Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

55. Psalm 55

1 Listen to my prayer, O God,
   do not ignore my plea;
   
2 hear me and answer me.
My thoughts trouble me and I am distraught
   
3 because of what my enemy is saying,
   because of the threats of the wicked;
for they bring down suffering on me
   and assail me in their anger.

    4 My heart is in anguish within me;
   the terrors of death have fallen on me.

5 Fear and trembling have beset me;
   horror has overwhelmed me.

6 I said, “Oh, that I had the wings of a dove!
   I would fly away and be at rest.

7 I would flee far away
   and stay in the desert; The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and in the middle of verse 19.

8 I would hurry to my place of shelter,
   far from the tempest and storm.”

    9 Lord, confuse the wicked, confound their words,
   for I see violence and strife in the city.

10 Day and night they prowl about on its walls;
   malice and abuse are within it.

11 Destructive forces are at work in the city;
   threats and lies never leave its streets.

    12 If an enemy were insulting me,
   I could endure it;
if a foe were rising against me,
   I could hide.

13 But it is you, a man like myself,
   my companion, my close friend,

14 with whom I once enjoyed sweet fellowship
   at the house of God,
as we walked about
   among the worshipers.

    15 Let death take my enemies by surprise;
   let them go down alive to the realm of the dead,
   for evil finds lodging among them.

    16 As for me, I call to God,
   and the LORD saves me.

17 Evening, morning and noon
   I cry out in distress,
   and he hears my voice.

18 He rescues me unharmed
   from the battle waged against me,
   even though many oppose me.

19 God, who is enthroned from of old,
   who does not change—
he will hear them and humble them,
   because they have no fear of God.

    20 My companion attacks his friends;
   he violates his covenant.

21 His talk is smooth as butter,
   yet war is in his heart;
his words are more soothing than oil,
   yet they are drawn swords.

    22 Cast your cares on the LORD
   and he will sustain you;
he will never let
   the righteous be shaken.

23 But you, God, will bring down the wicked
   into the pit of decay;
the bloodthirsty and deceitful
   will not live out half their days.

   But as for me, I trust in you.


22 Cast thy giving upon Jehovah. The Hebrew verb יהב, yahab, signifies to give, so that יהבע, yehobcha, according to the ordinary rules of grammar, should be rendered thy giving, or thy gift. 321321     “What thou desirest to have given thee,” according to the Chaldee, which renders the word thy hope; i e., that which thou hopest to receive. On the margin of our English Bibles it is, thy gift, which Williams explains by “allotment.” “Cast thy allotment upon the Lord,” says he, “on which we may remark, that whatever allotment we receive from God, whether of prosperity or adversity, it is our duty to refer it back to him: ‘He that giveth to the poor lendeth to the Lord, and he will repay him;’ or if our lot be adverse, ‘he will sustain’ under every burden, and ‘never suffer the righteous to be moved’ from his foundation.” In like manner Rogers understands the word. “Cast upon Jehovah what he allots you; i e., commit to Jehovah your destiny. Supply אשר before יהבך” — Book of Psalms in Hebrew, volume 2, p. 210. The Septuagint reads, μέριμνάν, thy care; in which it is followed by the apostle Peter, (1 Peter 5:5.) The reading of the Vulgate, Syriac, Æthiopic, and Arabic versions is the same. Most interpreters read thy burden, but they assign no reason for this rendering. The verb יהב, yahab, never denotes to burden, and there is no precedent which might justify us in supposing that the noun deduced from it can mean a burden. They have evidently felt themselves compelled to invent that meaning from the harshness and apparent absurdity of the stricter translation, Cast thy gift upon Jehovah. And I grant that the sentiment they would express is a pious one, that we ought to disburden ourselves before God of all the cares and troubles which oppress us. There is no other method of relieving our anxious souls, but by reposing ourselves upon the providence of the Lord. At the same time, I find no example of such a translation of the word, and adhere therefore to the other, which conveys sufficiently important instruction, provided we understand the expression gift or giving in a passive sense, as meaning all the benefits which we desire God to give us. The exhortation is to the effect that we should resign into the hands of God the care of those things which may concern our advantage. It is not enough that we make application to God for the supply of our wants. Our desires and petitions must be offered up with a due reliance upon his providence, for how many are there who pray in a clamorous spirit, and who, by the inordinate anxiety and restlessness which they evince, seem resolved to dictate terms to the Almighty. In opposition to this, David recommends it as a due part of modesty in our supplications, that we should transfer to God the care of those things which we ask, and there can be no question that the only means of checking an excessive impatience is an absolute submission to the Divine will, as to the blessings which should be bestowed. Some would explain the passage: Acknowledge the past goodness of the Lord to have been such, that you ought to hope in his kindness for the future. But this does not give the genuine meaning of the words. As to whether David must be considered as here exhorting himself or others, it is a question of little moment, though he seems evidently, in laying down a rule for his own conduct, to prescribe one at the same time to all the children of God. The words which he subjoins, And he shall feed thee, clearly confirm that view of the passage which I have given above. Subject as we are in this life to manifold wants, we too often yield ourselves up to disquietude and anxiety. But David assures us that God will sustain to us the part of a shepherd, assuming the entire care of our necessities, and supplying us with all that is really for our advantage. He adds, that he will not suffer the righteous to fall, or always to stagger If מוט, mot, be understood as meaning a fall, then the sense will run: God shall establish the righteous that he shall never fall. But the other rendering seems preferable. We see that the righteous for a time are left to stagger, and almost to sink under the storms by which they are beset. From this distressing state David here declares, that they shall be eventually freed, and blessed with a peaceful termination of all their harassing dangers and cares.


VIEWNAME is study