Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

6. The Lord's Case Against Israel

1 Listen to what the LORD says:

   “Stand up, plead my case before the mountains;
   let the hills hear what you have to say.

    2 “Hear, you mountains, the LORD’s accusation;
   listen, you everlasting foundations of the earth.
For the LORD has a case against his people;
   he is lodging a charge against Israel.

    3 “My people, what have I done to you?
   How have I burdened you? Answer me.

4 I brought you up out of Egypt
   and redeemed you from the land of slavery.
I sent Moses to lead you,
   also Aaron and Miriam.

5 My people, remember
   what Balak king of Moab plotted
   and what Balaam son of Beor answered.
Remember your journey from Shittim to Gilgal,
   that you may know the righteous acts of the LORD.”

    6 With what shall I come before the LORD
   and bow down before the exalted God?
Shall I come before him with burnt offerings,
   with calves a year old?

7 Will the LORD be pleased with thousands of rams,
   with ten thousand rivers of olive oil?
Shall I offer my firstborn for my transgression,
   the fruit of my body for the sin of my soul?

8 He has shown you, O mortal, what is good.
   And what does the LORD require of you?
To act justly and to love mercy
   and to walk humbly Or prudently with your God.

Israel’s Guilt and Punishment

    9 Listen! The LORD is calling to the city—
   and to fear your name is wisdom—
   “Heed the rod and the One who appointed it. The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.

10 Am I still to forget your ill-gotten treasures, you wicked house,
   and the short ephah, An ephah was a dry measure. which is accursed?

11 Shall I acquit someone with dishonest scales,
   with a bag of false weights?

12 Your rich people are violent;
   your inhabitants are liars
   and their tongues speak deceitfully.

13 Therefore, I have begun to destroy you,
   to ruin Or Therefore, I will make you ill and destroy you; / I will ruin you because of your sins.

14 You will eat but not be satisfied;
   your stomach will still be empty. The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
You will store up but save nothing,
   because what you save Or You will press toward birth but not give birth, / and what you bring to birth I will give to the sword.

15 You will plant but not harvest;
   you will press olives but not use the oil,
   you will crush grapes but not drink the wine.

16 You have observed the statutes of Omri
   and all the practices of Ahab’s house;
   you have followed their traditions.
Therefore I will give you over to ruin
   and your people to derision;
   you will bear the scorn of the nations. Septuagint; Hebrew scorn due my people


Here God, in the first place, offers to give a reason, if he was accused of any thing. It seems indeed unbecoming the character of God, that he should be thus ready as one guilty to clear himself: but this is said by way of concession; for the Prophet could not otherwise express, that nothing that deserved blame could be found in God. It is a personification, by which a character; not his own, is ascribed to God. It ought not therefore to appear inconsistent, that the Lord stands forth here, and is prepared to hear any accusation the people might have, that he might give an answer, My people! what have I done? By using this kind expression, my people, he renders double their wickedness; for God here descends from his own elevation, and not only addresses his people, in a paternal manner, but stands as it were on the opposite side, and is prepared, if the people had anything to say, to give answer to it, so that they might mutually discuss the question, as it is usually done by friends. Now the more kindly and indulgently the Lord deals with his people, the more enhanced, as I have said, is their sin.

He says first, What have I done to thee? that is, what hast thou to accuse me with? He adds In what have I caused trouble 162162     The verb is הלאתיך, I have wearied, or caused thee to be weary. Quo fatigavi te — In what have I wearied thee? Jun. and Trem. Τι ελυπησα σε — how have I caused thee to grieve? Sept. Quo labore te pressi — with what labor have I oppressed thee? Jerome. This last contains the full meaning. — Ed. to thee? or, In what have I been troublesome to thee? Testify, he says, against me. This testifying was to be made to the mountains and hills; as though he said, “I am ready to plead my cause before heaven and earth; in a word, before all my creatures.” Some render the passage, “Answer me:” and ענה, one, is also to answer; but the context requires the former meaning; for God conceded so much liberty to the Jews, that they might bring forward against him any fault they had to allege. Testify, he says, against me; that is, there are witnesses present; make public now thy case by stating particulars, I am ready for the defense. We hence see the truth of what I have before stated, — that a character, not his own is ascribed to God: but this is done by way of concession. He afterwards adds —

God, having testified that he had in nothing been troublesome to the people, now states with how great and with how many benefits he had bound them to himself. But we may prefer taking the words as explanatory and somewhat ironical that he records his benefits in the place of trouble or vexation; though, in my judgment, it is better to read the two clauses apart. I have brought thee, he says, from the land of Egypt, from that miserable bondage; and then he says, I have redeemed thee 163163     The complete sentence is, “from the house of servants,” or rather, slaves: for they were not properly what we call servants, but slaves, in Egypt. The Septuagint has εξ οικου δουλειας — from the house of slavery. “The house of slaves,” is the version both of Newcome and of Henderson. They are the same words as we find in Exodus 20:2, rendered, “out of the house of bondage;” which ought to be translated slavery rather than bondage, if we depart from the literal rendering — the house of slaves. — Ed. By the word, redeem, he expresses more clearly and more fully illustrates his kindness. Then he adds, I have set over thee as leaders Moses, and Aaron, and Miriam, the sister of them both. Benefits, we know, are often accompanied with injuries; and he who obliges another destroys all his favor, when he turns kindness as it often happens, into reproach. It is hence frequently the case, that he who has been kind to another brings so serious an injury, that the memory of his kindness ought not to continue. God mentions here these two things, — that he had conferred vast benefits on the people, — and yet that he had in nothing been burdensome to them; as though he said “Many are those things which I can, if necessary, on my part bring forward, by which I have more than a hundred times made thee indebted to me; now thou canst not in thy turn bring anything against me; thou canst not say that I have accompanied my benefits with wrongs, or that thou hast been despised, because thou were under obligations to me, as it is often the case with men who proudly domineer, when they think that they have made others bound to them. I have not then thought proper to accompany my great favors with anything troublesome or grievous to thee.” We now understand why the Prophet expressly mentions these two things, — that God had in nothing been vexatious to his people, — and that he had brought them up from the land of Egypt.

That redemption was so great, that the people ought not to have complained, had it been the will of God to lay on their shoulders some very heavy burdens: for this answer might have been ever readily given, — “Ye have been delivered by me; ye owe to me your life and your safety. There is therefore no reason why any thing should be now burdensome to you; for the bondage of Egypt must have been bitterer to you than hundred deaths; and I redeemed you from that bondage.” But, as the Lord had treated his redeemed people so kindly and so humanely, yea, with so much indulgence, how great and how intolerable was their ingratitude in not responding to his great kindness? We now more fully understand the Prophet’s meaning in these words.

I have made thee to ascend, he says, from Egypt; and then, I have redeemed thee. He goes on, as we have said, by degrees. He afterwards adds, I have sent before thy face Moses, Aaron, and Miriam. God means here that it had not been a momentary kindness; for he continued his favor towards the Jews when he set over them Moses and Aaron, and Miriam, which was an evidence of his constant care, until he had completed his work of delivering them. For Moses was a minister of their deliverance in upholding civil order, and Aaron as to the priesthood and spiritual discipline. With regard to Miriam, she also performed her part towards the women; and as we find in Exodus 15, she composed a song of thanksgiving after passing through the Red Sea: and hence arose her base envy with regard to Moses; for being highly praised, she thought herself equal to him in dignity. It is at the same time right to mention, that it was an extraordinary thing, when God gave authority to a woman, as was the case with Deborah that no one may consider this singular precedent as a common rule. It now follows —


VIEWNAME is study