Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

 1

The oracle that the prophet Habakkuk saw.

 

The Prophet’s Complaint

2

O L ord, how long shall I cry for help,

and you will not listen?

Or cry to you “Violence!”

and you will not save?

3

Why do you make me see wrongdoing

and look at trouble?

Destruction and violence are before me;

strife and contention arise.

4

So the law becomes slack

and justice never prevails.

The wicked surround the righteous—

therefore judgment comes forth perverted.

 

5

Look at the nations, and see!

Be astonished! Be astounded!

For a work is being done in your days

that you would not believe if you were told.

6

For I am rousing the Chaldeans,

that fierce and impetuous nation,

who march through the breadth of the earth

to seize dwellings not their own.

7

Dread and fearsome are they;

their justice and dignity proceed from themselves.

8

Their horses are swifter than leopards,

more menacing than wolves at dusk;

their horses charge.

Their horsemen come from far away;

they fly like an eagle swift to devour.

9

They all come for violence,

with faces pressing forward;

they gather captives like sand.

10

At kings they scoff,

and of rulers they make sport.

They laugh at every fortress,

and heap up earth to take it.

11

Then they sweep by like the wind;

they transgress and become guilty;

their own might is their god!

 

12

Are you not from of old,

O L ord my God, my Holy One?

You shall not die.

O L ord, you have marked them for judgment;

and you, O Rock, have established them for punishment.

13

Your eyes are too pure to behold evil,

and you cannot look on wrongdoing;

why do you look on the treacherous,

and are silent when the wicked swallow

those more righteous than they?

14

You have made people like the fish of the sea,

like crawling things that have no ruler.

 

15

The enemy brings all of them up with a hook;

he drags them out with his net,

he gathers them in his seine;

so he rejoices and exults.

16

Therefore he sacrifices to his net

and makes offerings to his seine;

for by them his portion is lavish,

and his food is rich.

17

Is he then to keep on emptying his net,

and destroying nations without mercy?

 


The greater part of interpreters refer this burden to the Chaldeans and the monarchy of Babylon; but of this view I do not approve, and a good reason compels me to dissent from their opinion: for as the Prophet addresses the Jews, and without any addition calls his prophecy a burden, there is no doubt but that he refers to them. Besides, their view seems wholly inconsistent, because the Prophet dreads the future devastation of the land, and complains to God for allowing His chosen and elect people to be so cruelly treated. What others think is more correct—that this burden belonged to the Jews.

What the Prophet understood by the word משא, mesha, has been elsewhere stated. Habakkuk then reproves here his own nation, and shows that they had in vain disdainfully resisted all God’s prophets, for they would at length find that their threatening would be accomplished. The burden, then, which the Prophet Habakkuk saw, was this—That God, after having exercised long forbearance towards the Jews, would at length be the punisher of their many sins. It now follows—

Habakkuk 1:2, 3

2. O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!

2. Quousque, Jehova, clamabo, et non exaudies? Vociferabor ad te ob violentiam, et non servabis?

3. Why dost thou shew me iniquity, and cause me to behold grievance? for spoiling and violence are before me: and there are that raise up strife and contention.

3. Quare ostendis mihi iniquitatem, et moestiam aspicere facis? Et direptio et violentia in conspectu meo? et est qui litem et contentionem excitet.

 

As I have already reminded you, interpreters think that the Prophet speaks here of future things, as though he had in his view the calamity which he afterwards mentions; but this is too strained a meaning; I therefore doubt not but that the Prophet expostulates here with God for so patiently indulging a reprobate people. For though the Prophets felt a real concern for the safety of the people, there is yet no doubt but that they burned with zeal for the glory of God; and when they saw that they had to contend with refractory men, they were then inflamed with a holy displeasure, and undertook the cause of God; and they implored His aid to bring a remedy when the state of things had become desperate. I therefore consider that the Prophet here solicits God to visit these many sins in which the people had hardened themselves. And hence we conclude that he had previously exercised his office of a teacher; for it would have been otherwise improper for him to begin his work with such a complaint and expostulation. He had then by experience found that the people were extremely perverse. When he saw that there was no hope of amendment, and that the state of things was becoming daily worse, burning with zeal for God, he gave full vent to his feelings. Before, then, he threatens the people with the future vengeance of God, he withdraws himself, as it were, from intercourse with men, and in private addresses God himself.

We must bear this first in mind, that the Prophet relates here the secret colloquy he had with God: but it ought not to be ascribed to an unfeeling disposition, that in these words he wished to hasten God’s vengeance against his own kindred; for it behaved the Prophet not only to be solicitous for the salvation of the people, but also to feel a concern for the glory of God, yea, to burn with a holy zeal. As, then, he had in vain labored for a length of time, I doubt not but that, being as it were far removed from the presence of all witnesses, he here asks God, how long he purposed thus to bear with the wickedness of the people. We now apprehend the design of the Prophet and the import of his words.

But he says first, How long, Jehovah, shall I cry, and thou hearest not? How long shall I cry to thee for violence, that is, on account of violence, and thou savest not? We hence learn, that the Prophet had often prayed God to correct the people for their wickedness, or to contrive some means to prevent so much licentiousness in sinning. It is indeed probable that the Prophet had prayed as long as there was any hope; but when he saw that things were past recovery, he then prayed more earnestly that God would undertake the office of a judge, and chastise the people. For though the Prophet really condoled with those who perished, and was touched, as I have said, with a serious concern for their public safety, he yet preferred the glory of God: when, therefore, he saw that boldness in sin increased through impunity, and that the Jews in a manlier mocked God when they found that they could sin without being punished, he could not endure such unbridled wantonness. Besides, the Prophet may have spoken thus, not only as expressing his own feeling, but what he felt in common with all the godly; as though he had undertaken here a public duty, and utters a complaint common to all the faithful: for it is probable that all the godly, in so disordered a state of things, mourned alike. How long, then, shall I cry? How long, he says, shall I cry on account of violence? that is, When all things are in disorder, when there is now no regard for equity and justice, but men abandon themselves, as it were with loose reins, unto all kinds of wickedness, how long, Lord, wilt thou take no notice? But in these words the Prophet not only egresses his own feelings, but makes this kind of preface, that the Jews might better understand that the time of vengeance was come; for they were become not only altogether intolerable to God, but also to his servants. God indeed had suspended his judgement, though he had been often solicited to execute it by his Prophet. It hence appears, that their wickedness had made such advances that it would be no wonder if they were now severely chastised by the Lord; for they had by their sins not only provoked him against them, but also all the godly and the faithful.


VIEWNAME is study