Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

31. Restoration of Israel

1 “At that time,” declares the LORD, “I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.”

    2 This is what the LORD says:

   “The people who survive the sword
   will find favor in the wilderness;
   I will come to give rest to Israel.”

    3 The LORD appeared to us in the past, Or LORD has appeared to us from afar saying:

   “I have loved you with an everlasting love;
   I have drawn you with unfailing kindness.

4 I will build you up again,
   and you, Virgin Israel, will be rebuilt.
Again you will take up your timbrels
   and go out to dance with the joyful.

5 Again you will plant vineyards
   on the hills of Samaria;
the farmers will plant them
   and enjoy their fruit.

6 There will be a day when watchmen cry out
   on the hills of Ephraim,
‘Come, let us go up to Zion,
   to the LORD our God.’”

    7 This is what the LORD says:

   “Sing with joy for Jacob;
   shout for the foremost of the nations.
Make your praises heard, and say,
   ‘LORD, save your people,
   the remnant of Israel.’

8 See, I will bring them from the land of the north
   and gather them from the ends of the earth.
Among them will be the blind and the lame,
   expectant mothers and women in labor;
   a great throng will return.

9 They will come with weeping;
   they will pray as I bring them back.
I will lead them beside streams of water
   on a level path where they will not stumble,
because I am Israel’s father,
   and Ephraim is my firstborn son.

    10 “Hear the word of the LORD, you nations;
   proclaim it in distant coastlands:
‘He who scattered Israel will gather them
   and will watch over his flock like a shepherd.’

11 For the LORD will deliver Jacob
   and redeem them from the hand of those stronger than they.

12 They will come and shout for joy on the heights of Zion;
   they will rejoice in the bounty of the LORD—
the grain, the new wine and the olive oil,
   the young of the flocks and herds.
They will be like a well-watered garden,
   and they will sorrow no more.

13 Then young women will dance and be glad,
   young men and old as well.
I will turn their mourning into gladness;
   I will give them comfort and joy instead of sorrow.

14 I will satisfy the priests with abundance,
   and my people will be filled with my bounty,” declares the LORD.

    15 This is what the LORD says:

   “A voice is heard in Ramah,
   mourning and great weeping,
Rachel weeping for her children
   and refusing to be comforted,
   because they are no more.”

    16 This is what the LORD says:

   “Restrain your voice from weeping
   and your eyes from tears,
for your work will be rewarded,” declares the LORD.
   “They will return from the land of the enemy.

17 So there is hope for your descendants,” declares the LORD.
   “Your children will return to their own land.

    18 “I have surely heard Ephraim’s moaning:
   ‘You disciplined me like an unruly calf,
   and I have been disciplined.
Restore me, and I will return,
   because you are the LORD my God.

19 After I strayed,
   I repented;
after I came to understand,
   I beat my breast.
I was ashamed and humiliated
   because I bore the disgrace of my youth.’

20 Is not Ephraim my dear son,
   the child in whom I delight?
Though I often speak against him,
   I still remember him.
Therefore my heart yearns for him;
   I have great compassion for him,” declares the LORD.

    21 “Set up road signs;
   put up guideposts.
Take note of the highway,
   the road that you take.
Return, Virgin Israel,
   return to your towns.

22 How long will you wander,
   unfaithful Daughter Israel?
The LORD will create a new thing on earth—
   the woman will return to Or will protect the man.”

    23 This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: “When I bring them back from captivity, Or I restore their fortunes the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words: ‘The LORD bless you, you prosperous city, you sacred mountain.’ 24 People will live together in Judah and all its towns—farmers and those who move about with their flocks. 25 I will refresh the weary and satisfy the faint.”

    26 At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.

    27 “The days are coming,” declares the LORD, “when I will plant the kingdoms of Israel and Judah with the offspring of people and of animals. 28 Just as I watched over them to uproot and tear down, and to overthrow, destroy and bring disaster, so I will watch over them to build and to plant,” declares the LORD. 29 “In those days people will no longer say,

   ‘The parents have eaten sour grapes,
   and the children’s teeth are set on edge.’

    30 Instead, everyone will die for their own sin; whoever eats sour grapes—their own teeth will be set on edge.

    31 “The days are coming,” declares the LORD,
   “when I will make a new covenant
with the people of Israel
   and with the people of Judah.

32 It will not be like the covenant
   I made with their ancestors
when I took them by the hand
   to lead them out of Egypt,
because they broke my covenant,
   though I was a husband to Hebrew; Septuagint and Syriac / and I turned away from them, Or was their master” declares the LORD.

33 “This is the covenant I will make with the people of Israel
   after that time,” declares the LORD.
“I will put my law in their minds
   and write it on their hearts.
I will be their God,
   and they will be my people.

34 No longer will they teach their neighbor,
   or say to one another, ‘Know the LORD,’
because they will all know me,
   from the least of them to the greatest,” declares the LORD.
“For I will forgive their wickedness
   and will remember their sins no more.”

    35 This is what the LORD says,

   he who appoints the sun
   to shine by day,
who decrees the moon and stars
   to shine by night,
who stirs up the sea
   so that its waves roar—
   the LORD Almighty is his name:

36 “Only if these decrees vanish from my sight,”
   declares the LORD,
“will Israel ever cease
   being a nation before me.”

    37 This is what the LORD says:

   “Only if the heavens above can be measured
   and the foundations of the earth below be searched out
will I reject all the descendants of Israel
   because of all they have done,” declares the LORD.

    38 “The days are coming,” declares the LORD, “when this city will be rebuilt for me from the Tower of Hananel to the Corner Gate. 39 The measuring line will stretch from there straight to the hill of Gareb and then turn to Goah. 40 The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the LORD. The city will never again be uprooted or demolished.”


I omit here any remarks on the first verse; for it was explained in connection, with the 22d verse of the last chapter (Jeremiah 30:22). The verb הלוך eluk, in the second verse, is in the infinitive mood, but it is to be taken as a preterite, and in this interpreters agree. But some apply it to God, that he is a leader to his people, until he brings them to rest; and as the verb, להרגיעו, laeregiou, to rest him, so to speak, is in Hiphil, it seems that this ought to be ascribed to God. But we may take the words more simply, “until he betakes himself to rest;” added afterwards is the word “Israel;” and thus we may render the pronoun “himself,” and not “him,” — until then he betook himself to rest 2121     The early versions and the Targum vary much as to the meaning of this and the following verse. The nearest to the Original, as a whole, is the Vulg.; the Sept. go wholly astray. Of all the expositions which have been given, that of Calvin seems the best, as it corresponds more with the Hebrew. I render the second verse thus, —
   Thus saith Jehovah, — Find favor in the wilderness Did the people, the remnants of the sword, When proceeding to his rest was Israel.

   I take הלוך as a participle, the auxiliary verb being understood, as the case often is in Hebrew. Preceded by a preposition, and followed by a pronoun, הרגיע is a verb in the infinitive mood, used as a noun. Twelve MSS., says Blayney, have הלך a past tense in Kal: if so, then the meaning would be more striking, though somewhat elliptical, —

   Proceed (or advance) to his rest did Israel.

   As though he had said, “The people, who escaped the sword of Pharaoh and the slaughters which happened to them, found favor during their passage through the wilderness, and notwithstanding all opposition, Israel advanced forward to his promised rest.” — Ed.

Let us now come to the truth which the Prophet handles: he reminds the people, no doubt, of the ancient benefits of God, in order that the miserable exiles might entertain hope, and not doubt but that God would be their deliverer, though they were drowned, as it were, in Chaldea, and overwhelmed with a deluge of evils. This is the reason why he mentions the desert, and why Jeremiah also adds, that they who were then preserved had escaped from the sword For the people, though they dwelt in a pleasant and fertile country, were in a manner in a desert, when compared with their own country. As then the Israelites had been driven far away into foreign lands, all the regions where they then inhabited are compared to a desert. A similar mode of speaking is adopted by Isaiah when he says,

“A voice crying in the desert, Prepare ye the way of Jehovah, make straight paths in the wilderness.” (Isaiah 40:3)

What did he understand then by desert? even the most fertile regions, Chaldea, Assyria, and other neighboring countries. But with regard to the people, he thus calls these countries, because their exile was always sorrowful and miserable. So then in this place the Prophet, in order to animate the exiles with hope, says, that though they had been sent away to unknown regions, yet distance, or anything else which might seem opposed to their liberation, could not prevent God to restore them; for he formerly liberated their fathers when they were in Egypt.; Now as the Jews might again object and say, that they were few in number, and also that they were ever exposed to the sword, as they dwelt among conquerors the most cruel, he says, that their fathers were not preserved otherwise than by a miracle; they had been snatched, as it were, from the midst of death.

We now perceive the design of the Prophet; and we may include in a few words the substance of what he says, — That there was no reason to fear, that God would not, in due time, deliver his people; for it was well known, that when he became formerly the liberator of his people, his power was rendered illustrious in various ways, nay, that it was inconceivably great, since for forty years he nourished his people in the desert, and also that their coming out was as though the dead arose from their graves, for the Egyptians might have easily killed the whole people; so that they were taken as it were from death, when they were led into the land which had been promised to Abraham. There was therefore no doubt but that God would again, in a wonderful way, deliver them, and manifest the same power in liberating them as was formerly exhibited towards their fathers.

A profitable doctrine may hence be gathered: Whenever despair presents itself to our eyes, or whenever our miseries tempt us to despair, let the benefits of God come to our minds, not only those which we ourselves have experienced, but also those which he has in all ages conferred on his Church, according to what David also says, who had this one consolation in his grief, when pressed down with extreme evils and almost overwhelmed with despair,

“I remember the days of old.” (Psalm 143:5)

So that he not only called to mind the benefits of God which he himself had experienced, but also what he had heard of from his fathers, and what he had read of in the books of Moses. In the same manner the Prophet here reminds us of God’s benefits, when we seem to be forsaken by him; for this one thought is capable of alleviating and comforting us. This is the import of the whole. It now follows —

Jeremiah 31:3

3. The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

3. Ab antiquo Jehova apparuit mihi; atqui dilectione perpetua dilexi re; ideo protraham (vel, protraxi, vel, extendi) ad to clementiam.

 

The last part is commonly rendered, “I have therefore drawn thee in mercy;” but the sense is frigid and unsuitable. I therefore doubt not but that he, on the contrary, means, that the mercy of God would not be evanescent, but would follow the people from year to year in all ages. At the beginning of the verse the Prophet introduces the Jews as making a clamor, as the unbelieving are wont to do, who, while they reject the favor of God, yet wish to appear to do so with some reason. Then, in the first place, is narrated the blasphemy of the people. These impious and diabolical words were no doubt everywhere heard at that time, “He! God has appeared to us, but it was a long while ago:” as profane men say at this day, when we bring forward examples of God’s favor from the Law or from the Prophets, or from the Gospel, He! c’est du temps jadis. Thus, they facetiously deride whatever God has at any time testified in his word, as though it were obsolete, because it is ancient. It is the same when we announce any terrors according to ancient examples, “He! it happened formerly, but a long time ago.” They then always return to that impious common saying, Le temps jadis. And the same thing Jeremiah meant to express here, At a remote time Jehovah appeared to us; that is, “Thou indeed speakest in high terms of the redemption by which the fathers were liberated, but what is that to us? why dost not thou rather shew us plainly what God intends to do? and why dost thou not bring forward some ground for present joy? why dost thou not really prove that God is propitious to us? but thou speakest of the ancient deliverance, while that narrative is now as it were obsolete.”

We hence see, that men have been always from the beginning ungrateful to God; for as far as they could, they buried the kind acts of God; nor by this only was their impiety discovered, but because they treated with scorn all ancient histories, which have yet been preserved for us, in order that our salvation might be promoted.

“Whatsoever is written,” says Paul, “has been written for our instruction, that through the patience and the consolation of the Scripture we might have hope.” (Romans 15:4)

He there shews that we are to learn patience from the examples contained in the Scripture, and that we have there a ground for strong consolation, so that we may cherish hope until God delivers us from all miseries. But what say the profane?” He, thou tellest us what has been written, but this is remote from us, and through length of time has vanished away: what is antiquity to us?” But though the Jews used this sacrilegious language, let us yet learn to embrace whatever is set before us in Scripture, while God invites us to hope for mercy, and at the same time exhorts us to patience; nor let this blasphemy ever fall from our mouths; nay, let not this thought ever creep into our hearts, “God appeared a long while ago.” Let us then abominate the ingratitude of those who would have God to be always present, and yet pay no regard to his ancient benefits.

Hence the Prophet answers, But, etc.: the copulative ו is here an adversative, as though he had said, Nay, or Yea, for it may also be taken for גם, gam, “Yea, I have loved thee with perpetual love.” Then God answers the ungodly, and shews, that he having become once the liberator of his people, did not undertake this office through a momentary impulse, but because he had so promised to Abraham, and had adopted the people. Since then God’s covenant was perpetual, he thus refutes here the impious calumny, that God acted bountifully only for a moment towards his people, and had regard only once for their miseries, so as to help them. Yea, he says, I have loved thee with perpetual love God then here shews, that the redemption, by which he had exhibited a remarkable proof of his mercy, was founded on the gratuitous adoption which was not for one year, but perpetual in its duration. We thus see that he reproves the detestable blasphemy of the people, and intimates that adoption was the cause of their redemption.

And this passage ought to be carefully noticed: for these false imaginations come immediately to our minds, when we read or hear how God had in various ways and degrees been merciful towards his people, “He! that happened formerly, but we know not whether God’s purpose remains the same; he, indeed, conferred this favor on his ancient people, but we know not whether the same can or will be extended to us.” Thus the devil, by his craft, suggests to us these false imaginations, which impede the flow of God’s favor, that it may not come to us. So the grace of God is stopped in its course, when we thus separate ourselves from the fathers, and from all his servants towards whom he has been so merciful. It is, therefore, a doctrine especially useful, when the Prophet shews, that whatever blessings God has at any time conferred on his ancient people, they ought to be ascribed to his gratuitous covenant, and that that covenant is eternal: and hence there is no doubt but that God is at this day prepared to secure the salvation of all the godly; for he remains ever the same, and never changes; and he would also have his fidelity and constancy to shine forth in the covenant which he has made with his Church. Since, then, the covenant of God is inviolable and cannot fail, even were heaven and earth brought into confusion, we ought to feel assured that God will ever be a deliverer to us: how so? because his covenant remains the same; and, therefore, his power to deliver us will remain the same. This is the use we ought to make of this clause.

A confirmation afterwards follows, Therefore have I prolonged towards thee my mercy I have already said, that this clause is otherwise rendered and explained. But nothing can be more diluted when we read thus, “I have drawn thee in mercy.” What has this to do with the perpetuity or the continued course and progress of love? But the other meaning is very suitable, that God would prolong his mercy to Israel. There is understood only one letter, but this does not interfere with the sense; and such forms of speech are elsewhere often found, he then says, that as he had embraced Israel with perpetual love, he had, therefore, drawn out or extended his mercy; for from the time he delivered his people from the tyranny of Pharaoh, and fed them forty years in the desert, he had bestowed on them many benefits. For with what victories favored he them? and then how often had he pitied them? God then ceased not from continuing his mercy to them from the time he had stretched forth his hand to them. And according to this view it is very appropriately said, that he had prolonged his mercy; for not only for one day or one year did he shew himself propitious to the Israelites, but he had exhibited himself the same for four hundred, five hundred, six hundred years. And thus also is best confuted that impiety and blasphemy of the people, that God had formerly appeared to them; “Nay,” he says, “except thou suppressest most wickedly my benefits, thou must perceive that the benefits I conferred on thy fathers have been long extended to thee, and have been perpetual and manifold.” 2222     I find nothing satisfactory as to this verse, except the explanation here given, and it is that of the Targum. The first clause is the people’s cavilling answer to what is declared in the foregoing verse. Jacob is the person introduced, as representing the people. He says, it is indeed true, —
   “At a remote period Jehovah appeared to me.”

   Then the rejoinder to this is exactly suitable, —

   But with perpetual love have I loved thee,
Therefore have I prolonged to thee mercy.

   Or, “extended to thee mercy,” (see Psalm 109:12,) or, “continued to thee mercy,” or, according to Blayney, “lengthened out mercy to thee.” Now there is a consistency in the whole passage, according to this view, and also in what follows, “I will again build thee,” etc. — Ed.

We now perceive the real meaning of the Prophet. Were any to prefer turning the preterite to the future, I would not object, “Therefore will I prolong (or extend) towards thee my mercy.” This sense would be suitable. But when the words are taken as they are, we see why the Prophet adds, that God’s mercy had been prolonged, that is, that he might condemn the ingratitude of the Jews, because they did not rightly consider the benefits which had been bestowed on them for so many ages. It follows —


VIEWNAME is study