Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

95. Psalm 95

1 Come, let us sing for joy to the LORD;
   let us shout aloud to the Rock of our salvation.

2 Let us come before him with thanksgiving
   and extol him with music and song.

    3 For the LORD is the great God,
   the great King above all gods.

4 In his hand are the depths of the earth,
   and the mountain peaks belong to him.

5 The sea is his, for he made it,
   and his hands formed the dry land.

    6 Come, let us bow down in worship,
   let us kneel before the LORD our Maker;

7 for he is our God
   and we are the people of his pasture,
   the flock under his care.

   Today, if only you would hear his voice,
8 “Do not harden your hearts as you did at Meribah, Meribah means quarreling.
   as you did that day at Massah Massah means testing. in the wilderness,

9 where your ancestors tested me;
   they tried me, though they had seen what I did.

10 For forty years I was angry with that generation;
   I said, ‘They are a people whose hearts go astray,
   and they have not known my ways.’

11 So I declared on oath in my anger,
   ‘They shall never enter my rest.’”


10. Forty years I strove with this generation 6767     “The men of that age, or, as we say in English, the generation then upon the stage.” — Stuart on Hebrews 3:10. The Psalmist brings it forward as an aggravation of their perverse obstinacy, that God strove with them for so long a time without effect. Occasionally it will happen that there is a violent manifestation of perversity which soon subsides; but God complains that he had constant grounds of contention with his people, throughout the whole forty years. And this proves to us the incurable waywardness of that people. The word generation is used with the same view. The word דור, dor, signifies an age, or the allotted term of human life; and it is here applied to the men of an age, as if the Psalmist had said, that the Israelites whom God had delivered were incorrigible, during the whole period of their lives. The verb אקוט, akut, which I have rendered I strove, is, by some, translated contemned, and in the Septuagint it reads, προσωχθισα, 6868     “προσωχθιζα I was indignant, was offended at The word is Helenistic. The Greeks use ὀχθέω and ὀχθίζω According to etymology, it consists of πρός, to, against, upon, and ὀχθη, bank, shore It is applied primarily to a ship infringing upon the shore, or, as we say, running aground. It answers to the Hebrew מאס קוט קו, etc.” — Stuart on Hebrews 3:10 I was incensed, or enraged; but Hebrew interpreters retain the genuine meaning, That God strove with them in a continual course of contention. This was a remarkable proof of their extreme obstinacy; and God is introduced in the verse as formally pronouncing judgment upon them, to intimate, that after having shown their ungodliness in so many different ways, there could be no doubt regarding their infatuation. Erring in heart, is an expression intended not to extenuate their conduct, but to stamp it with folly and madness, as if he had said, that he had to do with beasts, rather than men endued with sense and intelligence. The reason is subjoined, that they would not attend to the many works of God brought under their eyes, and more than all, to his word; for the Hebrew term דרך, derech, which I have rendered ways, comprehends his law and repeated admonitions, as well as his miracles done before them. It argued amazing infatuation that when God had condescended to dwell in such a familiar manner amongst them, and had made such illustrious displays of himself, both in word and works, they should have shut their eyes and overlooked all that had been done. This is the reason why the Psalmist, considering that they wandered in error under so much light as they enjoyed, speaks of their stupidity as amounting to madness.


VIEWNAME is study