« Prev 111: Zeuch ein zu deinen Thoren. Next »

Zeuch ein zu deinen Thoren.--(Goed. 111.)134134For adaptations of this hymn cf. p. 136.


Cf. Koch IV, 231. Appeared in Crü.--Runge, 1653, no. 157, in 12 stanzas, viz: stanzas I-VIII, XII, XIII, XIV, XVI, of the full poem. Stanza XV was added in Ebeling, 1666-67, no. LXXX, and stanzas IX-XI in J. H. Feustking's ed., 1707. The full form in 16 stanzas is in Wackernagel: no. 32; and Bachmann: no. 25; and the Unv. L. S.: 1851, no. 184. The hymn was undoubtedly written during the Thirty Years' War.

English Versions:
1. Retake thy own Possession.

This is a free translation omitting stanzas X-XII, in pt. II, 1725, of J. C. Jacobi's Psalmodia Germanica, p. 9. In his ed. of 1732, it is greatly altered, and begins "In me resume thy dwelling." From this form the translations of stanzas I, VI, XVI, were included unaltered in the Scottish Evang. Union H. Bk., 1856.

2. Come to Thy temple here on earth.

A good translation omitting stanza IV, by Miss Winkworth in her Lyra Ger., 1st Series, 1855, p. 113. From this the translations of stanzas I, II, VIII, XII, were repeated in the Pennsylvania Luth. H. Bk., 1865.

3. O enter, Lord, Thy temple.

A good translation by Miss Winkworth in her Chorale Book, of stanza I, II, V-VIII, XIV, XVI, based on her Lyra Ger. version. Included in full and unaltered as no. 482, 483 in Dr. Thomas' Augustine H. Bk., 1866. No. 483 begins "All love is thine, O Spirit" (stanza VII). In the Pennsylvania Luth. Ch. Bk., 1868, no. 250, is stanzas I-III, VI, VIII, and in the Ohio Luth. Hyl., 1880, no. 106, is stanzas I, II, V, XIV, XVI.

4. Retake thy own possession, Thou glorious Guest of Hearts.

In Select H. from Ger. Psal., Tranquebar, 1754, p. 43, and the Suppl. to Ger. Psalt., ed. 1765, p. 26.

5. Come, O Thou Holy Dove.

Miss Dunn, 1857, p. 104.

6. Come, enter Thine own portal.

Miss Cox, 1864, p. 117.

Stanzas 1 of Miss Winkworth's versions are given below:

Come to Thy temple here on earth,
Be Thou my spirit's guest,
Who givest us of mortal birth
A second birth more blest;
Spirit beloved, Thou mighty Lord,
Who with the Father and the Son
Reignest upon an equal throne,
Art equally adored!
  O enter, Lord, Thy temple,
Be Thou my spirit's guest!
Who at my birth didst give me
A second birth more blest.
Thou in the Godhead, Lord,
Though here to dwell Thou deignest,
Forever equal reignest,
Art equally adored.
Lyra Ger., 1855. Chorale Book, 1863.

« Prev 111: Zeuch ein zu deinen Thoren. Next »
VIEWNAME is workSection