Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

2. Israel Forsakes God

1 The word of the LORD came to me: 2 “Go and proclaim in the hearing of Jerusalem:

   “This is what the LORD says:

   “‘I remember the devotion of your youth,
   how as a bride you loved me
and followed me through the wilderness,
   through a land not sown.

3 Israel was holy to the LORD,
   the firstfruits of his harvest;
all who devoured her were held guilty,
   and disaster overtook them,’” declares the LORD.

    4 Hear the word of the LORD, you descendants of Jacob,
   all you clans of Israel.

    5 This is what the LORD says:

   “What fault did your ancestors find in me,
   that they strayed so far from me?
They followed worthless idols
   and became worthless themselves.

6 They did not ask, ‘Where is the LORD,
   who brought us up out of Egypt
and led us through the barren wilderness,
   through a land of deserts and ravines,
a land of drought and utter darkness,
   a land where no one travels and no one lives?’

7 I brought you into a fertile land
   to eat its fruit and rich produce.
But you came and defiled my land
   and made my inheritance detestable.

8 The priests did not ask,
   ‘Where is the LORD?’
Those who deal with the law did not know me;
   the leaders rebelled against me.
The prophets prophesied by Baal,
   following worthless idols.

    9 “Therefore I bring charges against you again,” declares the LORD.
   “And I will bring charges against your children’s children.

10 Cross over to the coasts of Cyprus and look,
   send to Kedar In the Syro-Arabian desert and observe closely;
   see if there has ever been anything like this:

11 Has a nation ever changed its gods?
   (Yet they are not gods at all.)
But my people have exchanged their glorious God
   for worthless idols.

12 Be appalled at this, you heavens,
   and shudder with great horror,” declares the LORD.

13 “My people have committed two sins:
They have forsaken me,
   the spring of living water,
and have dug their own cisterns,
   broken cisterns that cannot hold water.

14 Is Israel a servant, a slave by birth?
   Why then has he become plunder?

15 Lions have roared;
   they have growled at him.
They have laid waste his land;
   his towns are burned and deserted.

16 Also, the men of Memphis and Tahpanhes
   have cracked your skull.

17 Have you not brought this on yourselves
   by forsaking the LORD your God
   when he led you in the way?

18 Now why go to Egypt
   to drink water from the Nile Hebrew Shihor; that is, a branch of the Nile?
And why go to Assyria
   to drink water from the Euphrates?

19 Your wickedness will punish you;
   your backsliding will rebuke you.
Consider then and realize
   how evil and bitter it is for you
when you forsake the LORD your God
   and have no awe of me,” declares the Lord, the LORD Almighty.

    20 “Long ago you broke off your yoke
   and tore off your bonds;
   you said, ‘I will not serve you!’
Indeed, on every high hill
   and under every spreading tree
   you lay down as a prostitute.

21 I had planted you like a choice vine
   of sound and reliable stock.
How then did you turn against me
   into a corrupt, wild vine?

22 Although you wash yourself with soap
   and use an abundance of cleansing powder,
   the stain of your guilt is still before me,” declares the Sovereign LORD.

23 “How can you say, ‘I am not defiled;
   I have not run after the Baals’?
See how you behaved in the valley;
   consider what you have done.
You are a swift she-camel
   running here and there,

24 a wild donkey accustomed to the desert,
   sniffing the wind in her craving—
   in her heat who can restrain her?
Any males that pursue her need not tire themselves;
   at mating time they will find her.

25 Do not run until your feet are bare
   and your throat is dry.
But you said, ‘It’s no use!
   I love foreign gods,
   and I must go after them.’

    26 “As a thief is disgraced when he is caught,
   so the people of Israel are disgraced—
they, their kings and their officials,
   their priests and their prophets.

27 They say to wood, ‘You are my father,’
   and to stone, ‘You gave me birth.’
They have turned their backs to me
   and not their faces;
yet when they are in trouble, they say,
   ‘Come and save us!’

28 Where then are the gods you made for yourselves?
   Let them come if they can save you
   when you are in trouble!
For you, Judah, have as many gods
   as you have towns.

    29 “Why do you bring charges against me?
   You have all rebelled against me,” declares the LORD.

30 “In vain I punished your people;
   they did not respond to correction.
Your sword has devoured your prophets
   like a ravenous lion.

    31 “You of this generation, consider the word of the LORD:

   “Have I been a desert to Israel
   or a land of great darkness?
Why do my people say, ‘We are free to roam;
   we will come to you no more’?

32 Does a young woman forget her jewelry,
   a bride her wedding ornaments?
Yet my people have forgotten me,
   days without number.

33 How skilled you are at pursuing love!
   Even the worst of women can learn from your ways.

34 On your clothes is found
   the lifeblood of the innocent poor,
   though you did not catch them breaking in.
Yet in spite of all this
   
35 you say, ‘I am innocent;
   he is not angry with me.’
But I will pass judgment on you
   because you say, ‘I have not sinned.’

36 Why do you go about so much,
   changing your ways?
You will be disappointed by Egypt
   as you were by Assyria.

37 You will also leave that place
   with your hands on your head,
for the LORD has rejected those you trust;
   you will not be helped by them.


As Jeremiah had called the people a dromedary, so he now calls them a wild ass: “Thou,” he says, “art both a dromedary and a wild ass.” For when a wild ass has caught the wind according to her desire, that is, when she has pantingly sought it, and has caught the wind of her occasion, that is, such as may chance to be; for he meant to shew, by this expression, that there is no choice made by beasts, no judgment shewn, no moderation exercised; — when, therefore, she has caught the wind, wherever chance may take her, no one can restrain her from her impetuous course; and he who pursues her will in vain fatigue himself, until he finds her in her month

By these words the Prophet intimates the untamable madness of the people, that they could not by any means be restrained, being like a wild ass, which cannot be tamed nor divested of its wildness, especially when she has caught the wind. For were she shut in, bolts might do something, so as to prevent her headlong course: but when a wild ass is free, and allowed to ramble over hill and dale, when she catches the wind, and catches it according to her desire; that is, when she can wander here and there, and nothing prevents her from rambling in all directions, — when such a liberty is allowed to wild animals that they catch the wind, and the wind of occasion; that is, any wind that may chance to be, there is no reason, as the Prophet seems to intimate, in wild beasts, nor do they keep within any due bounds. When any one of us undertakes a journey, he inquires how far he can go in one day, he avoids weariness, and provides against it as far as he can, and after having fixed the extent of his journey, he thinks of a resting — place; and he also makes inquiries as to the right way, and the best road. The case is different with wild animals; for when they begin to run, they go not to Lyons or to Lausanne, but abandon themselves to a blind impulse: and then when they are fatigued, they cease not to proceed in their course, for lust hurries them on. We now perceive the design of the Prophet.

He then adds, Who can bring her back? As though he had said, that the people could not be stopped or brought back to anything like moderation, for a wildness, yea rather a complete madness, had taken an entire possession of them. 5555     The grammatical anomalies at the beginning of this verse are satisfactorily removed by Parkhurst, and what he has proposed is approved by Horsley. He considers פרה to be the female dromedary, he derives למד from מד, measure, or extent, with a ל prefixed, and regards נפשה as the true reading, being that of the Keri, and of the largest number of MSS. This verse and the preceding are to be thus connected, —
   23. How canst thou say, “I have not been polluted, After Baalim have I not walked!” See thy way in the valley, Know what thou hast done, — Like a swift dromedary which winds about her courses, —

   24. A female which, in the wide space of the wilderness, Through the desire of her natural instinct, Snuffs up the wind she meets with: Who can turn her back? All who seek her, Let them not weary themselves; In her month they shall find her.

   By “winding about her courses,” or tracks, or ways, is meant running in this and in that direction, and not in a straight course. The word, as a noun, denotes the string or latchet by which the ancients fastened their sandals, and which they twined round the feet. “The wind she meets with,” is literally, “the wind of her meeting.” The Septuagint and the early versions have departed widely from the original; the Vulgate comes nearest to it; nor is the Targum far off — Ed.

It afterwards follows, There is no reason for any one to weary himself, he will at length find her in her month All interpreters agree that this month is to be taken for the time of foaling. When the wild asses are in foal, and the time of parturition draws nigh, they are then restrained by their burden, and may be easily caught, as they retain not their previous swiftness, for they carry a burden. The Prophet then says, that the people were like wild asses, for they could be restrained by no instruction, and nothing could bridle their excesses; but that the time of parturition must be waited for.

Let us now see how this similitude applies to the people. The verse contains two parts. The first shews, as I have already said, that the people could not be turned by any warnings, nor would they obey any counsels, but were carried away by their insane passions, as it were by the wind of occasion, or any wind that might blow. This is the first part. Now as the obstinacy of the people was so great, God here declares to hypocrites, that the time would come when he would put a restraint on them, and break down their impetuous infatuation. How? The time of parturition would come; that is, “when ye shall have done many iniquities, your burden will stop and restrain you.” And he intimates, that it would be the time of his judgment; as though he had said, “you must be dealt with not as sane men, endued with a sound mind; for ye are wild beasts which cannot be tamed.” What, then, remains to be done? As the wild ass is weighed down with her burden when the time of parturition approaches, so I will cause you at length to feel the burden of your iniquities, which will be by its weight intolerable; and though your perverseness is untamable, yet my hand will be sufficient to restrain you; for I shall break you down, as ye will not bend nor obey my instruction.” We now, then, understand the import of the similitude, and how applicable it was to the case of the people; the use of which ought to be learnt, also, by us in the present day. The rest tomorrow.


VIEWNAME is study