Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

34. Psalm 34

1 I will extol the LORD at all times;
   his praise will always be on my lips.

2 I will glory in the LORD;
   let the afflicted hear and rejoice.

3 Glorify the LORD with me;
   let us exalt his name together.

    4 I sought the LORD, and he answered me;
   he delivered me from all my fears.

5 Those who look to him are radiant;
   their faces are never covered with shame.

6 This poor man called, and the LORD heard him;
   he saved him out of all his troubles.

7 The angel of the LORD encamps around those who fear him,
   and he delivers them.

    8 Taste and see that the LORD is good;
   blessed is the one who takes refuge in him.

9 Fear the LORD, you his holy people,
   for those who fear him lack nothing.

10 The lions may grow weak and hungry,
   but those who seek the LORD lack no good thing.

11 Come, my children, listen to me;
   I will teach you the fear of the LORD.

12 Whoever of you loves life
   and desires to see many good days,

13 keep your tongue from evil
   and your lips from telling lies.

14 Turn from evil and do good;
   seek peace and pursue it.

    15 The eyes of the LORD are on the righteous,
   and his ears are attentive to their cry;

16 but the face of the LORD is against those who do evil,
   to blot out their name from the earth.

    17 The righteous cry out, and the LORD hears them;
   he delivers them from all their troubles.

18 The LORD is close to the brokenhearted
   and saves those who are crushed in spirit.

    19 The righteous person may have many troubles,
   but the LORD delivers him from them all;

20 he protects all his bones,
   not one of them will be broken.

    21 Evil will slay the wicked;
   the foes of the righteous will be condemned.

22 The LORD will rescue his servants;
   no one who takes refuge in him will be condemned.


4. I sought Jehovah, and he answered me. The Psalmist here explains more plainly and more fully what he had said concerning joy. In the first place, he tells us that his prayers had been heard. This he applies to all the godly, that, encouraged by a testimony so precious, they might stir themselves up to prayer. What is implied in seeking God is evident from the following clause. In some places it is to be understood in a different sense, namely, to bend the mind in earnest application to the service of God, and to have all its thoughts directed to him. Here it simply means to have recourse to him for help; for it immediately follows that God answered him; and he is properly said to answer prayer and supplication. By his fears the Psalmist means, taking the effect for the cause, the dangers which sorely disquieted his mind; yet doubtless he confesses that he had been terrified and agitated by fears. He did not look upon his dangers with a calm and untroubled mind, as if he viewed them at a distance and from some elevated position, but being grievously tormented with innumerable cares, he might justly speak of his fears and terrors. Nay more, by the use of the plural number, he shows that he had been greatly terrified not only in one way, but that he had been distracted by a variety of troubles. On the one hand, he saw a cruel death awaiting him; while on the other, his mind may have been filled with fear, lest Achish should send him to Saul for his gratification, as the ungodly are wont to make sport to themselves of the children of God. And since he had already been detected and betrayed once, he might well conclude, even if he should escape, that the hired assassins of Saul would lay wait for him on all sides. The hatred too which Achish had conceived against him, both for the death of Goliath and the destruction of his own army, might give rise to many fears; especially considering that his enemy might instantly wreak his vengeance upon him, and that he had good reason to think that his cruelty was such as would not be appeased by subjecting him to some mild form of death. 690690     “Et qu’il avoit bien occasion de penser que la cruaute d’iceluy ne se pourroit pas appaiser a le faire mourir de quelque legere mort.” — Fr. We ought to mark this particularly, in order that, if at any time we are terrified because of the dangers which surround us, we may not be prevented by our effeminacy from calling upon God. Even David, who is known to have surpassed others in heroism and bravery, had not such a heart of iron as to repel all fears and alarms, but was sometimes greatly disquieted and smitten with fear.

5. They shall look to him, and shall flow to him. I have already intimated, that this verse and the following should be read in connection with the preceding verse. In relating his own experience David has furnished an example to others, that they should freely and without fear approach God in order to present their prayers before him. Now, he says that they shall come, and this too with a happy issue. The first two verbs are expressed in the past time in the Hebrew; but I have, notwithstanding, no doubt that the sentence ought to be explained thus: When they shall have looked to him, and flowed to him, their faces shall not be ashamed. I have therefore translated them in the future tense. David is not relating things which had happened, but is commending the fruit of the favor which had been manifested to himself. Some interpreters, I know, refer the words to him to David, 691691     Those who take this view explain the words as meaning that the humble or afflicted, upon looking to David, saw how graciously God had dealt with him, and were enlightened, revived, and encouraged. They also consider, as Calvin himself does, the humble or afflicted as the persons who speak in the sixth verse, where, pointing as it were with the finger to David, they say, “This poor man cried,” etc. because immediately after he speaks of himself in the third person. Others with greater propriety explain it; of God himself. A difference of opinion also exists as to the Hebrew verb נהרו, naharu, which some, supposing it to be derived from the root אור, or, render to be enlightened. 692692     This is the rendering adopted by Horsley, who understands by the expression the illumination of the soul by the light of Divine truth. He reads the verb in the imperative mood, and his translation of the entire verse is as follows:
   “Look towards him, and thou shalt be enlightened;
And your faces shall never be ashamed.”

   This reading is sanctioned by the Septuagint. It supposes two alterations on the text. First, that instead of הביטו, they looked, we should read הביטו, habitu, look ye; and this last reading is supported by several of Dr Kennicott’s and De Rossi’s MSS. The other alteration is, that instead of ופניהש, upeneyhem, their faces, we should read ופניכש, upeneykem, your faces. Poole, in defense of reading your instead of their, observes, “that the change of persons is very frequent in this book.”
But, in my opinion, the natural signification of the word appears very appropriate to this place; as if he had said, There shall now be a mirror set forth, in which men may behold the face of God serene and merciful; and therefore the poor and afflicted shall henceforth dare to lift up their eyes to God, and to resort to him with the utmost freedom, because no uncertainty shall any longer retard them or render them slothful. If, however, any one should prefer the word enlighten, the meaning will be, They who formerly languished in darkness shall lift up their eyes to God, as if a light had suddenly appeared unto them, and they who were cast down and overwhelmed with shame, shall again clothe their countenances with cheerfulness. But as the meaning in either case is substantially the same, I am not much disposed to contend which of the two interpretations ought to be preferred.


VIEWNAME is study