Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

 1

An oracle. The word of the L ord to Israel by Malachi.

 

Israel Preferred to Edom

2 I have loved you, says the L ord. But you say, “How have you loved us?” Is not Esau Jacob’s brother? says the L ord. Yet I have loved Jacob 3but I have hated Esau; I have made his hill country a desolation and his heritage a desert for jackals. 4If Edom says, “We are shattered but we will rebuild the ruins,” the L ord of hosts says: They may build, but I will tear down, until they are called the wicked country, the people with whom the L ord is angry forever. 5Your own eyes shall see this, and you shall say, “Great is the L ord beyond the borders of Israel!”

Corruption of the Priesthood

6 A son honors his father, and servants their master. If then I am a father, where is the honor due me? And if I am a master, where is the respect due me? says the L ord of hosts to you, O priests, who despise my name. You say, “How have we despised your name?” 7By offering polluted food on my altar. And you say, “How have we polluted it?” By thinking that the L ord’s table may be despised. 8When you offer blind animals in sacrifice, is that not wrong? And when you offer those that are lame or sick, is that not wrong? Try presenting that to your governor; will he be pleased with you or show you favor? says the L ord of hosts. 9And now implore the favor of God, that he may be gracious to us. The fault is yours. Will he show favor to any of you? says the L ord of hosts. 10Oh, that someone among you would shut the temple doors, so that you would not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you, says the L ord of hosts, and I will not accept an offering from your hands. 11For from the rising of the sun to its setting my name is great among the nations, and in every place incense is offered to my name, and a pure offering; for my name is great among the nations, says the L ord of hosts. 12But you profane it when you say that the Lord’s table is polluted, and the food for it may be despised. 13“What a weariness this is,” you say, and you sniff at me, says the L ord of hosts. You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says the L ord. 14Cursed be the cheat who has a male in the flock and vows to give it, and yet sacrifices to the Lord what is blemished; for I am a great King, says the L ord of hosts, and my name is reverenced among the nations.


He goes on with the same subject, — that the priests conducted themselves very shamefully in their office, and that the people had become hardened through their example, so that the whole of religion was disregarded. Hence he says, that the doors were not closed by them. Some interpreters connect the two things together — that they closed not the doors of the temple, nor kindled the altar for nothing; and thus they apply the adverb, חנם, chenam, to both clauses; as though he had said, that they were hirelings, who did not freely devote themselves to serve God, but looked for profit and gain in everything: and this is the commonly received explanation. 206206     Adopted by Jerome, Cyril, and in our version, and by Henry, Scott, Adam Clarke, and Henderson. But Marckius takes another view, previously taken by Drusius, Gataker, and Cocceius, according to the following version —
   Who is there moreover among you? let him even close the doors, That ye may not kindle my altar in vain.

   “What he seems to say is this,” observes Drusius, “I wish there were some one so inflamed by a pious zeal, as to close the doors, and thus to exclude all unlawful sacrifices.” To kindle or light the altar was to light the fire under it to consume the sacrifice. The Targum favors “in vain,” or to no purpose, “Offer ye not on my altar an execrable oblation.” The word הכם is used in both senses — “for nothing” or without gain, Genesis 29:15; Exodus 21:2,—and “in vain” or uselessly, Proverbs 1:27; Ezekiel 6:10

   It is difficult to know which of these views is the right one. What seems against our version is the negative לא in the second line. The sense given would be better brought out without it; and so Jerome leaves it out in his explanation. The form also of the sentence being changed renders it improbable that חנם belongs to the former clause. The version of Drusius comes nearest to the original, and is countenanced by the Septuagint and the Targum. — Ed.
But it seems better to me to take them separately and to say, Who does even shut the doors? not however for nothing, and the copulative, ו, vau, as in many other places, may be rendered even: and yet ye kindle not for nothing my altar; as though God had said, “I have fixed your works; ye are then to me as hired servants; and now since I have ordered a reward to be given to you whenever ye stand at my altar, why do ye not close my door?” Some render חנם, chenam, in vain, and give this explanation “Who closes the doors? then kindle not afterwards in vain my altar;” as though God rejected the whole service, which had been corrupted by the avarice or the sloth of the priests, and by the presumption of the people.

It is indeed certain that it is better to separate the two clauses so that the adverb, חנם, chenam, may be confined to the letter; but there may yet, as I have said, be a two-fold meaning. If we render, חנם, chenam, in vain the import is that the Prophet declares that they labored to no purpose while they thus sacrificed to God contrary to his law for they ought to have attended especially to the rule prescribed to them: as then they despised this, he justly says, “Offer not to me in vain;” and thus the future tense is to be taken for the imperative, as we know is the case sometimes in Hebrew.

But no interpreter seems to have sufficiently considered the reason why the Prophet speaks of not closing the doors of the temple. The priests, we know were set over the temple for this reason — that nothing polluted might be admitted; for there were of the Levites some doorkeepers, and others stood at the entrance; in short, all had their stations: and then when they had brought in the victim it was the office of the priests to examine it and to see that it was such as the law of God required. As then it was their special office to see that nothing polluted should be received into the temple of God, he justly complains here that they indiscriminately received what was faulty and profane: hence he rightly declares (for this seems to me to be the true exposition) “Offer not in vain.” He then draws the conclusion, that the priests lost all their labor in thus sacrificing, because God would not have his name profaned, and justly preferred obedience to all sacrifices. He therefore denies that they did any good in slaying victims, because they ought in the first place to have attended to this — not to change anything in God’s word and not to deviate from it in the least. But I cannot now proceed farther.

Here God shows that he no longer cared for the Jews, for he would bid altars to be reared for him everywhere and through all parts of the world, that he might be purely worshipped by all nations. It is indeed a remarkable prophecy as to the calling of the Gentiles; but we must especially remember this, — that whenever the Prophets speak of this calling, they promise the spread of God’s worship as a favor to the Jews, or as a punishment and reproach.

The Prophets then promised to the Jews that the Gentiles would become allied to them; so does Zechariah,

“In that day lay hold shall ten men on the skirt of the garment, and will say to a Jew, Be thou our leader; for the same God with thee will we worship.” (Zechariah 8:23.)

It would have been then the highest honor to the Jews had they become teachers to all nations, so as to instruct them in true religion. So also Isaiah says, that is, that those who were before aliens would become the disciples of the chosen people, so that they would willingly submit to their teaching. But as the Jews have fallen from their place, the Gentiles have succeeded and occupied their position. Hence it is that the Prophets when speaking of the calling of the Gentiles, often denounce it as a punishment on the Jews; as though they had said, that when they were repudiated there would be other children of God, whom he would substitute in their place, according to what Christ threatened to the men of his age,

“Taken away from you shall be the kingdom of God, and shall be given to another nation.” (Matthew 21:43.)

Such is this prophecy: for our Prophet does not simply open to the Gentiles the temple of God, to connect them with the Jews and to unite them in true religion; but he first excludes the Jews, and shows that the worship of God would be exercised in common by the Gentiles, for the doctrine of salvation would be propagated to the utmost extremities of the earth.

This difference ought to be noticed, which interpreters have not observed, and yet it is what is very necessary to be known; and for want of knowing this has it happened that passages wholly different have been indiscriminately blended together. The Prophet then does not here promise, as we have often stated in other places, that the whole world would be subject to God, so that true religion would everywhere prevail, but he brands the Jews with reproach, as though he had said, “God has repudiated you, but he will find other sons for himself, who will occupy your place.” He had repudiated in the last verse their sacrifices, and we know how haughtily the Jews gloried in the holiness of their race. As then they were inflated with so much pride, they thought that God would be no God except he had them as his holy Church. The Prophet here answers them, and anticipates their objection by saying, that God’s name would be celebrated through the whole world: “Ye are a few people, all the nations will unite in one body to worship God together; God then will not stand in need of you, and after he rejects you his kingdom will not decay. Ye indeed think that his kingdom cannot be safe, and that his glory will perish except he is worshipped by you; but I now declare to you, that the worship of God will flourish everywhere, even after he shall cast you out of his family.”

We now then see what the Prophet means when he says, that Great will be the name of God from the rising to the setting of the sun 208208     The verse begins with כי, which Calvin suggests may be rendered “certe — surely,” or verily; and this would be most suitable here —
   Verily, from the rising of the sun to it setting, Great shall be my name among the nations; And in every place incense shall be brought To my name, and a pure offering: Verily, great shall be my name Among the nations, saith Jehovah of hosts.

   The Septuagint render the first part as past, “glorified has been my name;” and the second in the present, “is brought.” But the future is intended, as the last verb is in that tense, “I will not accept:” for when there is no verb in a sentence, and the auxiliary verb is understood, as is often the case in Hebrew, the tense is regulated by the context. “I will not accept your offering, but an offering shall be brought to me,” and has been or is, but shall be. — Ed.
It is simply said in Psalm 113:3

“From the rising to the setting of the sun wonderful shall be the name of God.”

There indeed it is only a promise, but here the Prophet includes the punishment which the Jews had deserved, as though he had said, that after they were rejected by God on account of their ingratitude, the Gentiles would become holy to God, because he would adopt them instead of that wicked and ungodly people.

But I have said, that the calling of the Gentiles is here clearly proved, or may with certainty be elicited from this prophecy, for this reason, because the name of God cannot be great without the teaching of the truth. It is therefore the same thing as though the Prophet had said, that the law which had been given to the Jews would be proclaimed among all nations, so that true religion might spread everywhere: for the basis of true religion is to know how he is to be worshipped by us, inasmuch as obedience is better than all sacrifices. And it is necessary always to begin with this principle — to know the God whom we worship: and hence Christ himself, in the fourth chapter of John, condemns all the religions which then prevailed in the world, because men presumptuously worshipped gods devised by themselves. Since then it is necessary that the worship of God should be based on the truth, then God declares that his name would become renowned in every place, he doubtless shows that his law would be known to all nations, so that his will might be known everywhere, which is, as we have said, the only rule of true religion.

He afterwards adds — Everywhere shall be offered incense to my name, and a clean offering. Why? Because my name shall be great. The repetition is not useless; for it was a thing then incredible, inasmuch as God had not in vain separated the Jews from the rest of the world; nor was it an ordinary commendation, when Moses said in the fourth chapter of Deuteronomy — “Show me a nation to whom God draws nigh as lie does to you: this then is your nobility and your excellency, to have a God nigh and friendly to you.” Hence also it is said in Psalm 147:20

“He has not done thus to other nations; his judgments has he not made known to them.”

It was then the peculiar privilege of the race of Abraham that God was known and worshipped by them. The very novelty, then, of what is here said might have closed the door against this prophecy; and this is the reason why the Prophet repeatedly confirms what it was then difficult to believe — the name of God, he says, shall be great in every place

We must also bear in mind that God cannot be rightly worshipped except he is known, which Paul confirms when he says — “How shall they call on him in whom they have not believed?” for except the truth shines forth, we shall grope like the blind, and wander through devious ways. There is therefore no religion approved by God except what is based on his word.

Moreover the Prophet, by מנחה, meneche, offering, and by incense, means the worship of God; and this mode of speaking is common in the Scriptures, for the Prophets who were under the law accommodated their expressions to the comprehension of the people. Whenever then they intend to show that the whole world would come to the faith and true religion — “An altar,” they say, “shall be built to God;” and by altar they no doubt meant spiritual worship, and not that after Christ’s coming sacrifices ought to be offered. For now there is no altar for us; and whosoever builds an altar for himself subverts the cross of Christ, on which he offered the only true and perpetual sacrifice.

It then follows that this mode of speaking ought to be so taken, that we may understand the analogy between the legal rites, and the spiritual manner of worshipping God now prescribed in the gospel. Though then the words of the Prophet are metaphorical, yet their meaning is plain enough — that God will be worshipped and adored everywhere. But what are the sacrifices of the New Testament? They are prayers and thanksgivings, according to what the Apostle says in the last chapter of the epistle to the Hebrews. There was also under the law the spiritual worship of God, as it is especially stated in the fiftieth psalm; but there were then shadows connected with it, as it is intimated in these words of Christ —

“Now is come the hour when the Father shall be worshipped in spirit and in truth.”
(John 4:13.)

He does not indeed deny that God was worshipped in spirit by the fathers; but as that worship was concealed under outward rites, he says that now under the gospel the simple, and, so to speak, the naked truth is taught. What then the Prophet says of offering and incense availed under the law; but we must now see what God commands in his gospel, and how he would have us to worship him. We do not find there any incense or sacrifices.

This passage contains nothing else than that the time would come when the pure and spiritual worship of God would prevail in all places.

And thus it appears how absurd are the Papists, when they hence infer that God cannot be worshipped without some kind of sacrifice; and on this ground they defend the impiety of their mass, as though it were the sacrifice of which the Prophet speaks. But nothing can be more foolish and puerile; for the Prophet, as we have said, adopts a mode of speaking common in Scripture. And were we to allow offering and incense to be taken here literally, how could, מנחה, meneche, offering, be the body and blood of Christ? “Oh!” they say, “it is a sacrifice made of bread, and wine was added. Oh! Christ has thus commanded.” But where has he said “sacrifice?” 209209     As an instance of a gradual deviation from the truth, Justin Martyr, in the second century, rendered the word “incense,” θυσια, a sacrifice, while in the Septuagint it is θυμιαμα, incense. They again deny that it is bread? for they say that it is transubstantiated into the body of Christ: now then it is not a sacrifice of bread, nor of fine flour; for the form only, visible to the eyes, and without substance, remains, as they imagine. There is in the meantime no reason for us carefully to discuss a subject so clear; for as we have seen in Joel —

“In the last days I will pour my Spirit on all flesh, and prophesy shall your sons and your daughters; your old men dreams shall dream, and your young men visions shall see.”
(Joel 2:28.)

So also we find what is similar in this place; for the Apostles, though not taught by visions, were yet we know illuminated; and then visions were not given commonly at the commencement of the gospel, nor dreams; they were indeed very rare things. What then does Paul mean? For he speaks of the whole body of the Church, as though he had said that all, from the least to the greatest, would be Prophets. Did they become Prophets by visions and dreams, whom God illuminated by the doctrine of the gospel? By no means. But Joel, as I have said, accommodated what he said to the time of the law. So also in this place the Prophet, by offering and incense, designates the spiritual worship of God. Let us now proceed-

This verse may be confined to the priests, or it may be extended to the whole people; for both views are appropriate. As to my own view, I doubt not but that the Prophet here reproves with additional severity the priests, and that at the same time he extends his reproof to the people in general. We saw in our yesterday’s lecture how religion had been polluted by the priests, and how impiously they had profaned the worship of God: but this was the general sin of the whole people, as we shall presently see. Let us then know that the whole people, as well as the priests, are here reproved: but as a crime in the priests was more grievous, they being the occasion of sacrilege to others, the Prophet assails them in an especial manner, Ye, he says, have polluted my name

He gives a reason, and at the same time enhances their guilt: for they might have complained, that God not only put them on a level with the Gentiles, but also rejected them, and substituted aliens in their place. He shows that God had a just cause for disinheriting them, and for adopting the Gentiles as his children, for they had polluted God’s name. He at the same time amplifies their sin, when he says, “The Gentiles, by whom I have been hitherto despised, and to whom my name was not made known, will soon come to the faith; thus my name shall be great, it shall be reverently worshipped by all nations; but ye have polluted it.” It was certainly very strange, that the Jews, peculiarly chosen and illuminated by the doctrine of the Law, so presumptuously polluted God’s worship, as though they despised him, and that the Gentiles, being novices, rendered obedience to God as soon as they tasted of the truth of religion, so that his glory became through them illustrious.

He afterwards shows how the name of Gog was polluted, Ye say, The table of Jehovah is polluted; that is, ye distinguish not between what is sacred and profane: for he repeats what we noticed yesterday, — that the Jews thought it a frivolous matter, when the Prophets taught them that God was to be worshipped with all reverence. It is not however probable, that they openly uttered such a blasphemy as that the table of God was polluted; but it is easy to conclude from what is said, that God’s table was profaned by them, for they made no account of it. The holiness of the table ought to have been so regarded by the Jews, as not to approach the sanctuary without true repentance and faith; they ought to have known that they had to do with God, and that his majesty ought to have deeply touched them. When therefore they came to the temple, and brought with them their uncleanness like swine, it was quite evident that they had no reverence for the temple, or the altar, or the table. According to this sense then are the words of the Prophet to be understood, — not that the Jews openly mocked God, but that the holiness of the temple was with them of no account.

With regard to the Table, we stated yesterday, that when God ordered sacrifices to be offered to him, it was the same as though he familiarly dwelt among the Jews, and became as it were their companion. It was the highest honor and an instance of God’s ineffable goodness, that he thus condescended, so that the people might know that he was not to be sought afar off. And for this reason the less excusable was their impiety, as they did not consider that sacrifices were celebrated on earth, that their minds might be raised up above the heavens: for it is to this purpose that God descends to us, even to raise us above, as we have elsewhere stated. It was then an extremely base and shameful senselessness and stupidity in the Jews, that they did not consider that God’s table was set among them, that they might by faith penetrate into heaven, and know it to be even before their eyes.

As to the words, Its fruit is his contemptible food, we must observe, that some render, ניב, nib, word, and bring this passage from Isaiah, “I have created the fruit of the lips, peace, peace,” (Isaiah 57:19.) The verb, נוב, nub, means to fructify; hence, ניב, nib, is fruit or produce. Were we to grant that it is metaphorically taken for word, yet I see no reason why we should depart from its simple and real meaning. For first there will be a relative without an antecedent, ניבו, nibu, his word; and then there will be a change of number; for they apply it to the priests, his word, that is, the word of them — of whom? of the priests. It is common, I know, in Hebrew, to put a relative without an antecedent; but as I have said, nothing requires this here. The most suitable rendering then is, Its provision, that is, of the altar, is the contemptible food of God. 210210     And what is offered thereon, even its food, is despicable.—Newcome. This is nearly the version of the Septuagint.
   And its fruit, even his food, is contemptible.—Henderson

   The table of Jehovah, polluted it is and his (or, its) fruit; contemptible is his (or, its) food.—Marckius

   The last comes nearest to the original, and is the most obvious construction. The verse may be thus rendered:

   But ye profane it by saying,
“The table of Jehovah, Polluted is it and its fruit,
Contemptible is its food.”

    — Ed.
I take then the words to mean this, that a speech of this kind was often in the mouth of the people as well as of the priests, — “Oh! the provision for the altar is any kind of meat; be not so anxious in your choice, so as to offer the best animals; for God is satisfied even with the lean and the maimed.”

And here again God reproves the impiety and contempt of the people; and at the same time he condemns their avarice, because they took the worst of their animals to offer in the temple, as though they lost everything they consecrated to God.

Why he calls the sacrifices the meat or food of God, we now sufficiently understand. Only this ought to be observed, that the impiety of the people was evident, as they were so unconcerned in their duties; for God had not in vain instituted sacrifices and other rites. The contempt then of the signs openly showed not only the negligence of the people, but also their contempt of all religion. Were any one at this day to regard as nothing outward teaching and the sacraments, would he not prove himself to be an impious despiser of God? Yet religion, I allow, does not consist in these things; for though hypocrites pretend the most ardent zeal, they yet profane the name of God, whenever the truth sounds in their ears and the heart is not touched, and when they come to the Lord’s table and are at the same time alienated from Christ. These things I allow; but as no true servant of God can despise these ordinances, which on account of our common infirmity are useful to us, and without which we cannot be as long as we sojourn in this world, whosoever derides our simplicity in frequenting God’s house, or if silent abstains from doing so, and regards such a practice as nothing or as unimportant, he is thus, as I have said, proved guilty of impiety. This is the reason why the Prophet so sharply reproves the Jews, because they said that the provision for the altar was God’s contemptible food. It follows —


VIEWNAME is study