Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

2. An Army of Locusts

1 Blow the trumpet in Zion;
   sound the alarm on my holy hill.

   Let all who live in the land tremble,
   for the day of the LORD is coming.
It is close at hand—
   
2 a day of darkness and gloom,
   a day of clouds and blackness.
Like dawn spreading across the mountains
   a large and mighty army comes,
such as never was in ancient times
   nor ever will be in ages to come.

    3 Before them fire devours,
   behind them a flame blazes.
Before them the land is like the garden of Eden,
   behind them, a desert waste—
   nothing escapes them.

4 They have the appearance of horses;
   they gallop along like cavalry.

5 With a noise like that of chariots
   they leap over the mountaintops,
like a crackling fire consuming stubble,
   like a mighty army drawn up for battle.

    6 At the sight of them, nations are in anguish;
   every face turns pale.

7 They charge like warriors;
   they scale walls like soldiers.
They all march in line,
   not swerving from their course.

8 They do not jostle each other;
   each marches straight ahead.
They plunge through defenses
   without breaking ranks.

9 They rush upon the city;
   they run along the wall.
They climb into the houses;
   like thieves they enter through the windows.

    10 Before them the earth shakes,
   the heavens tremble,
the sun and moon are darkened,
   and the stars no longer shine.

11 The LORD thunders
   at the head of his army;
his forces are beyond number,
   and mighty is the army that obeys his command.
The day of the LORD is great;
   it is dreadful.
   Who can endure it?

Rend Your Heart

    12 “Even now,” declares the LORD,
   “return to me with all your heart,
   with fasting and weeping and mourning.”

    13 Rend your heart
   and not your garments.
Return to the LORD your God,
   for he is gracious and compassionate,
slow to anger and abounding in love,
   and he relents from sending calamity.

14 Who knows? He may turn and relent
   and leave behind a blessing—
grain offerings and drink offerings
   for the LORD your God.

    15 Blow the trumpet in Zion,
   declare a holy fast,
   call a sacred assembly.

16 Gather the people,
   consecrate the assembly;
bring together the elders,
   gather the children,
   those nursing at the breast.
Let the bridegroom leave his room
   and the bride her chamber.

17 Let the priests, who minister before the LORD,
   weep between the portico and the altar.
Let them say, “Spare your people, LORD.
   Do not make your inheritance an object of scorn,
   a byword among the nations.
Why should they say among the peoples,
   ‘Where is their God?’”

The LORD’s Answer

    18 Then the LORD was jealous for his land
   and took pity on his people.

    19 The LORD replied Or LORD will be jealous … / and take pity … / The LORD will reply to them:

   “I am sending you grain, new wine and olive oil,
   enough to satisfy you fully;
never again will I make you
   an object of scorn to the nations.

    20 “I will drive the northern horde far from you,
   pushing it into a parched and barren land;
its eastern ranks will drown in the Dead Sea
   and its western ranks in the Mediterranean Sea.
And its stench will go up;
   its smell will rise.”

   Surely he has done great things!
   
21 Do not be afraid, land of Judah;
   be glad and rejoice.
Surely the LORD has done great things!
   
22 Do not be afraid, you wild animals,
   for the pastures in the wilderness are becoming green.
The trees are bearing their fruit;
   the fig tree and the vine yield their riches.

23 Be glad, people of Zion,
   rejoice in the LORD your God,
for he has given you the autumn rains
   because he is faithful.
He sends you abundant showers,
   both autumn and spring rains, as before.

24 The threshing floors will be filled with grain;
   the vats will overflow with new wine and oil.

    25 “I will repay you for the years the locusts have eaten—
   the great locust and the young locust,
   the other locusts and the locust swarm The precise meaning of the four Hebrew words used here for locusts is uncertain.—
my great army that I sent among you.

26 You will have plenty to eat, until you are full,
   and you will praise the name of the LORD your God,
   who has worked wonders for you;
never again will my people be shamed.

27 Then you will know that I am in Israel,
   that I am the LORD your God,
   and that there is no other;
never again will my people be shamed.

The Day of the LORD

    28 “And afterward,
   I will pour out my Spirit on all people.
Your sons and daughters will prophesy,
   your old men will dream dreams,
   your young men will see visions.

29 Even on my servants, both men and women,
   I will pour out my Spirit in those days.

30 I will show wonders in the heavens
   and on the earth,
   blood and fire and billows of smoke.

31 The sun will be turned to darkness
   and the moon to blood
   before the coming of the great and dreadful day of the LORD.

32 And everyone who calls
   on the name of the LORD will be saved;
for on Mount Zion and in Jerusalem
   there will be deliverance,
   as the LORD has said,
even among the survivors
   whom the LORD calls. In Hebrew texts 2:28-32 is numbered 3:1-5.


He now exhorts the Jews also to rejoice, but in a way different from that of the land and of the beasts. Rejoice, he says, in your God. For the beasts and the sheep, while rejoicing, cannot raise their thoughts higher than to their food: hence, the joy of brute animals, as they say, terminates in its object. But the Prophet sets forth God before the Jews as the ground of their joy. We then see how he distinguishes them from brute animals from the land and other elements; for he not only bids them to rejoice in meat and drink, in the abundance of provisions, but he also bids them to rejoice in the Lord their God; and he says no more, “The land will yield its strength, or the vines and fig-trees, or the trees, will produce their fruit, and the pastures will grow;” no, he speaks not now in this manner, but he says “God himself will give you rain:” for he had to do with men, endued with understanding, yea, with those very Jews who had been from their childhood taught in the law of God: he speaks, not only of the land, not only of bread and wine, but of the Giver himself.

He then reminds them of God’s blessing, and declares that God would be so propitious to them as to pour down his grace upon them, and act the part of a father and a guardian towards them. God then, he says, will bring forth or give to you rain according to what is necessary. Some translate המורה emure a teacher; and the meaning of the word, we know, is doubtful. At the same time מורה mure is very often taken for rain, and sometimes generally, and sometimes for a particular kind of rain, as we shall presently see. Though then מורה mure signifies a teacher, yet the context here seems not to allow that sense. They who have thus taken it seem to have been led by this one reason, — that it is absurd to set in the first place, and as it were on a higher grade, those fading blessings which belong only to the support and nourishment of the body. But this reason is very foolish; for the Prophets, we know, lead children as it were by initial principles to a higher doctrine. No wonder then that the Prophet here affords them a taste of God’s favor in blessings belonging to the body; he afterwards ascends higher, as we shall see: and this view is certainly what the context demands; for the Prophet says at last, “I will hereafter pour my Spirit on all flesh,” etc. In these words the Prophet commends the favor of God, which ought to be held as the most valuable: but he begins now with temporal benefits, that he might lead by degrees, and by various steps, a people, rude and weak, to something higher.

Then the word, teacher, by no means suits this place; and we must mark also what immediately follows. He introduces a word derived from מורה mure; he afterwards adds מורה mure the second time, which no doubt, means rain; all confess this, and confess it to be taken for rain in the same verse. When all agree then on this point, it seems somewhat strained to render it in the same verse a teacher and also rain; especially since we find that the Prophet’s object is this, — to make the people to recognize God’s blessing in outward things. There is also another thing which has lead astray these interpreters. There follows immediately the word לצדקה latsadke, according to what is just. When they join together these word, המורה לצדקה emure latsadke, they ask, What is the rain of righteousness? They have hence thought that a teacher is here meant. But we know that משפט and צדקה meshapheth and tsadke are often taken in Scripture for a just measure, for equity. “God then will not deal with you unequally as hitherto; but having been reconciled to you, he will reassume the part of a father, and will also observe towards you a legitimate order; for things have been on both sides in confusion, inasmuch as ye have been carrying on war against God, and your wickedness has subverted the whole order of nature. But now, God being pacified towards you, there will be on both sides an equable state of things, everything will be in a fitting condition; he will not deal with you any more in an irregular manner.” We now then perceive the real meaning of the Prophets and see how frivolous are the reasons which influenced these interpreters, who have rendered the words, “Teacher of righteousness.” I do not love strained expositions.

Let us now return to the words of the Prophet: He will give to you, he says, rain according is what is fit; then he adds, He will make to descend on you showering rain, (using another word;) and he adds again the word מורה mure, which, no doubt, means rain, and no one denies this. But yet it seems that the word גשם geshem has here a specific meaning, and some think it to be a violent shower, occasioned by a storm or tempest; and yet we may gather from many parts of Scripture that the word means rain in general. Now מורה mure seems here to be taken for the rain of September, which the Greeks call τξωιμον, προιμον; and so they call מלקוש melkush οψιμον, opsimon, or the latter rain, as a common interpreter has rendered it. And the cultivated land, we know, needs these two rains, that is, after sowing, and when the fruit is ripening, — after sowing, that the ground by receiving moisture may make the seed to grow; for it then wants moisture to nourish the roots. Hence, the rain of September or October, which is after sowing, is rightly called seasonable rain; and the Greeks, as I have already said, call it πρωιμον proimon; and James, following them, so calls it in James 5, ‘He will give you rain,’ he says, ‘both of the first time and the late rain,’ that is, of the month of March. For in those warm climates the harvests we know, is earlier than with us. We here gather the corn in July but they gather it there in May. The fruit then ripens with them in March, when they need the late rain. And in Jeremiah 5 it appears quite evident, that מורה mure, as in this place, is called the rain, which comes down after sowing; for God says there, ‘I will give you,’ etc., and first he uses the general word גשם geshem, and then he adds the two kinds of rain, which are also mentioned here; and afterwards he adds, ‘In their time,’ that is, each rain in its time and season. — Then מורה mure has its time, and מלקוש melkush also has its time; otherwise the words of the prophet would not be consistent.

We now see what the Prophet means. Of the word מלקום melkush we have said something in Hosea. Then the Prophet says now, that God would be so propitious to the Jews, as to neglect no means of testifying his favor towards them; for he would give them rain in the month of October and in the month of March, to fertilize the ground after sowing, and before the harvest or before the fruit came to maturity. Here then is promised to the Jews that the land would be made fertile by natural means. It now follows —


VIEWNAME is study