Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

77. Psalm 77

1 I cried out to God for help;
   I cried out to God to hear me.

2 When I was in distress, I sought the Lord;
   at night I stretched out untiring hands,
   and I would not be comforted.

    3 I remembered you, God, and I groaned;
   I meditated, and my spirit grew faint. The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15.

4 You kept my eyes from closing;
   I was too troubled to speak.

5 I thought about the former days,
   the years of long ago;

6 I remembered my songs in the night.
   My heart meditated and my spirit asked:

    7 “Will the Lord reject forever?
   Will he never show his favor again?

8 Has his unfailing love vanished forever?
   Has his promise failed for all time?

9 Has God forgotten to be merciful?
   Has he in anger withheld his compassion?”

    10 Then I thought, “To this I will appeal:
   the years when the Most High stretched out his right hand.

11 I will remember the deeds of the LORD;
   yes, I will remember your miracles of long ago.

12 I will consider all your works
   and meditate on all your mighty deeds.”

    13 Your ways, God, are holy.
   What god is as great as our God?

14 You are the God who performs miracles;
   you display your power among the peoples.

15 With your mighty arm you redeemed your people,
   the descendants of Jacob and Joseph.

    16 The waters saw you, God,
   the waters saw you and writhed;
   the very depths were convulsed.

17 The clouds poured down water,
   the heavens resounded with thunder;
   your arrows flashed back and forth.

18 Your thunder was heard in the whirlwind,
   your lightning lit up the world;
   the earth trembled and quaked.

19 Your path led through the sea,
   your way through the mighty waters,
   though your footprints were not seen.

    20 You led your people like a flock
   by the hand of Moses and Aaron.


6. I will call to remembrance my song in the night. By his song he denotes the exercise of thanksgiving in which he had engaged during the time of his prosperity. 289289     “The times were indeed greatly altered; formerly his sleep had been prevented by the joyfulness of his feelings, which prompted the voice of thanksgiving during even the shades of night; now his sleep is taken away by the severity of his disease, and the anguish of his soul, which was augmented by the contrast with his past happiness.” — Walford. There is no remedy better adapted for healing our sorrows, as I have just now observed, than this; but Satan often craftily suggests to our thoughts the benefits of God, that the very feeling of the want of them may inflict upon our minds a deeper wound. It is, therefore, highly probable, that the prophet was pierced with bitter pangs when he compared the joy experienced by him in time past with the calamities which he was presently suffering. He expressly mentions the night; because, when we are then alone by ourselves, and withdrawn from the society and presence of men, it engenders in the mind more cares and thoughts than are experienced during the day. What is added immediately after with respect to communing with his own heart, is to the same effect. Solitude has an influence in leading men to retire within their own minds, to examine themselves thoroughly, and to speak to themselves freely and in good earnest, when no created being is with them to impose a restraint by his presence.

The last clause of the verse, And my spirit will search diligently, admits of a twofold exposition. The word חפש, chaphas, for search diligently, 290290     “The verb חפש, chaphas, signifies such an investigation as a man makes who is obliged to strip himself in order to do it. Or, to lift up coverings, to search fold by fold; or, in our phrase, to leave no stone unturned The Vulgate translates, et scopebam spiritum meum As scopebam is no pure Latin word, it may probably be taken from the Greek, σκοπεω, scopeo, ‘to look about, to consider attentively.’ It is, however, used by no author but St Jerome, and by him only here, and in Isaiah 14:23, ‘And I will sweep it with the besom of destruction;’ ‘scopabo eam in scopa terens.’ Hence we see that he has formed a verb from the noun scopae; a sweeping brush or besom.” — Dr Adam Clarke being in the masculine gender, and the word רוה, ruach, for spirit, being sometimes feminine, some commentators suppose that the name of God is to be understood, and explain the sentence as if the Psalmist had said, There is nothing, O Lord! so hidden in my heart into which thou hast not penetrated. And God is with the highest propriety said to search the spirit of the man whom he awakens from his indolence or torpor, and whom he examines by acute afflictions. Then all hiding — places and retreats, however obscure, are explored, and affections before unknown are brought into the light. As, however, the gender of the noun in the Hebrew language is ambiguous, others more freely translate, MY spirit hath searched diligently. This being the sense which is most generally embraced, and being, at the same time, the most natural, I readily adopt it. In that debate, of which the inspired writer makes mention, he searched for the causes on account of which he was so severely afflicted, and also into what. his calamities would ultimately issue. It is surely highly profitable to meditate on these subjects, and it is the design of God to stir us up to do this when any adversity presses upon us. There is nothing more perverse than the stupidity 291291     “La stupidite brutale.” — Fr. “The brutish stupidity.” of those who harden themselves under the scourges of God. Only we must keep within due bounds, in order that we may not be swallowed up of over much sorrow, and that the unfathomable depth of the Divine judgments may not overwhelm us by our attempting to search them out thoroughly. The prophet’s meaning is, that when he sought for comfort in all directions, he could find none to assuage the bitterness of his grief.


VIEWNAME is study