|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
3. Judah's Complaint1 This chapter is an acrostic poem; the verses of each stanza begin with the successive letters of the Hebrew alphabet, and the verses within each stanza begin with the same letter.I am the man who has seen afflictionby the rod of the LORD’s wrath. 2 He has driven me away and made me walk in darkness rather than light; 3 indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
4 He has made my skin and my flesh grow old
7 He has walled me in so I cannot escape;
10 Like a bear lying in wait,
13 He pierced my heart
16 He has broken my teeth with gravel;
19 I remember my affliction and my wandering,
22 Because of the LORD’s great love we are not consumed,
25 The LORD is good to those whose hope is in him,
28 Let him sit alone in silence,
31 For no one is cast off
34 To crush underfoot
37 Who can speak and have it happen
40 Let us examine our ways and test them,
43 “You have covered yourself with anger and pursued us;
46 “All our enemies have opened their mouths
49 My eyes will flow unceasingly,
52 Those who were my enemies without cause
55 I called on your name, LORD,
58 You, Lord, took up my case;
61 LORD, you have heard their insults,
64 Pay them back what they deserve, LORD,
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
Interpreters give different explanations of the beginning of this verse: some render it thus, “My eye comes down unto rivers of waters;” others, “My eye flows down unto rivers of waters,” or, “rivers of waters flow down.” But as I have explained elsewhere, the Prophet rather means, that his eye came down like rivers; and to come down, or to descend, is a metaphor for flowing down; for water, as it is well known,
descends when it flows. And there is a change of number when he says, “My eye descends;” there is also raider-stood the particle of comparison, כ, caph
198198
Let the verb have a causative sense, to cause to descend, to bring down, and there will be no difficulty in the clause; so the Sept. and the Vulg., —
For the bruising, or the breach, of my people: the Prophet speaks here in his own person, though there is no doubt but that he exhorts all others to join him in his sorrow. For the faithful would not have prayed to God with sufficient ardor, had they not been dreadfully broken and confounded; had not the calamity deeply affected them, as it ought to have done, there would have been no serious attention to prayer. This is the reason why the Prophet here mentions his own weepings, and groanings, and tears, even that he might rouse himself to prayer, and lead others also. It follows, — He repeats the same in other words, — that his eyes flowed down with tears. He still retains the singular number, but this is common in Hebrew. He then says, that his eye without end flowed down, so that there was no rest But it afterwards follows — The Prophet here makes a distinction between his weeping and that blind sorrow by which the unbelieving are affected and violently agitated: they have no regard to God. Then the Prophet says here that he not only wept, but that he also prayed and waited for God to put an end to evils. As I have already said, the unbelieving grieve abundantly in adversities, nay, they abandon themselves to sorrow; but they turn away
wholly from God, and are like wild beasts. Then the Prophet points out the right way to mourn: our eyes must flow down to weariness and without rest, but at the same time we must wait until God be propitious to us. Therefore this verse connects well with the former,
199199
The connection of this verse with the preceding will be more evident from the following version, —
Thus, then, ought we to weep, in order that we may at the same time cherish hope while we wait for God to look down on us and to see our miseries from heaven. The word heaven, is not added uselessly, because men in their evils, when they seek God, are filled with terror, for they do not think that they can ascend to him: hence, then, it is, that they despond, for they imagine that God is too remote from them. The Prophet therefore anticipates here this false notion, and says that we ought nevertheless to wait until God looks down from heaven; which corresponds with what is said in the Psalms: that God is high and yet has respect to low things. (Psalm 113:4-6.) Though, then, the majesty of God is elevated above all the heavens, yet this does not prevent him familiarly to regard what is low and despised in the world. At length it follows, — He had said, that his eye flowed down, and then, that it was like a fountain, from which many streams or rivers flowed: he now adopts another mode of speaking, that his eyes grieved his soul; and it is a sign of the greatest sorrow when he who weeps seeks some relief, and is at the same time overpowered by that external feeling. For many indulge in grief and inflame themselves; then the soul of man is like a fan to rouse the burning. But when we weep and our eyes shed tears, and when the mind in a manner exhausts itself, it is a proof of the greatest grief. And this great. grief Jeremiah wished to express by saying, that his eye troubled or grieved his soul The latter part is explained in two ways: sonic render thus, “Because of all the daughters of my city.” But though this meaning is generally taken, I yet prefer the opinion of those who render the words thus, “More than all the daughters of my city,” for מן, men, denotes a comparison, as it is also a causative. He says, then, that he was given to grief more than all the young women. As the female sex, as it is well known, are more tender and softer than men, the Prophet amplifies his lamentation by this comparison, that in weeping he exceeded all the young women of the city, so that he had almost forgotten his manhood. Had he said, the daughters of the people, it might be explained as before, as referring either to the cities, or to the whole people, that is, the whole community. But when he mentions all the daughters of his city, I cannot otherwise take the passage but as setting forth a comparison, that is, that he could not moderate his grief, but was so seized with it as women are, and also young girls, whose hearts, as it has been already said, are still more tender. 200200 The versions and the Targ. give the first meaning, “because of the daughters of my city;” and the last words, “of my city,” seem to favor it; for had women as a sex been intended, they would not have been thus designated. — Ed. The rest to-morrow. |