if it were by works. They stumbled over the stumbling stone. 33 As it is written:
“See, I lay in Zion a stone that causes people to stumble
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
15. For he saith to Moses, etc. 296296 The quotation is from Exodus 33:19, and literally from the Septuagint. The verb ἐλεέω is to be taken here in the sense of showing favour rather than mercy, according to the meaning of the Hebrew word; for the idea of mercy is what the other verb, οἰκτείρω, conveys. Schleusner renders it here and in some other passages in this sense. The rendering then would be — “I will favour whom I favour,” that is, whom I choose to favour; “and I will pity whom I pity,” which means whom I choose to pity. The latter verb in both clauses is in Hebrew in the future tense, but rendered properly in Greek in the present, as it commonly expresses a present act. — Ed. With regard to the elect, God cannot be charged with any unrighteousness; for according to his good pleasure he favors them with mercy: and yet even in this case the flesh finds reasons for murmuring, for it cannot concede to God the right of showing favor to one and not to another, except the cause be made evident. As then it seems unreasonable that some should without merit be preferred to others, the petulancy of men quarrels with God, as though he deferred to persons more than what is right. Let us now see how Paul defends the righteousness of God. In the first place, he does by no means conceal or hide what he saw would be disliked, but proceeds to maintain it with inflexible firmness. And in the second place, he labours not to seek out reasons to soften its asperity, but considers it enough to check vile barkings by the testimonies of Scripture. It may indeed appear a frigid defence that God is not unjust, because he is merciful to whom he pleases; but as God regards his own authority alone as abundantly sufficient, so that he needs the defence of none, Paul thought it enough to appoint him the vindicator of his own right. Now Paul brings forward here the answer which Moses received from the Lord, when he prayed for the salvation of the whole people, “I will show mercy,” was God’s answer, “on whom I will show mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.” By this oracle the Lord declared that he is a debtor to none of mankind, and that whatever he gives is a gratuitous benefit, and then that his kindness is free, so that he can confer it on whom he pleases; and lastly, that no cause higher than his own will can be thought of, why he does good and shows favor to some men but not to all. The words indeed mean as much as though he had said, “From him to whom I have once purposed to show mercy, I will never take it away; and with perpetual kindness will I follow him to whom I have determined to be kind.” And thus he assigns the highest reason for imparting grace, even his own voluntary purpose, and also intimates that he has designed his mercy peculiarly for some; for it is a way of speaking which excludes all outward causes, as when we claim to ourselves the free power of acting, we say, “I will do what I mean to do.” The relative pronoun also expressly intimates, that mercy is not to all indiscriminately. His freedom is taken away from God, when his election is bound to external causes. The only true cause of salvation is expressed in the two words used by Moses. The first is חנן, chenen, which means to favor or to show kindness freely and bountifully; the other is רחם, rechem, which is to be treated with mercy. Thus is confirmed what Paul intended, that the mercy of God, being gratuitous, is under no restraint, but turns wherever it pleases. 297297 These two words clearly show that election regards man as fallen; for favour is what is shown to the undeserving, and mercy to the wretched and miserable, so that the choice that is made is out of the corrupted mass of mankind, contemplated in that state, and not as in a state of innocency. Augustine says, “Deus alios facit vasa irae secundum meritus; alios vasa miserieordiae secundum gratiam — God makes some vessels of wrath according to their merit; others vessels of mercy according to his grace.” In another place he says, “Deus ex eadem massa damnata originaliter, tanquam figulus, fecit aliud vas ad honorem, aliud in contumeliam — God, as a potter, made of the same originally condemned mass, one vessel to honor, another to dishonor.” “Two sorts of vessels God forms out of the great lump of fallen mankind.” — Henry |