World Wide Study Bible


a Bible passage

Click a verse to see commentary

6 And again, when he brings the firstborn into the world, he says,

“Let all God’s angels worship him.”

Select a resource above

6. AndGreek, "But." Not only this proves His superiority, BUT a more decisive proof is Ps 97:7, which shows that not only at His resurrection, but also in prospect of His being brought into the world (compare Heb 9:11; 10:5) as man, in His incarnation, nativity (Lu 2:9-14), temptation (Mt 4:10, 11), resurrection (Mt 28:2), and future second advent in glory, angels were designed by God to be subject to Him. Compare 1Ti 3:16, "seen of angels"; God manifesting Messiah as one to be gazed at with adoring love by heavenly intelligences (Eph 3:10; 2Th 1:9, 10; 1Pe 3:22). The fullest realization of His Lordship shall be at His second coming (Ps 97:7; 1Co 15:24, 25; Php 2:9). "Worship Him all ye gods" ("gods," that is, exalted beings, as angels), refers to God; but it was universally admitted among the Hebrews that God would dwell, in a peculiar sense, in Messiah (so as to be in the Talmud phrase, "capable of being pointed to with the finger"); and so what was said of God was true of, and to be fulfilled in, Messiah. Kimchi says that the ninety-third through the hundred first Psalms contain in them the mystery of Messiah. God ruled the theocracy in and through Him.

the world—subject to Christ (Heb 2:5). As "the first-begotten" He has the rights of primogeniture (Ro 8:29); Col 1:15, 16, 18). In De 32:43, the Septuagint has, "Let all the angels of God worship Him," words not now found in the Hebrew. This passage of the Septuagint may have been in Paul's mind as to the form, but the substance is taken from Ps 97:7. The type David, in the Ps 89:27 (quoted in Heb 1:5), is called "God's first-born, higher than the kings of the earth"; so the antitypical first-begotten, the son of David, is to be worshipped by all inferior lords, such as angels ("gods," Ps 97:7); for He is "King of kings and Lord of lords" (Re 19:16). In the Greek, "again" is transposed; but this does not oblige us, as Alford thinks, to translate, "when He again shall have introduced," &c., namely, at Christ's second coming; for there is no previous mention of a first bringing in; and "again" is often used in quotations, not to be joined with the verb, but parenthetically ("that I may again quote Scripture"). English Version is correct (compare Mt 5:33; Greek, Joh 12:39).