Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

53. Suffering and Glory of the Servant

1 Who has believed our message
   and to whom has the arm of the LORD been revealed?

2 He grew up before him like a tender shoot,
   and like a root out of dry ground.
He had no beauty or majesty to attract us to him,
   nothing in his appearance that we should desire him.

3 He was despised and rejected by mankind,
   a man of suffering, and familiar with pain.
Like one from whom people hide their faces
   he was despised, and we held him in low esteem.

    4 Surely he took up our pain
   and bore our suffering,
yet we considered him punished by God,
   stricken by him, and afflicted.

5 But he was pierced for our transgressions,
   he was crushed for our iniquities;
the punishment that brought us peace was on him,
   and by his wounds we are healed.

6 We all, like sheep, have gone astray,
   each of us has turned to our own way;
and the LORD has laid on him
   the iniquity of us all.

    7 He was oppressed and afflicted,
   yet he did not open his mouth;
he was led like a lamb to the slaughter,
   and as a sheep before its shearers is silent,
   so he did not open his mouth.

8 By oppression Or From arrest and judgment he was taken away.
   Yet who of his generation protested?
For he was cut off from the land of the living;
   for the transgression of my people he was punished. Or generation considered / that he was cut off from the land of the living, / that he was punished for the transgression of my people?

9 He was assigned a grave with the wicked,
   and with the rich in his death,
though he had done no violence,
   nor was any deceit in his mouth.

    10 Yet it was the LORD’s will to crush him and cause him to suffer,
   and though the LORD makes Hebrew though you make his life an offering for sin,
he will see his offspring and prolong his days,
   and the will of the LORD will prosper in his hand.

11 After he has suffered,
   he will see the light of life Dead Sea Scrolls (see also Septuagint); Masoretic Text does not have the light of life. and be satisfied Or (with Masoretic Text) He will see the fruit of his suffering / and will be satisfied;
by his knowledge Or by knowledge of him my righteous servant will justify many,
   and he will bear their iniquities.

12 Therefore I will give him a portion among the great, Or many
   and he will divide the spoils with the strong, Or numerous
because he poured out his life unto death,
   and was numbered with the transgressors.
For he bore the sin of many,
   and made intercession for the transgressors.


9. And he laid open to wicked men his grave. Jerome renders it, “And he gave wicked men for burial;” as if the Prophet spake of the punishment by which the Lord took vengeance for the sin of wicked men, who crucified Christ. But he rather speaks of the death of Christ, and of the fruit of it, and says nothing about that revenge. Others think that the particle את (eth) denotes comparison, in the same manner as the particle כ (caph). “He gave his grave as of wicked men.” Others interpret את (eth) to mean with, and explain “the rich man” to be Joseph of Arimathea, in whose sepulcher Christ was buried. (Matthew 27:60; John 19:38) But such an interpretation is too unnatural. I rather think that the real meaning is, that God the Father delivered Christ into the hands of wicked men.

And to the rich man his death. I consider the singular עשיר (gnashir,) “the rich man,” to be put for the plural עשרים (gnashirim), as is frequently done by Hebrew writers. I see no reason why Oecolampadius rendered it “high places.” 5252     “Je ne voy point de raison pourquoy OEcolampade a traduit, II a expose ses hants lieux au riche.” “I see no reason why OEcolampadius translated it, ‘He laid open his high places to the rich man.’” By “rich men” he means “violent men;” for men grow haughty and disdainful on account of their riches, and abuse their wealth to savage cruelty. And thus by the terms “wicked men” and “rich men” the same thing, in my opinion, is denoted. He means, therefore, that Christ was exposed to the reproaches, and insolence, and lawless passions of wicked men. For, on the one hand, the Pharisees and priests (Matthew 26:66) rush upon him with unbridled rage and foul slander; on the other hand, Pilate, though well aware of his innocence, (Mark 15:14) condemns him in opposition to law and justice; and again, on another hand, the Roman soldiers, ready for every kind of barbarity, cruelly and wickedly execute the cruel and wicked sentence. (John 19:16) Who would not conclude that Christ was crushed and “buried” amidst those impious and bloody hands?

I consider the word grave to be here used metaphorically, because wicked and violent men might be said to have overwhelmed him. If it be objected that Christ had an honorable burial, I reply, that burial was the commencement of a glorious resurrection; but at present the Prophet speaks of death, which is often denoted by “the grave.” I consider this, therefore, to be the real meaning, though I wish to leave every person free to form his own opinion.

Though he did no iniquity. על (gnal) signifies “because;” but sometimes it is used in the sense of “though,” as in this passage. 5353     “על(gnal), for על אשר (gnal asher), is properly a causative particle, equivalent to ‘for that’ or ‘because;’ but most interpreters regard it as equivalent to ‘although,’ which is more agreeable to our idiom in this connection. Knobel observes, with great naivete, that the reference of this verse to the burial of Christ has found its way into the exposition of the passage in connection with its general application to that subject; to which we may add, that it can only find its way out in connection with a wish to get rid of that unwelcome application. At the same time it must be observed, that even if עשיר (gnashir) be taken in the sense of ‘wicked,’ although we lose the striking allusion to the burial of Christ in the sepulcher of Joseph, the verse is still applicable to his burial, as the last clause then means, like the first, that they appointed him his grave with malefactors.” ­ Alexander Here the Prophet applauds the innocence of Christ, not only in order to defend him from slander, but to speak highly of the benefit of his death, that we may not think that he suffered by chance. Though innocent, he suffered by the decree of God; and therefore it was for our sake, and not for his own, that he suffered. He bore the punishment which was due to us.

Neither was there deceit in his mouth. In two words he describes the perfect innocence of Christ; namely, that he never offended either in deed or in word. That this cannot be said of any mortal man is universally acknowledged, and hence it follows that it applies to Christ alone.

10. Yet Jehovah was pleased to bruise him. This illustrates more fully what I formerly stated in few words, that the Prophet, in asserting Christ’s innocence, aims at something more than to defend him from all reproach. The object therefore is, that we should consider the cause, in order to have experience of the effect; for God appoints nothing at random, and hence it follows that the cause of his death is lawful. We must also keep in view the contrast. In Christ there was no fault; why, then, was the Lord pleased that he should suffer? Because he stood in our room, and in no other way than by his death could the justice of God be satisfied.

When he shall have offered his soul as a sacrifice. אשם (asham) 5454     אשם (asham) primarily signifies a trespass or offense, and secondarily a trespass­offering. In the law of Moses it is technically used to designate a certain kind of sacrifice, nearly allied to the הטאת (hattath) or sin­offering, and yet very carefully distinguished from it, although etymologists have never yet been able to determine the precise distinction, and a learned modern Rabbi, Samuel Luzzatto, expresses his conviction that they differed only in the mode of offering the blood. The word is here used not with spedfie reference to this kind of oblation, but as a generic term for expiatory sacrifice. The use of analogous expressions in the New Testament will be dear, from a comparison of Romans 3:25; 8:3; 2 Corinthians 5:21; 1 John 2:2; 4:10; Hebrews 9:14 In the case last quoted, as in that before us, Christ is represented as offering himself to God.” ­ Alexander denotes both sin and the sacrifice which is offered for sin, and is often used in the latter sense in the Scriptures. (Exodus 29:14; Ezekiel 45:22) 5555     In both of the passages quoted by our author, the word is not אשם (asham) but הטאת (hattath), which, as appears from the preceding note, is closely analogous. ­ Ed The sacrifice was offered in such a manner as to expiate sin by enduring its punishment and curse. This was expressed by the priests by means of the laying on of hands, as if they threw on the sacrifice the sins of the whole nation. (Exodus 29:15) And if a private individual offered a sacrifice, he also laid his hand upon it, as if he threw upon it his own sin. Our sins were thrown upon Christ in such a manner that he alone bore the curse.

On this account Paul also calls him a “curse” or “execration:” “Christ hath redeemed us from the execration of the law, having been made an execration for us.” (Galatians 3:13) He likewise calls him “Sin;” “For him who knew no sin hath he made to be sin for us, that we might be made the righteousness of God in him.” (2 Corinthians 5:21) And in another passage, “For what was impossible for the law, inasmuch as it was weak on account of the flesh, God did, by sending his own Son in the likeness of flesh liable to sin, and for sin condemned sin in the flesh, that the righteousness of the law might be fulfilled in us.” (Romans 8:3, 4) What Paul meant by the words “curse” and “sin” in these passages is the same as what the Prophet meant by the word אשם, (asham.) In short, אשם (asham) is equivalent to the Latin word piaculum, 5656     This Latin word, which bore the primary meaning of “an atonement for a transgression,” and the secondary meaning of “any wickedness that requires expiation,” is strikingly analogous to the Hebrew word in question, though the transference of the senses is exactly opposite. “Distulit in seram commissa piacula mortem, Virg. id est, Piacula commissa propter quae expiatio debetur.” ­ Serv. “Piaculum committere“ means literally to “commit a sacrifice,” that is, “to commit a crime for which a sacrifice is required.” ­ Ed. an expiatory sacrifice.

Here we have a description of the benefit of Christ’s death, that by his sacrifice sins were expiated, and God was reconciled towards men; for such is the import of this word אשם, (asham.) Hence it follows that nowhere but in Christ is found expiation and satisfaction for sin. In order to understand this better, we must first know that we are guilty before God, so that we may be accursed and detestable in his presence. Now, if we wish to return to a state of favor with him, sin must be taken away. This cannot be accomplished by sacrifices contrived according to the fancy of men. Consequently, we must come to the death of Christ; for in no other way can satisfaction be given to God. In short, Isaiah teaches that sins cannot be pardoned in any other way than by betaking ourselves to the death of Christ. If any person think that this language is harsh and disrespectful to Christ, let him descend into himself, and, after a close examination, let him ponder how dreadful is the judgment of God, which could not be pacified but by this price; and thus the inestimable grace which shines forth in making Christ accursed will easily remove every ground of offense.

He shall see his seed. Isaiah means that the death of Christ not only can be no hinderance to his having a seed, but will be the cause of his having offspring; that is, because, by quickening the dead, he will procure a people for himself, whom he will afterwards multiply more and more; and there is no absurdity in giving the appellation of Christ’s seed to all believers, who are also brethren, because they are descended from Christ.

He shall prolong his days. To this clause some supply the relative אשר (asher,) “which:” “A seed which shall be long lived.” But I expound it in a more simple manner, “Christ shall not be hindered by his death from prolonging his days, that is, from living eternally.” Some persons, when departing from life, leave children, but children who shall survive them, and who shall live so as to obtain a name only when their fathers are dead. But Christ shall ell joy the society of his children; for he shall not die like other men, but shall obtain eternal life in himself and his children. Thus Isaiah declares that in the head and the members there shall be immortal life.

And the will of Jehovah shall prosper in his hand. The word “hand” often denotes “ministry,” as the Lord proclaimed the law “by the hand of Moses.” (Numbers 36:13) Again, the Lord did this “by the hands of David;“ that is, he made use of David as his minister in that matter. (Ezra 3:10) So also “in the hand of Christ shall prosper the will of God;” that is, the Lord will cause the ministry of Christ to yield its fruit, that it may not be thought that he exposed himself fruitlessly to such terrible sufferings.

These few words contain a very rich doctrine, which every reader may draw from them; but we are satisfied with giving a simple exposition of the text. “Will” is taken in the same acceptation as before; for he makes use of the word חפף (chaphetz) by which he means a kind and generous disposition. Two views of God’s kindness are held up for our admiration in this passage; first, that he spared not his only­begotten Son, but delivered him for us, that he might deliver us from death; and secondly, that he does not suffer his death to be useless and unprofitable, but causes it to yield very abundant, fruit; for the death of Christ would be of no avail to us, if we did not experience its fruit and efficacy.


VIEWNAME is study