|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
42. Psalm 421 As the deer pants for streams of water,so my soul pants for you, my God. 2 My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God? 3 My tears have been my food day and night, while people say to me all day long, “Where is your God?” 4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go to the house of God under the protection of the Mighty One See Septuagint and Syriac; the meaning of the Hebrew for this line is uncertain. with shouts of joy and praise among the festive throng.
5 Why, my soul, are you downcast?
6 My soul is downcast within me;
8 By day the LORD directs his love,
9 I say to God my Rock,
11 Why, my soul, are you downcast?
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
8. Jehovah will command his loving-kindness by day The verb here used is of the future tense; but I do not deny that, according to the Hebrew idiom, it might be rendered in the past tense, as some do who think that David here enumerates the benefits which he had formerly received from God, in order by contrast to add greater force to the complaint which he makes of his present sad and miserable condition; as if he had said, How comes it to pass that God, who formerly manifested so much kindness towards me, having as it were changed his mind, now deals towards me with great severity? But as there is no sufficient reason for changing the tense of the verb, and as the other interpretation seems more in accordance with the scope of the text, let us adhere to it. I do not, indeed, positively deny, that for the strengthening of his faith, David calls to memory the benefits which he had already experienced from God; but I think that he here promises himself deliverance in future, though it be as yet hidden from him. I have, therefore, no desire to raise any discussion regarding the verb, whether it should be taken in the future or in the past tense, provided only it be fully admitted that the argument of David is to this effect: Why should I not expect that God will be merciful to me, so that in the day-time his loving-kindness may be manifested towards me, and by night upon my bed a song of joy be with me? He, no doubt, places this ground of comfort in opposition to the sorrow which he might well apprehend from the dreadful tokens of the divine displeasure, which he has enumerated in the preceding verse. The prayer of which he speaks in the end of the verse is not to be understood as the prayer of an afflicted or sorrowful man; but it comprehends an expression of the delight which is experienced when God, by manifesting his favor to us, gives us free access into his presence. And, therefore, he also calls him the God of his life, because from the knowledge of this arises cheerfulness of heart. |