Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

7. Israel's Misery and Rising

1 What misery is mine!
I am like one who gathers summer fruit
   at the gleaning of the vineyard;
there is no cluster of grapes to eat,
   none of the early figs that I crave.

2 The faithful have been swept from the land;
   not one upright person remains.
Everyone lies in wait to shed blood;
   they hunt each other with nets.

3 Both hands are skilled in doing evil;
   the ruler demands gifts,
the judge accepts bribes,
   the powerful dictate what they desire—
   they all conspire together.

4 The best of them is like a brier,
   the most upright worse than a thorn hedge.
The day God visits you has come,
   the day your watchmen sound the alarm.
   Now is the time of your confusion.

5 Do not trust a neighbor;
   put no confidence in a friend.
Even with the woman who lies in your embrace
   guard the words of your lips.

6 For a son dishonors his father,
   a daughter rises up against her mother,
a daughter-in-law against her mother-in-law—
   a man’s enemies are the members of his own household.

    7 But as for me, I watch in hope for the LORD,
   I wait for God my Savior;
   my God will hear me.

Israel Will Rise

    8 Do not gloat over me, my enemy!
   Though I have fallen, I will rise.
Though I sit in darkness,
   the LORD will be my light.

9 Because I have sinned against him,
   I will bear the LORD’s wrath,
until he pleads my case
   and upholds my cause.
He will bring me out into the light;
   I will see his righteousness.

10 Then my enemy will see it
   and will be covered with shame,
she who said to me,
   “Where is the LORD your God?”
My eyes will see her downfall;
   even now she will be trampled underfoot
   like mire in the streets.

    11 The day for building your walls will come,
   the day for extending your boundaries.

12 In that day people will come to you
   from Assyria and the cities of Egypt,
even from Egypt to the Euphrates
   and from sea to sea
   and from mountain to mountain.

13 The earth will become desolate because of its inhabitants,
   as the result of their deeds.

Prayer and Praise

    14 Shepherd your people with your staff,
   the flock of your inheritance,
which lives by itself in a forest,
   in fertile pasturelands. Or in the middle of Carmel
Let them feed in Bashan and Gilead
   as in days long ago.

    15 “As in the days when you came out of Egypt,
   I will show them my wonders.”

    16 Nations will see and be ashamed,
   deprived of all their power.
They will put their hands over their mouths
   and their ears will become deaf.

17 They will lick dust like a snake,
   like creatures that crawl on the ground.
They will come trembling out of their dens;
   they will turn in fear to the LORD our God
   and will be afraid of you.

18 Who is a God like you,
   who pardons sin and forgives the transgression
   of the remnant of his inheritance?
You do not stay angry forever
   but delight to show mercy.

19 You will again have compassion on us;
   you will tread our sins underfoot
   and hurl all our iniquities into the depths of the sea.

20 You will be faithful to Jacob,
   and show love to Abraham,
as you pledged on oath to our ancestors
   in days long ago.


He afterwards adds, They shall lick the dust as a serpent He intimates, that however the enemies of the Church may have proudly exalted themselves before, they shall then be cast down, and lie, as it were, on the ground; for to lick the dust is nothing else but to lie prostrate on the earth. They shall then be low and creeping like serpents; and then, They shall move themselves as worms and reptiles of the ground The verb רגז, regez, as it has been stated elsewhere, means to raise an uproar, to tumultuate, and it means also to move one’s self; and this latter meaning is the most suitable here, namely, that they shall go forth or move themselves from their enclosures; for the word סגר, sager, signifies to close up: and by enclosures he means hiding-places, though in the song of David, in Psalm 18:, the word is applied to citadels and other fortified places, —

‘Men,’ he says, ‘trembled from their fortresses;’

though they occupied well-fortified citadels, they yet were afraid, because the very fame of David had broken down their boldness. But as the Prophet speaks here of worms, I prefer this rendering, — ‘from their lurkingplaces;’ as though he said, “Though they have hitherto thought themselves safe in their enclosures, they shall yet move and flee away like worms and reptiles; for when the ground is dug, the worms immediately leap out, for they think that they are going to be taken; so also, when any one moves the ground, the reptiles come forth, and tremblingly run away in all directions.” And the Prophet says that, in like manner, the enemies of the Church, when the Lord shall arise for its help, shall be smitten with so much fear, that they shall in every direction run away. And this comparison ought to be carefully noticed, that is, when the Prophet compares powerful nations well exercised in wars, who before were audaciously raging, and were swollen with great pride — when he compares them to worms and reptiles of the ground, and also to serpents: he did this to show, that there will be nothing to hinder God from laying prostrate every exalted thing in the world, as soon as it shall please him to aid his Church.

And hence the Prophet adds, On account of Jehovah our God they shall treed, and they shall fear because of thee Here the Prophet shows, that the faithful ought not to distrust on account of their own weakness, but, on the contrary, to remember the infinite power of God. It is indeed right that the children of God should begin with diffidence, — sensible that they are nothing, and that all their strength is nothing; but they ought not to stop at their own weakness, but, on the contrary, to rise up to the contemplation of God’s power, that they may not doubt but that, when his power shall appear, their enemies shall be soon scattered. This is the reason why the Prophet here mentions the name of God, and then turns to address God himself. Tremble then shall they at Jehovah our God, that is, on account of Jehovah our God; and then Fear shall they because of thee. 200200     Dathius renders these two lines differently, “Jovam Deum nostrum timebunt eumque reverebuntur — Jehovah our God they shall fear, and him will they reverence.” But this is neither consistent with the passage, nor with the form in which the words appear. פחד is not commonly, if ever, a transitive verb, and to dread, or to be afraid, and not to fear, is its usual meaning: and ירא, when it means the fear of reverence, is generally construed without a preposition, and with את before Jehovah. The literal rendering is no doubt that which is given by Calvin. The distich is capable of being rendered in Welsh exactly as in Hebrew, in the same form and with the same prepositions; and, when thus rendered, the meaning is what is give here, —
   Oherwydd Jehova ein Duw ur arswydant,
Ac ovnant rhagddot

   To fear because of thee, and to fear thee, are two distinct things. You will have the first form in Joshua 10:8; 11:6; and the second in Deuteronomy 31:12. The first refers to the fear of the Canaanites, the dread of their power; the second, to the fear of Jehovah. — Ed.
It now follows —


VIEWNAME is study