Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Jacob Returns to Bethel

35

God said to Jacob, “Arise, go up to Bethel, and settle there. Make an altar there to the God who appeared to you when you fled from your brother Esau.” 2So Jacob said to his household and to all who were with him, “Put away the foreign gods that are among you, and purify yourselves, and change your clothes; 3then come, let us go up to Bethel, that I may make an altar there to the God who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone.” 4So they gave to Jacob all the foreign gods that they had, and the rings that were in their ears; and Jacob hid them under the oak that was near Shechem.

5 As they journeyed, a terror from God fell upon the cities all around them, so that no one pursued them. 6Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him, 7and there he built an altar and called the place El-bethel, because it was there that God had revealed himself to him when he fled from his brother. 8And Deborah, Rebekah’s nurse, died, and she was buried under an oak below Bethel. So it was called Allon-bacuth.

9 God appeared to Jacob again when he came from Paddan-aram, and he blessed him. 10God said to him, “Your name is Jacob; no longer shall you be called Jacob, but Israel shall be your name.” So he was called Israel. 11God said to him, “I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall come from you, and kings shall spring from you. 12The land that I gave to Abraham and Isaac I will give to you, and I will give the land to your offspring after you.” 13Then God went up from him at the place where he had spoken with him. 14Jacob set up a pillar in the place where he had spoken with him, a pillar of stone; and he poured out a drink offering on it, and poured oil on it. 15So Jacob called the place where God had spoken with him Bethel.

The Birth of Benjamin and the Death of Rachel

16 Then they journeyed from Bethel; and when they were still some distance from Ephrath, Rachel was in childbirth, and she had hard labor. 17When she was in her hard labor, the midwife said to her, “Do not be afraid; for now you will have another son.” 18As her soul was departing (for she died), she named him Ben-oni; but his father called him Benjamin. 19So Rachel died, and she was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem), 20and Jacob set up a pillar at her grave; it is the pillar of Rachel’s tomb, which is there to this day. 21Israel journeyed on, and pitched his tent beyond the tower of Eder.

22 While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father’s concubine; and Israel heard of it.

Now the sons of Jacob were twelve. 23The sons of Leah: Reuben (Jacob’s firstborn), Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun. 24The sons of Rachel: Joseph and Benjamin. 25The sons of Bilhah, Rachel’s maid: Dan and Naphtali. 26The sons of Zilpah, Leah’s maid: Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram.

The Death of Isaac

27 Jacob came to his father Isaac at Mamre, or Kiriath-arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had resided as aliens. 28Now the days of Isaac were one hundred eighty years. 29And Isaac breathed his last; he died and was gathered to his people, old and full of days; and his sons Esau and Jacob buried him.


14. And Jacob set up a pillar. Though it is possible that he may again have erected a sacred monument, in memory of the second vision; yet I readily subscribe to the opinion of those who think that reference is made to what had been done before; as if Moses should say, that was the ancient temple of God, in which Jacob had poured forth his libation: for he had not been commanded to come thither for the sake of dwelling there; but in order that a fresh view of the place might renew his faith in the ancient oracle, and more fully confirm it. We read elsewhere that altars were built by the holy fathers, where they intended to remain longer; but their reason for doing so was different: for whereas Jacob had made a solemn vow in Beth-el, on condition that he should be brought back by the Lord in safety; thanksgiving is now required of him, after he has become bound by his vow,126126     Nune gratiarum actio ab eo exigitur, postquam reus voti factus est, ut confirmatus alio transeat. The French translation of “postquam reus voti factus est” is, “apres qu’il a eu jouissance de son souhait,” “after he had obtained the enjoyment of his wish;” and this would read more smoothly than the translation given above; but is “reus voti” capable of such a version? — Vide Lexicon Facciolati, sub voce reus. — Ed. that, being strengthened, he may pass onward on his journey.


VIEWNAME is study