Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

4. Unfaithful Israel

1 “If you, Israel, will return,
   then return to me,” declares the LORD.
“If you put your detestable idols out of my sight
   and no longer go astray,

2 and if in a truthful, just and righteous way
   you swear, ‘As surely as the LORD lives,’
then the nations will invoke blessings by him
   and in him they will boast.”

    3 This is what the LORD says to the people of Judah and to Jerusalem:

   “Break up your unplowed ground
   and do not sow among thorns.

4 Circumcise yourselves to the LORD,
   circumcise your hearts,
   you people of Judah and inhabitants of Jerusalem,
or my wrath will flare up and burn like fire
   because of the evil you have done—
   burn with no one to quench it.

Disaster From the North

    5 “Announce in Judah and proclaim in Jerusalem and say:
   ‘Sound the trumpet throughout the land!’
Cry aloud and say:
   ‘Gather together!
   Let us flee to the fortified cities!’

6 Raise the signal to go to Zion!
   Flee for safety without delay!
For I am bringing disaster from the north,
   even terrible destruction.”

    7 A lion has come out of his lair;
   a destroyer of nations has set out.
He has left his place
   to lay waste your land.
Your towns will lie in ruins
   without inhabitant.

8 So put on sackcloth,
   lament and wail,
for the fierce anger of the LORD
   has not turned away from us.

    9 “In that day,” declares the LORD,
   “the king and the officials will lose heart,
the priests will be horrified,
   and the prophets will be appalled.”

    10 Then I said, “Alas, Sovereign LORD! How completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, ‘You will have peace,’ when the sword is at our throats!”

    11 At that time this people and Jerusalem will be told, “A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse; 12 a wind too strong for that comes from me. Now I pronounce my judgments against them.”

    13 Look! He advances like the clouds,
   his chariots come like a whirlwind,
his horses are swifter than eagles.
   Woe to us! We are ruined!

14 Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved.
   How long will you harbor wicked thoughts?

15 A voice is announcing from Dan,
   proclaiming disaster from the hills of Ephraim.

16 “Tell this to the nations,
   proclaim concerning Jerusalem:
‘A besieging army is coming from a distant land,
   raising a war cry against the cities of Judah.

17 They surround her like men guarding a field,
   because she has rebelled against me,’” declares the LORD.

18 “Your own conduct and actions
   have brought this on you.
This is your punishment.
   How bitter it is!
   How it pierces to the heart!”

    19 Oh, my anguish, my anguish!
   I writhe in pain.
Oh, the agony of my heart!
   My heart pounds within me,
   I cannot keep silent.
For I have heard the sound of the trumpet;
   I have heard the battle cry.

20 Disaster follows disaster;
   the whole land lies in ruins.
In an instant my tents are destroyed,
   my shelter in a moment.

21 How long must I see the battle standard
   and hear the sound of the trumpet?

    22 “My people are fools;
   they do not know me.
They are senseless children;
   they have no understanding.
They are skilled in doing evil;
   they know not how to do good.”

    23 I looked at the earth,
   and it was formless and empty;
and at the heavens,
   and their light was gone.

24 I looked at the mountains,
   and they were quaking;
   all the hills were swaying.

25 I looked, and there were no people;
   every bird in the sky had flown away.

26 I looked, and the fruitful land was a desert;
   all its towns lay in ruins
   before the LORD, before his fierce anger.

    27 This is what the LORD says:

   “The whole land will be ruined,
   though I will not destroy it completely.

28 Therefore the earth will mourn
   and the heavens above grow dark,
because I have spoken and will not relent,
   I have decided and will not turn back.”

    29 At the sound of horsemen and archers
   every town takes to flight.
Some go into the thickets;
   some climb up among the rocks.
All the towns are deserted;
   no one lives in them.

    30 What are you doing, you devastated one?
   Why dress yourself in scarlet
   and put on jewels of gold?
Why highlight your eyes with makeup?
   You adorn yourself in vain.
Your lovers despise you;
   they want to kill you.

    31 I hear a cry as of a woman in labor,
   a groan as of one bearing her first child—
the cry of Daughter Zion gasping for breath,
   stretching out her hands and saying,
“Alas! I am fainting;
   my life is given over to murderers.”


The Prophet no doubt requires here from the people a sincere return to God, inasmuch as they had often pretended to confess their sins, and had given many signs of repentance, while they were acting deceitfully with him. As then they had often dealt falsely with God and with his prophets, Jeremiah bids them to return to God without any disguise and in good faith. With regard to what is here substantially taught, this is the Prophet’s meaning; but there is some ambiguity in the words.

Some read thus, “If thou returnest, Israel, to me, saith Jehovah, “connecting “to me, אלי, “with the first clause, then they read separately “תשוב, teshub, thou shalt rest;” and so they think that what follows is the repetition of the same thing, “If thou wilt take away thine abominations from before me, thou shalt not migrate;” that is, I will not cast thee out as I have threatened. Others take the verb תשוב, teshub, in the same sense, (for it is the same verb repeated,) “If thou wilt return, Israel, return to me.” The Prophet doubtless bids the Israelites to return to God in sincerity, and without any disguise, and not to act falsely with him, as they had often done.

I have as yet mentioned only what others have thought; but, in my judgment, the most suitable rendering is, “If thou wilt return, Israel, rest in me, “arrete toi, as we say in French. Rest then in me; and then a definition is given, If thou wilt take away thine abominations (for the copulative is to be taken as expletive or explanatory) from my sight, and wilt not wander What some of those I have referred to have given as their rendering, “If thou wilt return to me, Israel, thou shalt rest,” I wholly reject, as it seems forced: but I allow this reading, “If thou wilt return, Israel, thou shalt rest in me;” or this, “If thou wilt return, Israel, return to me;” for the difference is not great. The Prophet here evidently condemns the hypocrisy which the Israelites had practiced; for they had often professed themselves as ready to render obedience to God, and afterwards proved that they had made a false profession. Since then deceit and emptiness had been so often found in them, the Prophet demands here, in the name and by the command of God, that they should in truth and sincerity return to him.

If this reading be approved, “Israel, return to me,” the intimation is, that they ever took circuitous courses, that they might not return directly to God: for it is usual with hypocrites to make a great show of repentance and at the same time to shun God. If then we follow this reading, the Prophet means this, “Israel, there is no reason for thee hereafter to think that thou gainest anything by boasting with thy mouth of thy repentance; return to me; know that thou hast to do with God, who is not deceived, as he never deceives any: return then faithfully to me, and let thy conversion be sincere and in no way deceptive.”

But if the verb, תשוב, teshub, be taken in the other sense, there would be no great difference in the meaning; “If thou wilt return, Israel, thou shalt rest in me;” that is, thou shalt hereafter have nothing to do with idols and with thy perverted ways. Thus the Prophet briefly shews that the return of Israel would be nothing, except they acquiesced in God alone, and wandered not after vain objects, as they had often done. And with this view corresponds what follows, “Even if thou takest away (for the copulative, as I have said, is to be taken as explanatory) thine abominations from my sight, and wilt wander no more, ולא תנוד, vela tanud.” For the vice which Jeremiah meant especially to condemn was this, — that Israel, while pretending a great show of religion, yet vacillated and did not devote themselves with all their heart to God, but were changeable in their purpose. This vice then is what Jeremiah justly condemns; and hence I am disposed to embrace this view “Israel, if thou wilt return, rest in me;” that is, continue constantly faithful to me: but how can this be done? “Even if thou wilt take away thy abominations, and if thou wilt not wander;” for thy levity and inconstancy hitherto has been well known. 9898     The best rendering is that which connects “to me” with the former clause: the end of the verse, as Grotius observes, proves this. If they returned to God, they were to return from captivity; and if they cast away their abominations, they were not to be vagabonds or to wander any more. This seems to be the meaning. The ו before לא in the last clause is left out in ten MSS., and in the Vulgate, Targum, and Syriac. The verse then would be as follows, —
   1. If thou wilt return, Israel, saith Jehovah, to me, Thou shalt be restored, (that is, from captivity:) If thou wilt remove thy abominations from my sight, Thou shalt not be a wanderer.

   — Ed.

Whatever view we may take, this passage deserves to be noticed as being against hypocrites, who dare not openly to reject prophetic warnings; but while they shew some tokens of repentance, they still by windings shun the presence of God. They indeed testify by their mouth that they seek God, but yet have recourse to subterfuges: and hence I have said that this passage is remarkably useful, so that we may know that God cannot be pacified by those fallacious trifles which hypocrites bring forward, but that he requires a sincere heart, and that he abominates all dissimulation. It is therefore expressly said, If thou wilt take away thy abominations from my sight For hypocrites ever regard display and seek to be approved by men, and are satisfied with their approbation; but God calls their attention to himself. It must at the same time be observed, that he cannot be deceived; for he is the searcher of hearts. It follows —

Jeremiah 4:2

2 And thou shalt swear, The Lord liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.

2. Et jurabis, vivit Jehova, in veritate, in judicio et in justitia; et benedicent se in eo gentes et in eo gloriabuntur.

 

Here the Prophet goes on with the same subject; for he denudes these flatteries, by which they thought that God could be pacified: for when they had his name in their mouth, they thought it sufficient for their defense, — “What! do we not call upon God? do we not ascribe to him his due honor, when we swear by his name?” There is in the Prophet’s words a part given for the whole; for swearing is to be taken for the whole of God’s worship. When therefore the Israelites made a profession of God’s name, they thought themselves absolved from all guilt.

Hence the Prophet says, Thou shalt swear truly in the name of God; that is, “Ye are indeed self — confident, because an external profession of religion seems to you to be a sort of expiation, whenever ye seek to contend with God: ye boast that you are Abraham’s seed, and swear by the name of God; but ye are sacrilegious, when ye thus falsely profess God’s name.” Swear then, he says, in truth

We hence see how the words of the Prophet harmonize together: he had said, that Israel had hitherto dealt falsely with God, because they had not performed what in words they had promised, for they went astray; and now he adds, that it availed the Israelites nothing, that they openly called on God and shewed themselves to be his people by an external worship: this, he says, is nothing, except ye worship God in truth and in judgment and in righteousness

Truth is no doubt to be taken here for integrity, as we shall see in the fifth chapter: it is the same as though he had said, that God is not rightly worshipped, except when the heart is free from all guile and deceit; in short, he means that there is no worship of God without sincerity of heart. But the truth, of which the Prophet speaks, is especially known by judgment and righteousness; that is, when men deal faithfully with one another, and render to all their right, and seek not their own gain at the expense of others. When therefore equity and uprightness are thus observed by men, then is fulfilled what is required here by the Prophet: for then they worship not God fallaciously, nor with vain words, but really shew that they do, without disguise, fear and reverence God.

What follows is variously explained by interpreters; but the Prophet, I have no doubt, does here indirectly reprove the Israelites, because God’s name had been exposed to many reproaches and mockeries, when the heathens said, that there was no power in God to help the Israelites, and when the people themselves expostulated with God, as though they had a just cause for contending with him, — “What! God has promised that we should be models of his blessing; but we are exposed to the reproaches of the heathens: how can this be?” Since then the Israelites thus deplored their lot, and cast the blame on God, the Prophet gives this answer, Bless themselves shall the nations and glory in him Some refer this to the Israelites, but not correctly. It had indeed been said to Abraham, “In thy seed shall all nations be blessed,” or, shall bless themselves. But this blessing had its beginning, as it is here noticed by the Prophet. For we must look for the cause or the fountain of this blessing: how could the nations bless themselves through the seed or the children of Abraham, except God, the author of the blessing, manifested his favor towards the children of Abraham? Very aptly then does the Prophet say here, Then bless themselves in God shall all the nations, and in him shall they glory; that is, “Ye are to be blamed, that God’s curse is upon you and renders you objects of reproach to all people, and also, that heathens disdain and despise the name of God: for your impiety has constrained God to deal more severely with you than he wished; for he is ever ready to shew his paternal clemency. What then is the hindrance, that the nations bless not themselves in God and glory in him? that is, that pure religion does not flourish through the whole world, and that all nations do not come to you and unite in the worship of the only true God? The hindrance is your impiety and wickedness; this is the reason why God is not glorified, and why your felicity is not everywhere celebrated among the nations.” We now perceive the meaning of the Prophet, — that the Jews groundlessly imputed blame to God, because they were oppressed by so many evils; for they had procured for themselves all their calamities, and at the same time gave occasion to heathens to profane God’s name by their reproaches. 9999     This is a very lucid and satisfactory exposition. The import of the passage is very clearly given. A simpler version may be made, and such as will exhibit the meaning more plainly. When two vaus occur, they may often be rendered, when and then: so here,
   2. When thou shalt swear, “Live does Jehovah,” In truth, in judgment, and in righteousness; Then call him blessed shall nations, And in him shall they glory.

   To swear is to avow Jehovah as our God. The verbs “bless” and “glory” are both in Hithpael, which has commonly a reciprocal sense, but not always. See Psalm 72:17; Psalm 105:3. This and the preceding verse belong to the last chapter. — Ed.
It follows —


VIEWNAME is study