|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
21. Jesus Re-Appears to Disciples1 Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Galilee. Greek Tiberias It happened this way: 2 Simon Peter, Thomas (also known as Didymus Thomas (Aramaic) and Didymus (Greek) both mean twin.), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together. 3 “I’m going out to fish,” Simon Peter told them, and they said, “We’ll go with you.” So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.4 Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus. 5 He called out to them, “Friends, haven’t you any fish?” “No,” they answered. 6 He said, “Throw your net on the right side of the boat and you will find some.” When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish. 7 Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, “It is the Lord!” As soon as Simon Peter heard him say, “It is the Lord,” he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water. 8 The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards. Or about 90 meters 9 When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread. 10 Jesus said to them, “Bring some of the fish you have just caught.” 11 So Simon Peter climbed back into the boat and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn. 12 Jesus said to them, “Come and have breakfast.” None of the disciples dared ask him, “Who are you?” They knew it was the Lord. 13 Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish. 14 This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead. Jesus Reinstates Peter15 When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, “Simon son of John, do you love me more than these?” “Yes, Lord,” he said, “you know that I love you.” Jesus said, “Feed my lambs.” 16 Again Jesus said, “Simon son of John, do you love me?” He answered, “Yes, Lord, you know that I love you.” Jesus said, “Take care of my sheep.” 17 The third time he said to him, “Simon son of John, do you love me?” Peter was hurt because Jesus asked him the third time, “Do you love me?” He said, “Lord, you know all things; you know that I love you.” Jesus said, “Feed my sheep. 18 Very truly I tell you, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go.” 19 Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, “Follow me!” 20 Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, “Lord, who is going to betray you?”) 21 When Peter saw him, he asked, “Lord, what about him?” 22 Jesus answered, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me.” 23 Because of this, the rumor spread among the believers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, “If I want him to remain alive until I return, what is that to you?” 24 This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true. 25 Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written. THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
19. Signifying by what death he should glorify God. This circumlocution is highly emphatic; for though the end held out to all believers ought to be, to glorify God both by their life and by their death, yet John intended to employ a remarkable commendation for adorning the death of those who, by their blood, seal the Gospel of Christ and glorify his name, as Paul teaches us, (Philippians 1:20.) It is now our duty to reap the fruit which the death of Peter has yielded; for it ought to be imputed to our indolence, if our faith be not confirmed by it, and if we do not keep the same object in view, that the glory of God may be displayed by us. If the Papists had considered this end in the death of the martyrs, that sacrilegious and detestable invention would never have entered into their minds, that their death contributes to appease the wrath of God, and to pay the ransom for our sins. And when he had said this. Christ here explains what was the design of that prediction of a violent death. It was, that Peter might be prepared to endure it; as if he had said, “Since you must endure death by my example, follow your leader.” Again, that Peter may the more willingly obey God who calls him to the cross, Christ offers himself as a leader; for this is not a general exhortation by which he invites him to imitate himself, but he speaks only of the kind of death. Now, this single consideration greatly soothes all the bitterness that is in death, when the Son of God presents himself before our eyes with his blessed resurrection, which is our triumph over death. 20. And Peter, turning about. We have in Peter an instance of our curiosity, which is not only superfluous, but even hurtful, when we are drawn aside from our duty by looking at others; for it is almost natural to us to examine the way in which other people live, instead of examining our own, and to attempt to find in them idle excuses. We willingly deceive ourselves by this semblance of apology, that other people are no better than we are, as if their indolence freed us from blame. Scarce one person in a hundred considers the import of those words of Paul, Every man shall bear his own burden, (Galatians 6:5.) In the person of one man, therefore, there is a general reproof of all who look around them in every direction, to see how other men act, and pay no attention to the duties which God has enjoined on themselves. Above all, they are grievously mistaken in this respect, that they neglect and overlook what is demanded by every man’s special calling. Out of ten persons it may happen that God shall choose one, that he may try him by heavy calamities or by vast labors, and that he shall permit the other nine to remain at ease, or, at least, shall try them lightly. Besides, God does not treat all in the same manner, but makes trial of every one as he thinks fit. As there are various kinds of Christian warfare, let every man learn to keep his own station, and let us not make inquiries like busybodies about this or that person, when the heavenly Captain addresses each of us, to whose authority we ought to be so submissive as to forget every thing else. Whom Jesus loved. This circumlocution was inserted, in order to inform us what was the reason why Peter was induced to put the question which is here related; for he thought it strange that he alone should be called, and that John should be overlooked, whom Christ had always loved so warmly. Peter had, therefore, some apparently good reason for asking why no mention was made of John, as if Christ’s disposition towards him had undergone a change. Yet Christ cuts short his curiosity, by telling him that he ought to obey the calling of God, and that he has no right to inquire what other people do. 22. If I will that he remain. It has been customary to take this sentence as detached, and to read the former clause affirmatively, I will that he tarry till I come; but this has been done through the ignorance of transcribers, not through the mistake of the translator; for he could not have been mistaken about the Greek word, but a single letter might easily creep into the Latin version, so as to alter the whole meaning. 237237 Calvin here throws out a conjecture, that the clause originally stood in the Vulgate, SI eum volo manere, and that by the addition of” a single letter” to the first word of the clause, some ignorant transcriber altered it to SIC eum rolo manere He declares it to be impossible that the word Sic should have found its way into the verse in any other manner, because the translator could not mistake the meaning of “the Greek word” ἐάν — Ed. The whole sentence, therefore, is a question, and ought to be read in immediate connection; for Christ intended to put his hand on his disciple, in order to keep him within the limits of his calling. “It is no concern of yours,” says he, “and you have no right to inquire what becomes of your companion; leave that to my disposal; think only about yourself, and prepare to follow where you are called.” Not that all anxiety about brethren is uncalled for but it ought to have some limit, so that it may be anxiety, and not curiosity, that occupies our attention. Let every man, therefore, look to his neighbours, if by any means he may succeed in drawing them along with him to Christ, and let not the offenses of others retard his own progress. |