Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

The Israelites Reach Mount Sinai

19

On the third new moon after the Israelites had gone out of the land of Egypt, on that very day, they came into the wilderness of Sinai. 2They had journeyed from Rephidim, entered the wilderness of Sinai, and camped in the wilderness; Israel camped there in front of the mountain. 3Then Moses went up to God; the L ord called to him from the mountain, saying, “Thus you shall say to the house of Jacob, and tell the Israelites: 4You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings and brought you to myself. 5Now therefore, if you obey my voice and keep my covenant, you shall be my treasured possession out of all the peoples. Indeed, the whole earth is mine, 6but you shall be for me a priestly kingdom and a holy nation. These are the words that you shall speak to the Israelites.”

7 So Moses came, summoned the elders of the people, and set before them all these words that the L ord had commanded him. 8The people all answered as one: “Everything that the L ord has spoken we will do.” Moses reported the words of the people to the L ord. 9Then the L ord said to Moses, “I am going to come to you in a dense cloud, in order that the people may hear when I speak with you and so trust you ever after.”

The People Consecrated

When Moses had told the words of the people to the L ord, 10the L ord said to Moses: “Go to the people and consecrate them today and tomorrow. Have them wash their clothes 11and prepare for the third day, because on the third day the L ord will come down upon Mount Sinai in the sight of all the people. 12You shall set limits for the people all around, saying, ‘Be careful not to go up the mountain or to touch the edge of it. Any who touch the mountain shall be put to death. 13No hand shall touch them, but they shall be stoned or shot with arrows; whether animal or human being, they shall not live.’ When the trumpet sounds a long blast, they may go up on the mountain.” 14So Moses went down from the mountain to the people. He consecrated the people, and they washed their clothes. 15And he said to the people, “Prepare for the third day; do not go near a woman.”

16 On the morning of the third day there was thunder and lightning, as well as a thick cloud on the mountain, and a blast of a trumpet so loud that all the people who were in the camp trembled. 17Moses brought the people out of the camp to meet God. They took their stand at the foot of the mountain. 18Now Mount Sinai was wrapped in smoke, because the L ord had descended upon it in fire; the smoke went up like the smoke of a kiln, while the whole mountain shook violently. 19As the blast of the trumpet grew louder and louder, Moses would speak and God would answer him in thunder. 20When the L ord descended upon Mount Sinai, to the top of the mountain, the L ord summoned Moses to the top of the mountain, and Moses went up. 21Then the L ord said to Moses, “Go down and warn the people not to break through to the L ord to look; otherwise many of them will perish. 22Even the priests who approach the L ord must consecrate themselves or the L ord will break out against them.” 23Moses said to the L ord, “The people are not permitted to come up to Mount Sinai; for you yourself warned us, saying, ‘Set limits around the mountain and keep it holy.’ ” 24The L ord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you; but do not let either the priests or the people break through to come up to the L ord; otherwise he will break out against them.” 25So Moses went down to the people and told them.


13. There shall not a hand touch it.215215     There shall not a hand touch him, (eum.) — Lat.
   Curiously enough, the French translation contradicts the Commentary, — “Nulle main ne la touchera (i.e., la montagne) autrement il sera lapide, etc.” Our translation, too, seems to carry this meaning. Dathe’s Version is in accordance with Calvin’s view, — “Nec tamen ejusmodi transgressorem mann esse tangendum (sc. ut vi adhibita ejiceretur e cancellis) sed lapidibus obruendum, etc.” Hugo de S. Victor, in Willet, gives yet another conjecture, — “The hand of man shall not need to be upon him; sed intelligitur lapidum ictibus in eum divinitus volitantibus necandus.”
They ignorantly pervert the meaning who resolve the particle ב, be, into the adversative else; as if Moses forbade them to touch the mountain with the hand, under penalty of stoning.216216     Aben-Ezra sic exponit: Qui praescriptum terminum transierit in hunc nemo injiciat manus, nemo illum sequatur intra constitutos limites, sed projiciant ad eum lapides, aut feriant eum jaculis. S. M. W. Those also are far from the truth who think that what is ordained is, that one should not follow the other, or that none should stretch forth his hand to the transgressors for their help. Moses referred to something altogether different; for in order to render more detestable those who, by rash advances, should violate the limits placed by God, he commanded them to be killed afar off by stones or darts; as if whosoever should touch them, even with a finger, would contract pollution. It is, then, as if he commanded them to be avoided as being accursed, lest they should infect others by their contagion. Therefore there is an antithesis between different kinds of death, viz., to smite with the sword or to shoot through with darts, and to strike with the hand. But lest the people should consider themselves rejected, and thus being offended by the ignominy of their repulse, should abandon their love and desire for the Law, He permits their ascent conditionally, viz., when the sound of the trumpet shall have been protracted for a long time, or it shall have done sounding. Thus there was no ground for complaining of the limitation which God had appointed for their safety.


VIEWNAME is study