<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE ThML PUBLIC 
    "-//CCEL/DTD Theological Markup Language//EN"
    "http://www.ccel.org/dtd/ThML10.dtd">
<!--
<?xml-stylesheet type="text/xml"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl"
    href="http://www.ccel.org/ss/thml.html.xsl" ?>
-->
    
<!-- Copyright Christian Classics Ethereal Library -->
<ThML>
<ThML.head>
<title>Hymns from the Greek Office Books</title>
<generalInfo>
<description>Collected hymns.</description>
<firstPublished>1904</firstPublished>
<pubHistory>Unknown.</pubHistory>
</generalInfo>
<printSourceInfo>
   <published>Paisley: Alexander Gardner, 1904</published>
</printSourceInfo>
<electronicEdInfo>
   <publisherID>ccel</publisherID>
   <authorID>brownlie</authorID>
   <bookID>officehymns</bookID>
   <workID>officehymns</workID>
   <bkgID>hymns_from_the_greek_office_books_(brownlie)</bkgID>
   <version>0.9</version>
   <series />
   <editorialComments>
     <ul>
      <li>Polytonic Greek proofed and corrected by Charles Coulston</li>
      </ul>
   </editorialComments>
   <revisionHistory>
   <table border="1">
      <tr><td>v0.9</td><td>Initial edition</td></tr>
   </table>
   </revisionHistory>
   <status>
      <p>This is releasable.</p>
   </status>
   <DC>
      <DC.Title>Hymns from the Greek Office Books</DC.Title>
      <DC.Creator sub="Author">John Brownlie (1857-1925)</DC.Creator>
      <DC.Creator sub="Author" scheme="file-as">Brownlie, John</DC.Creator>
      <DC.Creator sub="Author" scheme="short-form">John Brownlie</DC.Creator>
      <DC.Creator scheme="CCEL">brownlie</DC.Creator>
      <DC.Creator sub="Directory">Brownlie, John</DC.Creator>
      <DC.Subject scheme="CCEL">All; Hymns</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="LCSH">Hymns</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="LCCN">BV467</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="lcsh1">Practical theology</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh2">Worship (Public and Private) Including the church year, Christian symbols, liturgy, prayer, hymnology</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh3">Hymnology</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="lcsh4">Hymns in languages other than English</DC.Subject>
    <DC.Subject scheme="DDC">264.</DC.Subject>
      <DC.Subject scheme="wwec">4</DC.Subject>
      <DC.Description />
      <DC.Publisher>Grand Rapids, MI: Christian Classics Ethereal Library</DC.Publisher>
      <DC.Publisher sub="Address" scheme="URL">mailto:ccel@www.ccel.org</DC.Publisher>
      <DC.Publisher scheme="CCEL">CCEL</DC.Publisher>
      <DC.Contributor sub="Transcriber">Stephen Hutcheson</DC.Contributor>
      <DC.Contributor sub="Formatter">Stephen Hutcheson</DC.Contributor>
      <DC.Source sub="Print">Paisley: Alexander Gardner, 1904</DC.Source>
      <DC.Date sub="Created" scheme="ISO8601">2009-01</DC.Date>
      <DC.Type>Text.Hymns</DC.Type>
      <DC.Format scheme="IMT">text/xml</DC.Format>
      <DC.Format>Theological Markup Language</DC.Format>
      <DC.Identifier scheme="URL">/ccel/brownlie/officehymns.html</DC.Identifier>
      <DC.Identifier scheme="hymnalID">JBHGC</DC.Identifier>
      <DC.Identifier scheme="CCEL">/ccel/brownlie/officehymns.html</DC.Identifier>
      <DC.Language scheme="ISO639-3">eng</DC.Language>
      <DC.Relation />
      <DC.Coverage />
      <DC.Rights>Public domain.</DC.Rights>
   </DC>
</electronicEdInfo>  
<style type="text/css">
                                             /* == XML-ONLY MARKUP ==  */
   hymn      { display:block; text-align:left; }                        /* HYMNS */
   author    { display:block; text-align:center;  font-size:75%; }
   meter     { display:block; text-align:center;  font-size:75%; }
   source    { display:block; text-align:right;  font-size:75%; }
   argument  { display:block; text-align:center; font-size:90%; }
   verse     { display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
   l         { display:block; text-align:left; margin-left:0em;
                              margin-top:0; margin-bottom:0; }
   vn        { display:block; margin-left:-2em; float:left; }
   large     { display:inline; font-size:125%; }
   larger    { display:inline; font-size:150%; }
   small     { display:inline; font-size:80%; }
   smaller   { display:inline; font-size:66%; }
   smallest  { display:inline; font-size:50%; }
   sup       { font-size:50%; }
   sc  { display:inline; font-variant:small-caps; font-style:normal; }  /* TEXTUAL MARKUP */
   dt pb  { margin-left:3.5em; }                                        /* PAGE BREAKS */
                                                                   /*     */
                                                                    /* == GLOBAL MARKUP == */
 body, table.twocol tr td  { margin-left:2em; margin-right:2em; }   /* BODY */
 h1, h2, h3, h4, h5, h6, .titlepg p { text-align:center; clear:right; }   /* HEADINGS */
 h3                     { font-variant:small-caps; }
 h6                     { font-size:100%; font-style:italic; }
 h6.var                 { font-size:80%; font-style:normal; }
 .titlepg               { margin-left:auto; margin-right:auto; border-style: groove; clear:both;  }
 p, blockquote { text-align:justify; }                              /* PARAGRAPHS */
 .bq  { margin-left:2em; margin-right:2em; font-size:90%; }
 p.indent  {text-indent:2em; text-align:left; }
  span.pb, div.pb, dt.pb, p.pb                                      /* PAGE BREAKS */
         { text-align: right; float:right; margin-right:-1em; }
  div.pb { display:inline; }
  .pb    { text-align:right; float:right; margin-left: 1.5em;
           margin-top:.5em; margin-bottom:.5em; display:inline;
           font-size:80%; font-style:normal; font-weight:bold; }
  div.index .pb  { display:block; }
 .center       { text-align:center;  clear:both; }                  /* TEXTUAL MARKUP */
  table.center { clear:both; margin-right:auto; margin-left:auto; }
 .small    { font-size:80%; }
 .smaller  { font-size:66%; }
 .smallest { font-size:50%; }
 .larger   { font-size:150%; }
 .large    { font-size:125%; }
 .gs       { letter-spacing:1em; }
 .gs3      { letter-spacing:2em; }
 .gslarge  { letter-spacing:.3em; font-size:125%; }
 .sc       { font-variant:small-caps; font-style: normal; }
 .rubric   { color: red; }
  hr       { width:20%; }
  .shorthr { width:5%; }
 .jl       { text-align:left; }
 .jr       { text-align:right; }
 .jr1      { text-align:right; margin-right:2em; }
 .ind1     { text-align:left;  margin-left:2em; }
 .u        { text-decoration:underline; }
 p.tb      { margin-top:2em; }
dl.hymntab dt     { text-align:right; }
dl.hymntab dt .jl { display:block; text-align:left; float:left; }
  table.hymntab { text-align:right; }
  table.hymntab tr td { vertical-align:bottom; }
  table.center  { border-style: groove; }
  table.center, table.hymntab { clear:both; margin-right:auto; margin-left:auto; }
dl.toc         { clear:both; }                                      /* CONTENTS (.TOC) */
  .toc  dt     { text-align:right; clear:left; }
  .toc  dd     { text-align:right; clear:both; }
  .toc  dt  a, .toc dd a{ text-align:left; clear:right; float:left; }
  .toc  dt.sc  { text-align:right; clear:both; }
  .toc  dt.scl { text-align:left; clear:both; font-variant:small-caps; }
  .toc  dt.sct { text-align:right; clear:both; font-variant:small-caps; margin-left:1em; }
  .toc  dt.jl  { text-align:left; clear:both; font-variant:normal; }
  .toc  dt.scc { text-align:center; clear:both; font-variant:small-caps; }
                                                                    /* INDEX (.INDEX) */
dl.index     { clear:both; }
  .index dd  { clear:both; text-align:right; }
  .index dd span { text-align:left; display:block; float:left; }
  .xxindex dd a  { text-align:right; float:right; clear:left; display: block; }
  div.notes p  { margin-left:1em; text-indent:-1em;                 /* FOOTNOTE BLOCKS */
                 text-align:justify; }
  .lnum   { text-align:right; float:right; margin-left:.5em;        /* POETRY LINE NUMBER */
            display:inline; color: red; }
 .hymn     { text-align:left; }                                  /*  HYMN AND VERSE: HTML  */
 .Verse, .verse { text-align:left; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:0; }
 .originc  { text-align:center; clear:right; }
 .subttl   { text-align:center; font-size:80%; }
  p.t0, p.l, .t0, .l, div.l, l { margin-left:3em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t,  div.t,  .t     { margin-left:4em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t2, div.t2, .t2    { margin-left:5em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t3, div.t3, .t3    { margin-left:6em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t4, div.t4, .t4    { margin-left:7em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t5, div.t5, .t5    { margin-left:8em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t6, div.t6, .t6    { margin-left:9em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t7, div.t7, .t7    { margin-left:10em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t8, div.t8, .t8    { margin-left:11em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t9, div.t9, .t9    { margin-left:12em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  p.t10,div.t10,.t10   { margin-left:13em;text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
  .argument       { text-align:center; font-size:90%; }
  .author, .meter { text-align:center;  font-size:75%; }
  .source         { text-align:right;  font-size:75%; }
  .subhead        { text-align:center; font-size:80%; }
  .firstl         { text-align:left;   font-size:90%; }
  .sidenote  { width:20%; margin-left:1.5em; text-align:right; /* SPECIAL: SIDENOTES */
               float:right; clear:right; font-size:80%;
               font-weight:bold; margin-top:.5em; }
  .hymninfo  {font-size:90%; }
  .fnblock   { margin-top:1.5em; }
  .fndef     { text-align:justify; margin-left:1.5em; text-indent:-1.5em; }
   g         { color:red; }
</style>
<style type="text/xcss">
<selector element="hymn">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="author">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-size" value="75%" />
</selector>
<selector element="meter">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-size" value="75%" />
</selector>
<selector element="source">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="font-size" value="75%" />
</selector>
<selector element="argument">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-size" value="90%" />
</selector>
<selector element="verse">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="margin-top" value="1em" />
  <property name="margin-bottom" value="1em" />
</selector>
<selector element="l">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="margin-left" value="0em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
</selector>
<selector element="vn">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="margin-left" value="-2em" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element="large">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="125%" />
</selector>
<selector element="larger">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="150%" />
</selector>
<selector element="small">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="80%" />
</selector>
<selector element="smaller">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="66%" />
</selector>
<selector element="smallest">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-size" value="50%" />
</selector>
<selector element="sup">
  <property name="font-size" value="50%" />
</selector>
<selector element="sc">
  <property name="display" value="inline" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="dt pb">
  <property name="margin-left" value="3.5em" />
</selector>
<selector element="body">
  <property name="margin-left" value="2em" />
  <property name="margin-right" value="2em" />
</selector>
<selector element="table.twocol tr td">
  <property name="margin-left" value="2em" />
  <property name="margin-right" value="2em" />
</selector>
<selector element="h1">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h2">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h3">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h4">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h5">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h6">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element=".titlepg p">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector element="h3">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="h6">
  <property name="font-style" value="italic" />
</selector>
<selector class="titlepg">
  <property name="margin-left" value="auto" />
  <property name="margin-right" value="auto" />
  <property name="border-style" value="groove" />
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element="p">
  <property name="text-align" value="justify" />
</selector>
<selector element="blockquote">
  <property name="text-align" value="justify" />
</selector>
<selector class="bq">
  <property name="margin-left" value="2em" />
  <property name="margin-right" value="2em" />
  <property name="font-size" value="90%" />
</selector>
<selector element="p" class="indent">
  <property name="text-indent" value="2em" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="div.index .pb">
  <property name="display" value="block" />
</selector>
<selector class="center">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element="table" class="center">
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="margin-right" value="auto" />
  <property name="margin-left" value="auto" />
</selector>
<selector class="small">
  <property name="font-size" value="80%" />
</selector>
<selector class="smaller">
  <property name="font-size" value="66%" />
</selector>
<selector class="smallest">
  <property name="font-size" value="50%" />
</selector>
<selector class="sc">
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element="hr">
  <property name="width" value="20%" />
</selector>
<selector class="jr1">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="margin-right" value="2em" />
</selector>
<selector element="p" class="tb">
  <property name="margin-top" value="2em" />
</selector>
<selector element="dl.hymntab dt">
  <property name="text-align" value="right" />
</selector>
<selector element="dl.hymntab dt .jl">
  <property name="display" value="block" />
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element="table.hymntab tr td">
  <property name="vertical-align" value="bottom" />
</selector>
<selector element="table" class="center">
  <property name="border-style" value="groove" />
</selector>
<selector element="table" class="center">
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="margin-right" value="auto" />
  <property name="margin-left" value="auto" />
</selector>
<selector element="dl" class="toc">
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element=".toc dt">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="left" />
</selector>
<selector element=".toc dd">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element=".toc dt a">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="right" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element=".toc dd a">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="right" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element=".toc dt.sc">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="both" />
</selector>
<selector element=".toc dt.scl">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element=".toc dt.sct">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
  <property name="margin-left" value="1em" />
</selector>
<selector element=".toc dt.jl">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="normal" />
</selector>
<selector element=".toc dt.scc">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="font-variant" value="small-caps" />
</selector>
<selector element=".index dd">
  <property name="clear" value="both" />
  <property name="text-align" value="right" />
</selector>
<selector element=".index dd span">
  <property name="text-align" value="left" />
  <property name="display" value="block" />
  <property name="float" value="left" />
</selector>
<selector element=".xxindex dd a">
  <property name="text-align" value="right" />
  <property name="float" value="right" />
  <property name="clear" value="left" />
  <property name="display" value="block" />
</selector>
<selector element="div.notes p">
  <property name="margin-left" value="1em" />
  <property name="text-indent" value="-1em" />
  <property name="text-align" value="justify" />
</selector>
<selector class="originc">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="clear" value="right" />
</selector>
<selector class="subttl">
  <property name="text-align" value="center" />
  <property name="font-size" value="80%" />
</selector>
<selector element="l">
  <property name="margin-left" value="3em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="p" class="t">
  <property name="margin-left" value="4em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="div" class="t">
  <property name="margin-left" value="4em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t">
  <property name="margin-left" value="4em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="p" class="t2">
  <property name="margin-left" value="5em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="div" class="t2">
  <property name="margin-left" value="5em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t2">
  <property name="margin-left" value="5em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="p" class="t3">
  <property name="margin-left" value="6em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector element="div" class="t3">
  <property name="margin-left" value="6em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="t3">
  <property name="margin-left" value="6em" />
  <property name="text-indent" value="-3em" />
  <property name="margin-top" value="0" />
  <property name="margin-bottom" value="0" />
  <property name="text-align" value="left" />
</selector>
<selector class="hymninfo">
  <property name="font-size" value="90%" />
</selector>
<selector element="g">
  <property name="color" value="red" />
</selector>
</style>

</ThML.head>
<ThML.body>

<div1 class="titlepg" prev="toc" next="preface" id="home">
<h1 id="home-p0.1">HYMNS
<br /><span class="smaller" id="home-p0.3">FROM THE</span>
<br />GREEK OFFICE BOOKS</h1>
<h1 id="home-p0.5">HYMNS
<br /><span class="smaller" id="home-p0.7">FROM THE</span>
<br />GREEK OFFICE BOOKS
<br /><span class="smaller" id="home-p0.10">TOGETHER WITH</span>
<br /><span class="small" id="home-p0.12">CENTOS AND SUGGESTIONS</span></h1>
<p class="center" id="home-p1"><span class="smaller" id="home-p1.1">RENDERED BY THE</span>
<br /><span class="sc" id="home-p1.3"><a href="http://ccel.org/b/brownlie" id="home-p1.4">Rev. JOHN BROWNLIE</a></span>
<br /><span class="smaller" id="home-p1.6">AUTHOR OF</span>
<br /><span class="small" id="home-p1.8"><i>“The Hymns and Hymn-Writers of the Church Hymnary”;
<br />“Hymns from East and West”;
“<a href="http://ccel.org/ccel/brownlie/greekhymns.html" id="home-p1.10">Hymns of the Greek Church</a>”;
<br />“<a href="http://ccel.org/ccel/brownlie/easternhymns.html" id="home-p1.12">Hymns of the Holy Eastern Church</a>”; &amp;c.</i></span></p>
<hr />
<p class="center" id="home-p2">PAISLEY: ALEXANDER GARDNER
<br /><span class="small" id="home-p2.2">Publisher by Appointment to the late Queen Victoria</span></p>
<hr />
<p class="center" id="home-p3"><span class="smaller" id="home-p3.1">MCMIV</span></p>
<p class="center" id="home-p4"><span class="smaller" id="home-p4.1">LONDON:
<br />SIMPKIN, MARSHALL, HAMILTON, KENT &amp; CO., LMD.</span></p>
<p class="center" id="home-p5"><span class="smallest" id="home-p5.1">PRINTED BY ALEXANDER GARDNER, PAISLEY.</span></p>
<p class="center" id="home-p6"><br /><span title="TÊ ; EKKLÊSIA ; TOU ; CHRISTOU ;" class="g" id="home-p6.2">ΤΗ · ΕΚΚΛΗΣΙΑ · ΤΟΥ · ΧΡΙΣΤΟΥ ·</span>
<br /><span title="EN ; SKÔTIKÔ ; ETHNEI ;" class="g" id="home-p6.4">ΕΝ · ΣΚΩΤΙΚΩ · ΕΘΝΕΙ ·</span>
<br /><span title="KAI ; PASI ; TOUS ; YMNOUS ; TOU ;" class="g" id="home-p6.6">ΚΑΙ · ΠΑΣΙ · ΤΟΥΣ · ΥΜΝΟΥΣ · ΤΟΥ ·</span>
<br /><span title="SIÔN ; AGAPÔSIN ;" class="g" id="home-p6.8">ΣΙΩΝ · ΑΓΑΠΩΣΙΝ ·</span>
<br /><span title="ANATITHÊMI ;" class="g" id="home-p6.10">ΑΝΑΤΙΘΗΜΙ ·</span></p>
</div1>

<div1 title="Preface" prev="home" next="indexg" id="preface">
<pb n="5" id="preface-Page_5" />
<h2 id="preface-p0.1">PREFACE</h2>
<p id="preface-p1">The renderings contained in this volume are chosen from a quantity of
material, much of which had to be set aside as, for various reasons,
unsuitable. But, as can be understood, in process of reading, thoughts linked
themselves to the memory, and echoes of music, much of it surpassingly sweet,
lingered, and from those echoes and thoughts the Centos and Suggestions have
been formed. The phrases containing the thoughts, and the echoes repeating the
music, have been woven together to form the fabric which is shewn here.</p>
<p id="preface-p2">This volume is presented because the author believes that the hymnody of the
West must find much of its finest enrichment in the praise literature of the
Church of the East. It would be presumptuous to think
<pb n="6" id="preface-Page_6" />
that these renderings and suggestions are at all a worthy expression of the
noble and richly varied praise of the Eastern Church; but they constitute,
together with those contained in two former volumes by the present author,
perhaps one-half of all the pieces which have yet appeared in English verse.</p>
<p id="preface-p3">All the renderings in this collection appear for the first time. If any one
thinks he has reason to complain of their quality, let him try to do better.
The field lies untilled for any one who will work it.</p>
<p class="jr1" id="preface-p4">J. B.</p>
<p class="indent" id="preface-p5"><span class="sc" id="preface-p5.1">Trinity Manse</span>,
<br /><span class="sc" id="preface-p5.3">Portpatrick</span>, September 15, 1904.</p>
</div1>

<div1 title="Greek Index" prev="preface" next="offhymns" id="indexg">
<pb n="7" id="indexg-Page_7" />
<h2 id="indexg-p0.1">GREEK INDEX</h2>
<dl class="toc" id="indexg-p0.2">
<dt class="small" id="indexg-p0.3">PAGE</dt>
<dd id="indexg-p0.4"><a href="#h0" id="indexg-p0.5"><span title="eleêson hêmas, kyrie heleêson hêmas," class="g" id="indexg-p0.6">ἐλεήσον ἡμᾶς, κύριε ἑλέησον ἡμᾶς,</span></a>
13</dd>
<dd id="indexg-p0.7"><a href="#h1" id="indexg-p0.8"><span title="en tais aulais sou hymnêsô se," class="g" id="indexg-p0.9">ἐν ταῖς αὐλαῖς σου ὑμνήσω σε,</span></a>
15</dd>
<dd id="indexg-p0.10"><a href="#h2" id="indexg-p0.11"><span title="rheustoi pôs gegonamen, aphtharton eikona phoresantes," class="g" id="indexg-p0.12">ῥευστοί πῶς γεγόναμεν, ἄφθαρτον εἰκόνα φορέσαντες,</span></a>
16</dd>
<dd id="indexg-p0.13"><a href="#h3" id="indexg-p0.14"><span title="panta mataiotês ta anthrôpina," class="g" id="indexg-p0.15">πάντα ματαιότης τὰ ἀνθρώπινα,</span></a>
17</dd>
<dd id="indexg-p0.16"><a href="#h4" id="indexg-p0.17"><span title="tachys eis antilêpsin, monos hyparchôn Christe," class="g" id="indexg-p0.18">ταχύς εἰς ἀντίληψιν, μόνος ὑπάρχων Χριστέ,</span></a>
19</dd>
<dd id="indexg-p0.19"><a href="#h5" id="indexg-p0.20"><span title="ê ton prôton tôn Angelôn," class="g" id="indexg-p0.21">ἠ τὸν πρῶτον τῶν Ἀγγέλων,</span></a>
21</dd>
<dd id="indexg-p0.22"><a href="#h6" id="indexg-p0.23"><span title="neumati thourgikô kyrie pantôn," class="g" id="indexg-p0.24">νεύματι θουργικῳ κύριε πάντων,</span></a>
23</dd>
<dd id="indexg-p0.25"><a href="#h7" id="indexg-p0.26"><span title="epeskepsato hêmas exypsous ho Sôtêr hêmôn," class="g" id="indexg-p0.27">ἐπεσκέψατο ἡμᾶς ἐξὔψους ὁ Σωτὴρ ἡμῶν,</span></a>
25</dd>
<dd id="indexg-p0.28"><a href="#h8" id="indexg-p0.29"><span title="tên achranton Eikona sou proskynoumen agathe," class="g" id="indexg-p0.30">τὴν ἄχραντον Εἰκόνα σου προσκυνοῦμεν ἀγαθὲ,</span></a>
26</dd>
<dd id="indexg-p0.31"><a href="#h9" id="indexg-p0.32"><span title="ho phôtisas tê ellampsei tês sês parousias Christe," class="g" id="indexg-p0.33">ὁ φωτίσας τή ἐλλάμψει τῆς σῆς παρουσίας Χριστὲ,</span></a>
27</dd>
<dd id="indexg-p0.34"><a href="#h10" id="indexg-p0.35"><span title="chairois ho zôêphoros Stauros," class="g" id="indexg-p0.36">χαίροις ὁ ζωηφόρος Σταυρὸς,</span></a>
29</dd>
<dd id="indexg-p0.37"><a href="#h11" id="indexg-p0.38"><span title="sêmeron kreumatai epi xylou," class="g" id="indexg-p0.39">σήμερον κρευμᾶται ἐπι ξύλου,</span></a>
31</dd>
<dd id="indexg-p0.40"><a href="#h12" id="indexg-p0.41"><span title="esphragismenou tou mnêmatos," class="g" id="indexg-p0.42">εσφραγισμένου τοῦ μνήματος,</span></a>
33</dd>
<dd id="indexg-p0.43"><a href="#h13" id="indexg-p0.44"><span title="ho kyrios anelêphthê eis ouranous," class="g" id="indexg-p0.45">ὁ κύριος ἀνελήφθη εἰς οὐρανοὺς,</span></a>
34</dd>
<dd id="indexg-p0.46"><a href="#h14" id="indexg-p0.47"><span title="eulogêtos ei, Christe ho Theos hêmôn," class="g" id="indexg-p0.48">εὐλογητὸς εἰ, Χριστέ ὁ Θεὸς ἡμῶν,</span></a>
36</dd>
<dd id="indexg-p0.49"><a href="#h15" id="indexg-p0.50"><span title="to ap’ aiônos apokryphon," class="g" id="indexg-p0.51">τὸ ἀπ’ αἰῶνος ἀπόκρυφον,</span></a>
38</dd>
<dd id="indexg-p0.52"><a href="#h16" id="indexg-p0.53"><span title="ek tou Pneumatos sou," class="g" id="indexg-p0.54">ἐκ τοῦ Πνεύματός σου,</span></a>
39</dd>
<dd id="indexg-p0.55"><a href="#h17" id="indexg-p0.56"><span title="chaire kecharitômenê Theotoke Parthene," class="g" id="indexg-p0.57">χαῖρε κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε,</span></a>
41</dd>
<dd id="indexg-p0.58"><a href="#h18" id="indexg-p0.59"><span title="nautiôn tô salô tôn biôtikôn melêmatôn," class="g" id="indexg-p0.60">ναυτιῶν τῷ σὰλῳ τῶν βιωτικῶν μελημάτων,</span></a>
42</dd>
<dd id="indexg-p0.61"><a href="#h19" id="indexg-p0.62"><span title="hai myrophoroi gynaikes, orthrou batheos," class="g" id="indexg-p0.63">ἁι μυροφόροι γυναῖκες, ὄρθρου βαθεός,</span></a>
45</dd>
<dd id="indexg-p0.64"><a href="#h20" id="indexg-p0.65"><span title="kai strapheis ho kyrios eneblepse tô Petrô," class="g" id="indexg-p0.66">καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψε τῷ Πετρῷ,</span></a>
47</dd>
<dd id="indexg-p0.67"><a href="#h21" id="indexg-p0.68"><span title="kai aneôxas hêmin paradeisou tas pylas," class="g" id="indexg-p0.69">καὶ ἀνέῳξας ἡμῖν παραδείσου τὰς πύλας,</span></a>
49</dd>
<dd id="indexg-p0.70"><a href="#h22" id="indexg-p0.71"><span title="kai klausômen, kai praxômen," class="g" id="indexg-p0.72">καὶ κλαύσωμεν, καὶ πράξωμεν,</span></a>
50</dd>
<dd id="indexg-p0.73"><a href="#h23" id="indexg-p0.74"><span title="pyripnoon dexasthe pneumatos droson," class="g" id="indexg-p0.75">πυρίπνοον δέξασθε πνεύματος δρόσον,</span></a>
51</dd>
<dd id="indexg-p0.76"><a href="#h24" id="indexg-p0.77"><span title="sarki hypnôsas hôs thnêtos," class="g" id="indexg-p0.78">σαρκὶ ὑπνώσας ὡς θνητός,</span></a>
53</dd>
<dd id="indexg-p0.79"><a href="#h25" id="indexg-p0.80"><span title="patêr oiktirmôn," class="g" id="indexg-p0.81">πατὴρ οἰκτιρμῶν,</span></a>
55</dd>
<dd id="indexg-p0.82"><a href="#h26" id="indexg-p0.83"><span title="o plastês mou kyrios," class="g" id="indexg-p0.84">ὀ πλάστης μου κὺριος,</span></a>
57</dd>
<dd id="indexg-p0.85"><a href="#h27" id="indexg-p0.86"><span title="ho Sôtêr hêmôn, anatolê anatolôn," class="g" id="indexg-p0.87">ὁ Σωτὴρ ἡμῶν, ἀνατολὴ ἀνατολῶν,</span></a>
59</dd>
<dd id="indexg-p0.88"><a href="#h28" id="indexg-p0.89"><span title="hymnoumen sou Christe, to sôtêrion pathos," class="g" id="indexg-p0.90">ὑμνοῦμεν σου Χριστέ, τὸ σωτήριον παθος,</span></a>
61</dd>
<dd id="indexg-p0.91"><a href="#h29" id="indexg-p0.92"><span title="phôs ek phôtos," class="g" id="indexg-p0.93">φῶς ἐκ φωτὸς,</span></a>
63</dd>
<dd id="indexg-p0.94"><a href="#h30" id="indexg-p0.95"><span title="psychê mou! anasta," class="g" id="indexg-p0.96">ψυχή μου! ἀνάστα,</span></a>
65</dd>
<dd id="indexg-p0.97"><a href="#h31" id="indexg-p0.98"><span title="klinas ouranous, katebê," class="g" id="indexg-p0.99">κλίνας οὐρανοὺς, κατέβη,</span></a>
67</dd>
<dd id="indexg-p0.100"><a href="#h32" id="indexg-p0.101"><span title="deute agalliasômetha tô kyriô," class="g" id="indexg-p0.102">δεῦτε ἀγαλλιασωμέθα τῷ κυρίῳ,</span></a>
69</dd>
<dd id="indexg-p0.103"><a href="#h33" id="indexg-p0.104"><span title="to Pneuma tês alêtheias," class="g" id="indexg-p0.105">τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας,</span></a>
71</dd>
<dd id="indexg-p0.106"><a href="#h34" id="indexg-p0.107"><span title="ouk aphêsô hymas orphanous," class="g" id="indexg-p0.108">οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανόυς,</span></a>
73</dd>
<dd id="indexg-p0.109"><a href="#h35" id="indexg-p0.110"><span title="ho ploutos kai bathos, sophias Theou!" class="g" id="indexg-p0.111">ὅ πλοῦτος και βάθος, σοφίας Θεοῦ!</span></a>
75</dd>
<dd id="indexg-p0.112"><a href="#h36" id="indexg-p0.113"><span title="hai myrophoroi gynaikes," class="g" id="indexg-p0.114">ἁι μυροφόροι γυναῖκες,</span></a>
77</dd>
<dd id="indexg-p0.115"><a href="#h37" id="indexg-p0.116"><span title="kai ho ti an aitêsête touto poiêsô," class="g" id="indexg-p0.117">καί ὅ τι ἄν αἰτήσητε τοῦτο ποιήσω,</span></a>
79</dd>
<dd id="indexg-p0.118"><a href="#h38" id="indexg-p0.119"><span title="me nyx edexato," class="g" id="indexg-p0.120">με νὺξ ἐδέξατο,</span></a>
81</dd>
<dd id="indexg-p0.121"><a href="#h39" id="indexg-p0.122"><span title="zôtikês ex hypsous biaias pheromenês," class="g" id="indexg-p0.123">ζωτικῆς ἐξ ὕψους βιαίας φερομένης,</span></a>
83</dd>
<dd id="indexg-p0.124"><a href="#h40" id="indexg-p0.125"><span title="exagoreusô kat’ emou tên anomian mou tô kyriô," class="g" id="indexg-p0.126">ἐξαγορευσω κατ’ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ κυρίῳ,</span></a>
85</dd>
<dd id="indexg-p0.127"><a href="#h41" id="indexg-p0.128"><span title="ên to phôs to alêthinon," class="g" id="indexg-p0.129">ἠν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν,</span></a>
87</dd>
<dd id="indexg-p0.130"><a href="#h42" id="indexg-p0.131"><span title="hagios athanatos, to paraklêton Pneuma," class="g" id="indexg-p0.132">ἅγιος ἀθάνατος, τὸ παράκλητον Πνεῦμα,</span></a>
89</dd>
<dd id="indexg-p0.133"><a href="#h43" id="indexg-p0.134"><span title="didou paramythian tois doulois sou," class="g" id="indexg-p0.135">δίδου παραμυθίαν τοῖς δούλοις σου,</span></a>
91</dd>
<dd id="indexg-p0.136"><a href="#h44" id="indexg-p0.137"><span title="hoti etechthê epi gês ho Amnos tou Theou," class="g" id="indexg-p0.138">ὅτι ἐτέχθη ἐπὶ γῆς ὁ Ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ,</span></a>
93</dd>
<dd id="indexg-p0.139"><a href="#h45" id="indexg-p0.140"><span title="ho de bios, skia kai enypnion," class="g" id="indexg-p0.141">ὁ δέ βιος, σκιά καὶ ἐνύπνιον,</span></a>
95</dd>
<dd id="indexg-p0.142"><a href="#h46" id="indexg-p0.143"><span title="en tô phôti Christe tou prosôpou sou," class="g" id="indexg-p0.144">εν τῷ φωτὶ Χριστὲ τοῦ προσώπου σου,</span></a>
97</dd>
</dl>
</div1>

<div1 title="Hymns from the Greek Office Books" prev="indexg" next="h0" id="offhymns">

<pb n="13" id="offhymns-Page_13" />
<h2 id="offhymns-p0.3"><span class="sc" id="offhymns-p0.4">Hymns From The Greek Office Books</span></h2>
<hr />

<div2 title="Troparia" prev="offhymns" next="h1" id="h0">
<hymn n="0" firstline="O destitute of all defence" title="Troparia" id="h0-p0.1">
<h3 id="h0-p0.2">Troparia</h3>
<p class="originc" id="h0-p1"><span title="eleêson hêmas, kyrie heleêson hêmas" class="g" id="h0-p1.1">ἐλεήσον ἡμᾶς, κύριε ἑλέησον ἡμᾶς</span></p>
<source id="h0-p1.2"><i>Euchologion</i>, p. 35</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h0-p1.3" />
<meter id="h0-p1.4">8,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h0-p1.5"><l class="vn" id="h0-p1.6">I</l>
<l id="h0-p1.7">O destitute of all defence,</l>
<l class="t" id="h0-p1.8">We bow before Thee now;</l>
<l id="h0-p1.9">In mercy let Thy mercy come,</l>
<l class="t" id="h0-p1.10">For merciful art Thou.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h0-p1.11"><l class="vn" id="h0-p1.12">II</l>
<l id="h0-p1.13">Our trusting souls in quiet repose</l>
<l class="t" id="h0-p1.14">Would rest Thy love within;—</l>
<l id="h0-p1.15">O be not angry with us, Lord,</l>
<l class="t" id="h0-p1.16">Nor think upon our sin.</l>
</verse>
<pb n="14" id="h0-Page_14" />
<verse n="3" id="h0-p1.17"><l class="vn" id="h0-p1.18">III</l>
<l id="h0-p1.19">But from Thy high abode look down,</l>
<l class="t" id="h0-p1.20">With tender love the while,</l>
<l id="h0-p1.21">And save us from our foes who would</l>
<l class="t" id="h0-p1.22">Our wayward hearts beguile.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h0-p1.23"><l class="vn" id="h0-p1.24">IV</l>
<l id="h0-p1.25">For, verily Thou art our God,</l>
<l class="t" id="h0-p1.26">And we Thy people all;—</l>
<l id="h0-p1.27">Hear us, the creatures of Thy hand,</l>
<l class="t" id="h0-p1.28">When on Thy name we call.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h0-p1.29"><l class="vn" id="h0-p1.30">V</l>
<l id="h0-p1.31">To God the Father, God the Son,</l>
<l class="t" id="h0-p1.32">All praise and glory be;</l>
<l id="h0-p1.33">And to the Spirit, Three in One,</l>
<l class="t" id="h0-p1.34">To all eternity.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Stichera Idiomela" prev="h0" next="h2" id="h1">
<pb n="15" id="h1-Page_15" />
<hymn n="1" firstline="Within Thy courts my praise shall rise" title="Stichera Idiomela" id="h1-p0.1">
<h3 id="h1-p0.2">Stichera Idiomela</h3>
<p class="originc" id="h1-p1"><span title="en tais aulais sou hymnêsô se" class="g" id="h1-p1.1">ἐν ταῖς αὐλαῖς σου ὑμνήσω σε</span></p>
<source id="h1-p1.2"><i>Pentecostarian</i>, p. 186</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h1-p1.3" />
<meter id="h1-p1.4">8,8,8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h1-p1.5"><l class="vn" id="h1-p1.6">I</l>
<l id="h1-p1.7">Within Thy courts my praise shall rise,</l>
<l class="t" id="h1-p1.8">O Saviour of the world, to Thee;</l>
<l id="h1-p1.9">And while I bow, will lift mine eyes,</l>
<l class="t" id="h1-p1.10">Unconquered Might, Thy face to see;</l>
<l id="h1-p1.11">At eve, at morn, at noon, alway,</l>
<l id="h1-p1.12">All blessing Lord, to Thee I’ll pay.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h1-p1.13"><l class="vn" id="h1-p1.14">II</l>
<l id="h1-p1.15">Here in Thy courts, O Lord, we bow,</l>
<l class="t" id="h1-p1.16">And soul and body worship give;</l>
<l id="h1-p1.17">Hear us, Thy faithful servants now,</l>
<l class="t" id="h1-p1.18">Eternal God in Whom we live;</l>
<l id="h1-p1.19">And Thou the Unbeginning Son,</l>
<l id="h1-p1.20">And Holy Spirit Three in One.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Sticheron Idiomelon" prev="h1" next="h3" id="h2">
<pb n="16" id="h2-Page_16" />
<hymn n="2" firstline="Why do we fade?" title="Sticheron Idiomelon" id="h2-p0.1">
<h3 id="h2-p0.2">Sticheron Idiomelon</h3>
<p class="subttl" id="h2-p1">(From the Order of the Burial of Priests)</p>
<p class="originc" id="h2-p2"><span title="rheustoi pôs gegonamen, aphtharton eikona phoresantes" class="g" id="h2-p2.1">ῥευστοί πῶς γεγόναμεν, ἄφθαρτον εἰκόνα φορέσαντες</span></p>
<source id="h2-p2.2"><i>Euchologion</i>, p. 467</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h2-p2.3" />
<meter id="h2-p2.4">4,6,6,4</meter>
<verse n="1" id="h2-p2.5"><l class="vn" id="h2-p2.6">I</l>
<l id="h2-p2.7">Why do we fade?</l>
<l class="t" id="h2-p2.8">Who Thine own image bear,</l>
<l class="t" id="h2-p2.9">Who life immortal share,—</l>
<l id="h2-p2.10">Why do we fade?</l>
</verse>
<verse n="2" id="h2-p2.11"><l class="vn" id="h2-p2.12">II</l>
<l id="h2-p2.13">Why did we err?</l>
<l class="t" id="h2-p2.14">And leave the food of life,</l>
<l class="t" id="h2-p2.15">To eat the bread of strife,—</l>
<l id="h2-p2.16">Why did we err?</l>
</verse>
<verse n="3" id="h2-p2.17"><l class="vn" id="h2-p2.18">III</l>
<l id="h2-p2.19">Why thus deceived?</l>
<l class="t" id="h2-p2.20">And robbed of life divine,</l>
<l class="t" id="h2-p2.21">That precious gift of Thine?</l>
<l id="h2-p2.22">Why thus deceived?</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Idiomela of John The Monk" prev="h2" next="h4" id="h3">
<pb n="17" id="h3-Page_17" />
<hymn n="3" firstline="All human things decay" title="Idiomela of John The Monk" id="h3-p0.1">
<h3 id="h3-p0.2">Idiomela of John The Monk</h3>
<p class="subttl" id="h3-p1">(From the Order of the Burial of Laymen)</p>
<p class="originc" id="h3-p2"><span title="panta mataiotês ta anthrôpina" class="g" id="h3-p2.1">πάντα ματαιότης τὰ ἀνθρώπινα</span></p>
<source id="h3-p2.2"><i>Euchologion</i>, p. 413</source>
<author authorID="" id="h3-p2.3">John the Monk</author>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h3-p2.4" />
<meter id="h3-p2.5">6,6,6,6,6,6</meter>
<verse n="1" id="h3-p2.6"><l class="vn" id="h3-p2.7">I</l>
<l id="h3-p2.8">All human things decay,</l>
<l id="h3-p2.9">For all is vanity,</l>
<l class="t" id="h3-p2.10">The silver and the gold;</l>
<l id="h3-p2.11">The glory of the great,</l>
<l id="h3-p2.12">The wealth of high estate,</l>
<l class="t" id="h3-p2.13">None can for ever hold.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h3-p2.14"><l class="vn" id="h3-p2.15">II</l>
<l id="h3-p2.16">Death with his icy hand,</l>
<l id="h3-p2.17">Severs each earthly band,</l>
<l class="t" id="h3-p2.18">And bears us all away;</l>
<l id="h3-p2.19">Vain are our earthly dreams,</l>
<l id="h3-p2.20">Shadows our substance seems,</l>
<l class="t" id="h3-p2.21">And nothing lasts for aye.</l>
</verse>
<pb n="18" id="h3-Page_18" />
<verse n="3" id="h3-p2.22"><l class="vn" id="h3-p2.23">III</l>
<l id="h3-p2.24">Immortal Christ, we cry,</l>
<l id="h3-p2.25">O let our prayers come nigh</l>
<l class="t" id="h3-p2.26">Thy throne of heavenly grace;</l>
<l id="h3-p2.27">Rest him whose form we miss,</l>
<l id="h3-p2.28">Grant him in endless bliss</l>
<l class="t" id="h3-p2.29">A lasting dwelling place.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Troparia" prev="h3" next="h5" id="h4">
<pb n="19" id="h4-Page_19" />
<hymn n="4" firstline="Thou, Lord, hast power to heal" title="Troparia" id="h4-p0.1">
<h3 id="h4-p0.2">Troparia</h3>
<p class="subttl" id="h4-p1">(From the Order of Holy Unction)</p>
<p class="originc" id="h4-p2"><span title="tachys eis antilêpsin, monos hyparchôn Christe" class="g" id="h4-p2.1">ταχύς εἰς ἀντίληψιν, μόνος ὑπαρχων Χριστέ</span></p>
<source id="h4-p2.2"><i>Euchologion</i>, p. 266</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h4-p2.3" />
<meter id="h4-p2.4">6,6,6,6,8,8</meter>
<verse n="1" id="h4-p2.5"><l class="vn" id="h4-p2.6">I</l>
<l class="t2" id="h4-p2.7">Thou, Lord, hast power to heal,</l>
<l class="t3" id="h4-p2.8">And Thou wilt quickly aid,</l>
<l class="t2" id="h4-p2.9">For Thou dost deeply feel</l>
<l class="t3" id="h4-p2.10">The stripes upon us laid:—</l>
<l id="h4-p2.11">Thou Who wast wounded by the rod</l>
<l id="h4-p2.12">Uplifted in the hand of God.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h4-p2.13"><l class="vn" id="h4-p2.14">II</l>
<l class="t2" id="h4-p2.15">Send speedy help, we pray,</l>
<l class="t3" id="h4-p2.16">To him who ailing lies,</l>
<l class="t2" id="h4-p2.17">That from his couch he may</l>
<l class="t3" id="h4-p2.18">With thankful heart arise;</l>
<l id="h4-p2.19">Through Her, whose prayers availing find</l>
<l id="h4-p2.20">Thine ear, O Lover of mankind.</l>
</verse>
<pb n="20" id="h4-Page_20" />
<verse n="3" id="h4-p2.21"><l class="vn" id="h4-p2.22">III</l>
<l class="t2" id="h4-p2.23">Oh, blinded are our eyes,</l>
<l class="t3" id="h4-p2.24">And all are held in night;</l>
<l class="t2" id="h4-p2.25">But like the blind who cries,</l>
<l class="t3" id="h4-p2.26">We cry to Thee for light;</l>
<l id="h4-p2.27">In penitence, O Christ, we pray,</l>
<l id="h4-p2.28">Give us the radiant light of day.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Ode V. of Metrophanes" prev="h4" next="h6" id="h5">
<pb n="21" id="h5-Page_21" />
<hymn n="5" firstline="The radiance of the brightness" title="Ode V. of Metrophanes" id="h5-p0.1">
<h3 id="h5-p0.2">Ode V. of Metrophanes</h3>
<p class="subttl" id="h5-p1">(From the Midnight Service for the Sabbath)</p>
<p class="originc" id="h5-p2"><span title="ê ton prôton tôn Angelôn amesôs diakosmon" class="g" id="h5-p2.1">ἠ τὸν πρῶτον τῶν Ἀγγέλων ἀμέσως διάκοσμον</span></p>
<source id="h5-p2.2"><i>Parakletike</i>, p. 4</source>
<author authorID="" id="h5-p2.3">Metrophanes</author>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h5-p2.4" />
<meter id="h5-p2.5">7,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h5-p2.6"><l class="vn" id="h5-p2.7">I</l>
<l id="h5-p2.8">The radiance of the brightness</l>
<l class="t" id="h5-p2.9">Of beauty shed by Thee,</l>
<l id="h5-p2.10">Descend on us who hymn Thy name,</l>
<l class="t" id="h5-p2.11">Sole ruling Trinity.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h5-p2.12"><l class="vn" id="h5-p2.13">II</l>
<l id="h5-p2.14">Victorious nature hymns Thee,</l>
<l class="t" id="h5-p2.15">Thou orb of triple ray;</l>
<l id="h5-p2.16">For Thou hast hallowed it through grace</l>
<l class="t" id="h5-p2.17">And borne its sin away.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h5-p2.18"><l class="vn" id="h5-p2.19">III</l>
<l id="h5-p2.20">In faith we laud the Father,</l>
<l class="t" id="h5-p2.21">The Spirit and the Son,</l>
<l id="h5-p2.22">One Nature, One Divinity,</l>
<l class="t" id="h5-p2.23">One God, yet Three in One.</l>
</verse>
<pb n="22" id="h5-Page_22" />
<verse n="4" id="h5-p2.24"><l class="vn" id="h5-p2.25">IV</l>
<l id="h5-p2.26">To Thee our God be glory,</l>
<l class="t" id="h5-p2.27">O Holy Trinity,</l>
<l id="h5-p2.28">Both now, and while the ages run</l>
<l class="t" id="h5-p2.29">To all eternity.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Ode VIII of Metrophanes" prev="h5" next="h7" id="h6">
<pb n="23" id="h6-Page_23" />
<hymn n="6" firstline="Thy mighty word commanding" title="Ode VIII of Metrophanes" id="h6-p0.1">
<h3 id="h6-p0.2">Ode VIII of Metrophanes</h3>
<p class="subttl" id="h6-p1">(From the Midnight Service for the Sabbath)</p>
<p class="originc" id="h6-p2"><span title="neumati thourgikô kyrie pantôn" class="g" id="h6-p2.1">νεύματι θουργικῳ κύριε πάντων</span></p>
<source id="h6-p2.2"><i>Parakletike</i>, p. 4</source>
<author authorID="" id="h6-p2.3">Metrophanes</author>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h6-p2.4" />
<meter id="h6-p2.5">7,6,7,6</meter>
<verse n="1" id="h6-p2.6"><l class="vn" id="h6-p2.7">I</l>
<l id="h6-p2.8">Thy mighty word commanding,</l>
<l class="t" id="h6-p2.9">The heavens were settled high,</l>
<l id="h6-p2.10">And earth to Thee responding</l>
<l class="t" id="h6-p2.11">Was spread beneath the sky.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h6-p2.12"><l class="vn" id="h6-p2.13">II</l>
<l id="h6-p2.14">O God of power, Thy servants</l>
<l class="t" id="h6-p2.15">Would seek Thy power divine,</l>
<l id="h6-p2.16">That they their hearts to love Thee</l>
<l class="t" id="h6-p2.17">May evermore incline.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h6-p2.18"><l class="vn" id="h6-p2.19">III</l>
<l id="h6-p2.20">And gazing on the glory</l>
<l class="t" id="h6-p2.21">That shines in triple ray,</l>
<l id="h6-p2.22">Our souls shall feast with gladness</l>
<l class="t" id="h6-p2.23">On Thy sweet light alway.</l>
</verse>
<pb n="24" id="h6-Page_24" />
<verse n="4" id="h6-p2.24"><l class="vn" id="h6-p2.25">IV</l>
<l id="h6-p2.26">And of Thy glory shining,</l>
<l class="t" id="h6-p2.27">And of Thy ruling light,</l>
<l id="h6-p2.28">From age to age Thy servants</l>
<l class="t" id="h6-p2.29">Shall hymn both day and night.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h6-p2.30"><l class="vn" id="h6-p2.31">V</l>
<l id="h6-p2.32">To Thee be lasting praises,</l>
<l class="t" id="h6-p2.33">Immortal Three in One,—</l>
<l id="h6-p2.34">Thou Father, Son, and Spirit,—</l>
<l class="t" id="h6-p2.35">Now, and while ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Exapostilarion Automelon" prev="h6" next="h8" id="h7">
<pb n="25" id="h7-Page_25" />
<hymn n="7" firstline="The early dawn awakes" title="Exapostilarion Automelon" id="h7-p0.1">
<h3 id="h7-p0.2">Exapostilarion Automelon</h3>
<p class="originc" id="h7-p1"><span title="epeskepsato hêmas exypsous ho Sôtêr hêmôn" class="g" id="h7-p1.1">ἐπεσκέψατο ἡμᾶς ἐξὔψους ὁ Σωτὴρ ἡμῶν</span></p>
<source id="h7-p1.2"><i>Maenon</i>, Dec. 25</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h7-p1.3" />
<meter id="h7-p1.4">6,6,6,4</meter>
<verse n="1" id="h7-p1.5"><l class="vn" id="h7-p1.6">I</l>
<l id="h7-p1.7">The early dawn awakes,</l>
<l id="h7-p1.8">The morn triumphant breaks,</l>
<l id="h7-p1.9">See, see! the brightening sky,</l>
<l id="h7-p1.10">The Saviour from on high</l>
<l class="t2" id="h7-p1.11">Is with us here.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h7-p1.12"><l class="vn" id="h7-p1.13">II</l>
<l id="h7-p1.14">And we who sat in night,</l>
<l id="h7-p1.15">Rejoicing see the Light;</l>
<l id="h7-p1.16">The shadows now are past,</l>
<l id="h7-p1.17">The Dayspring come at last</l>
<l class="t2" id="h7-p1.18">And day is near.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h7-p1.19"><l class="vn" id="h7-p1.20">III</l>
<l id="h7-p1.21">For we have found the Truth;</l>
<l id="h7-p1.22">The Son of Virgin youth,</l>
<l id="h7-p1.23">The Saviour hath been born</l>
<l id="h7-p1.24">This glorious festal morn,</l>
<l class="t2" id="h7-p1.25">And joys appear.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Troparia of The Sixth Hour" prev="h7" next="h9" id="h8">
<pb n="26" id="h8-Page_26" />
<hymn n="8" firstline="Before Thy Cross we take our place" title="Troparia of The Sixth Hour" id="h8-p0.1">
<h3 id="h8-p0.2">Troparia of The Sixth Hour</h3>
<p class="originc" id="h8-p1"><span title="tên achranton Eikona sou proskynoumen agathe" class="g" id="h8-p1.1">τὴν ἄχραντον Εἰκόνα σου προσκυνοῦμεν ἀγαθὲ</span></p>
<source id="h8-p1.2"><i>Horologion</i>, p. 94</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h8-p1.3" />
<meter id="h8-p1.4">8,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h8-p1.5"><l class="vn" id="h8-p1.6">I</l>
<l id="h8-p1.7">Before Thy Cross we take our place,</l>
<l class="t" id="h8-p1.8">With all our load of guilt,</l>
<l id="h8-p1.9">And plead forgiveness of Thy grace</l>
<l class="t" id="h8-p1.10">Because Thy blood was spilt.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h8-p1.11"><l class="vn" id="h8-p1.12">II</l>
<l id="h8-p1.13">For Thou, to free us from our foes,</l>
<l class="t" id="h8-p1.14">Didst bear that cruel Cross,</l>
<l id="h8-p1.15">And by its agony and woes</l>
<l class="t" id="h8-p1.16">Bring gain for all our loss.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h8-p1.17"><l class="vn" id="h8-p1.18">III</l>
<l id="h8-p1.19">Therefore we raise with one accord</l>
<l class="t" id="h8-p1.20">Our songs right thankfully,</l>
<l id="h8-p1.21">For joy and peace, O Christ our Lord,</l>
<l class="t" id="h8-p1.22">We owe in full to Thee.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Ode V" prev="h8" next="h10" id="h9">
<pb n="27" id="h9-Page_27" />
<hymn n="9" firstline="O Christ, Who art the peerless Light" title="Ode V" id="h9-p0.1">
<h3 id="h9-p0.2">Ode V</h3>
<p class="subttl" id="h9-p1">(From the Canon of the Resurrection)</p>
<p class="originc" id="h9-p2"><span title="ho phôtisas tê ellampsei tês sês parousias Christe" class="g" id="h9-p2.1">ὁ φωτίσας τή ἐλλάμψει τῆς σῆς παρουσίας Χριστὲ</span></p>
<source id="h9-p2.2"><i>Parakletike</i>, p. 8</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h9-p2.3" />
<meter id="h9-p2.4">8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h9-p2.5"><l class="vn" id="h9-p2.6">I</l>
<l id="h9-p2.7">O Christ, Who art the peerless Light,</l>
<l id="h9-p2.8">Come with Thy presence ever bright,</l>
<l id="h9-p2.9">And from the Father’s throne above</l>
<l id="h9-p2.10">Descend to hearts that own Thy love.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h9-p2.11"><l class="vn" id="h9-p2.12">II</l>
<l id="h9-p2.13">Thy Cross no shame to mortals brings;</l>
<l id="h9-p2.14">The world with joy its glory sings;</l>
<l id="h9-p2.15">And men, O Christ, before Thee bow—</l>
<l id="h9-p2.16">All hail! Thy Resurrection now.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h9-p2.17"><l class="vn" id="h9-p2.18">III</l>
<l id="h9-p2.19">Ah Thou, our Lord, the Shepherd good,</l>
<l id="h9-p2.20">Upon that Cross poured forth Thy blood,</l>
<l id="h9-p2.21">And with Thy last expiring breath</l>
<l id="h9-p2.22">Didst save Thy flock from endless death.</l>
</verse>
<pb n="28" id="h9-Page_28" />
<verse n="4" id="h9-p2.23"><l class="vn" id="h9-p2.24">IV</l>
<l id="h9-p2.25">And death of all his power is shorn,</l>
<l id="h9-p2.26">And men to joy and peace are born,</l>
<l id="h9-p2.27">For from their sins’ oppressive sway</l>
<l id="h9-p2.28">Forgiveness bears their souls away.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h9-p2.29"><l class="vn" id="h9-p2.30">V</l>
<l id="h9-p2.31">Glory to Thee, O God, we bring,</l>
<l id="h9-p2.32">And to the Son, our Heavenly King,</l>
<l id="h9-p2.33">And to the Holy Ghost always,</l>
<l id="h9-p2.34">Now, and throughout the endless days.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Stichera" prev="h9" next="h11" id="h10">
<pb n="29" id="h10-Page_29" />
<hymn n="10" firstline="All hail, life-bearing Cross" title="Stichera" id="h10-p0.1">
<h3 id="h10-p0.2">Stichera</h3>
<p class="subttl" id="h10-p1">(From the Office of the Cross on Quadragesima Sunday)</p>
<p class="originc" id="h10-p2"><span title="chairois ho zôêphoros Stauros" class="g" id="h10-p2.1">χαίροις ὁ ζωηφόρος Σταυρὸς</span></p>
<source id="h10-p2.2"><i>Triodion</i>, p. 215</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h10-p2.3" />
<meter id="h10-p2.4">6,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h10-p2.5"><l class="vn" id="h10-p2.6">I</l>
<l id="h10-p2.7">All hail, life-bearing Cross,</l>
<l class="t" id="h10-p2.8">The trophy of the good,</l>
<l id="h10-p2.9">Thy bloom is fragrance on our way,</l>
<l class="t" id="h10-p2.10">Thy fruit our heavenly food.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h10-p2.11"><l class="vn" id="h10-p2.12">II</l>
<l id="h10-p2.13">Entrance to paradise,</l>
<l class="t" id="h10-p2.14">Strength of all faithful souls;</l>
<l id="h10-p2.15">The Church’s fortress when the foe</l>
<l class="t" id="h10-p2.16">His banner grim unrolls.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h10-p2.17"><l class="vn" id="h10-p2.18">III</l>
<l id="h10-p2.19">By thee the curse is gone,</l>
<l class="t" id="h10-p2.20">And death no terror brings;</l>
<l id="h10-p2.21">We cast his power beneath our feet,</l>
<l class="t" id="h10-p2.22">And rise to heavenly things.</l>
</verse>
<pb n="30" id="h10-Page_30" />
<verse n="4" id="h10-p2.23"><l class="vn" id="h10-p2.24">IV</l>
<l id="h10-p2.25">O shield of our defence,</l>
<l class="t" id="h10-p2.26">And foe of all our foes;</l>
<l id="h10-p2.27">The glory of the saints of God,</l>
<l class="t" id="h10-p2.28">Their crown for all their woes.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h10-p2.29"><l class="vn" id="h10-p2.30">V</l>
<l id="h10-p2.31">Who follow Christ the Lord,</l>
<l class="t" id="h10-p2.32">Their beauty find in thee;</l>
<l id="h10-p2.33">Their harbour of salvation thou,</l>
<l class="t" id="h10-p2.34">Now and eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Antiphon" prev="h10" next="h12" id="h11">
<pb n="31" id="h11-Page_31" />
<hymn n="11" firstline="Come, mortals, come behold!" title="Antiphon" id="h11-p0.1">
<h3 id="h11-p0.2">Antiphon</h3>
<p class="originc" id="h11-p1"><span title="sêmeron kreumatai epi xylou ho en hydasi tên gên kreumasas" class="g" id="h11-p1.1">σήμερον κρευμᾶται ἐπι ξύλου ὁ ἐν ὕδασι τήν γῆν κρευμάσας</span></p>
<source id="h11-p1.2"><i>Triodion</i>, p. 401</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h11-p1.3" />
<meter id="h11-p1.4">6,6,6,6</meter>
<verse n="1" id="h11-p1.5"><l class="vn" id="h11-p1.6">I</l>
<l id="h11-p1.7">Come, mortals, come behold!</l>
<l class="t" id="h11-p1.8">He hangs upon the tree,</l>
<l class="t" id="h11-p1.9">Who made the rolling sea</l>
<l id="h11-p1.10">The new formed earth uphold.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h11-p1.11"><l class="vn" id="h11-p1.12">II</l>
<l id="h11-p1.13">See! He is crowned with thorns,</l>
<l class="t" id="h11-p1.14">The King of angels great,</l>
<l class="t" id="h11-p1.15">Who in His high estate</l>
<l id="h11-p1.16">A glorious crown adorns.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h11-p1.17"><l class="vn" id="h11-p1.18">III</l>
<l id="h11-p1.19">Derided, see Him wear</l>
<l class="t" id="h11-p1.20">A robe of purple dye,</l>
<l class="t" id="h11-p1.21">Who robes the noon-day sky</l>
<l id="h11-p1.22">With clouds that float on air.</l>
</verse>
<pb n="32" id="h11-Page_32" />
<verse n="4" id="h11-p1.23"><l class="vn" id="h11-p1.24">IV</l>
<l id="h11-p1.25">The Bridegroom of the Bride,</l>
<l class="t" id="h11-p1.26">The Son of Virgin born—</l>
<l class="t" id="h11-p1.27">With nails His hands are torn,</l>
<l id="h11-p1.28">With cruel spear His side.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Apolutikion" prev="h11" next="h13" id="h12">
<pb n="33" id="h12-Page_33" />
<hymn n="12" firstline="O Christ the God, Who art our life" title="Apolutikion" id="h12-p0.1">
<h3 id="h12-p0.2">Apolutikion</h3>
<p class="subttl" id="h12-p1">(Of the Holy Apostle Thomas)</p>
<p class="originc" id="h12-p2"><span title="esphragismenou tou mnêmatos" class="g" id="h12-p2.1">εσφραγισμένου τοῦ μνήματος</span></p>
<source id="h12-p2.2"><i>Pentecostarion</i>, p. 23</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h12-p2.3" />
<meter id="h12-p2.4">8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h12-p2.5"><l class="vn" id="h12-p2.6">I</l>
<l id="h12-p2.7">O Christ the God, Who art our life,</l>
<l class="t" id="h12-p2.8">Thou from the sealèd tomb didst rise,</l>
<l id="h12-p2.9">And where Thy sad disciples mourned,</l>
<l class="t" id="h12-p2.10">Appeared to them with glad surprise.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h12-p2.11"><l class="vn" id="h12-p2.12">II</l>
<l id="h12-p2.13">Because Thy mercy, Lord, is great,</l>
<l class="t" id="h12-p2.14">And all Thy word to them is true,</l>
<l id="h12-p2.15">Come with its power even as of old,</l>
<l class="t" id="h12-p2.16">And every sinful soul renew.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h12-p2.17"><l class="vn" id="h12-p2.18">III</l>
<l id="h12-p2.19">All glory to the Father be,</l>
<l class="t" id="h12-p2.20">And to the Saviour, Christ the Son;</l>
<l id="h12-p2.21">All glory to the Holy Ghost,</l>
<l class="t" id="h12-p2.22">Now, and while endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Stichera of The Ascension" prev="h12" next="h14" id="h13">
<pb n="34" id="h13-Page_34" />
<hymn n="13" firstline="The Lord ascended into heaven" title="Stichera of The Ascension" id="h13-p0.1">
<h3 id="h13-p0.2">Stichera of The Ascension</h3>
<p class="originc" id="h13-p1"><span title="ho kyrios anelêphthê eis ouranous, hina pempsê ton Paraklêton tô kosmô" class="g" id="h13-p1.1">ὁ κύριος ἀνελήφθη εἰς οὐρανοὺς, ἱνα πέμψῃ τὸν Παρὰκλητον τῷ κόσμῳ</span></p>
<source id="h13-p1.2"><i>Pentecostarion</i>, p. 148</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h13-p1.3" />
<meter id="h13-p1.4">8,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h13-p1.5"><l class="vn" id="h13-p1.6">I</l>
<l id="h13-p1.7">The Lord ascended into heaven</l>
<l class="t" id="h13-p1.8">That He might from above</l>
<l id="h13-p1.9">Send down the promised Paraclete</l>
<l class="t" id="h13-p1.10">On mission of His love.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h13-p1.11"><l class="vn" id="h13-p1.12">II</l>
<l id="h13-p1.13">And there the Father for His Son</l>
<l class="t" id="h13-p1.14">Had decked a glorious throne;</l>
<l id="h13-p1.15">And clouds, His chariots, bore Him up,</l>
<l class="t" id="h13-p1.16">That He might claim His own.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h13-p1.17"><l class="vn" id="h13-p1.18">III</l>
<l id="h13-p1.19">O strangest wonder e’er beheld,</l>
<l class="t" id="h13-p1.20">Since ages hoar began,</l>
<l id="h13-p1.21">The angels saw the highest place</l>
<l class="t" id="h13-p1.22">Given to a Son of Man.</l>
</verse>
<pb n="35" id="h13-Page_35" />
<verse n="4" id="h13-p1.23"><l class="vn" id="h13-p1.24">IV</l>
<l id="h13-p1.25">“O all ye angels praise the Lord,”</l>
<l class="t" id="h13-p1.26">The Holy Spirit commands,</l>
<l id="h13-p1.27">“Lift up your gates, ye princes high,</l>
<l class="t" id="h13-p1.28">Ye nations, clap your hands.”</l>
</verse>
<verse n="5" id="h13-p1.29"><l class="vn" id="h13-p1.30">V</l>
<l id="h13-p1.31">To God the Father throned on high,</l>
<l class="t" id="h13-p1.32">And to the Son be praise,</l>
<l id="h13-p1.33">And to the Spirit—Three in One,</l>
<l class="t" id="h13-p1.34">From age to age, always.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Apolutikion of Pentecost" prev="h13" next="h15" id="h14">
<pb n="36" id="h14-Page_36" />
<hymn n="14" firstline="Blessed art Thou, O Christ, our God" title="Apolutikion of Pentecost" id="h14-p0.1">
<h3 id="h14-p0.2">Apolutikion of Pentecost</h3>
<p class="originc" id="h14-p1"><span title="eulogêtos ei, Christe ho Theos hêmôn" class="g" id="h14-p1.1">εὐλογητὸς εἰ, Χριστέ ὁ Θεὸς ἡμῶν</span></p>
<source id="h14-p1.2"><i>Pentecostarion</i>, p. 188</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h14-p1.3" />
<meter id="h14-p1.4">8,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h14-p1.5"><l class="vn" id="h14-p1.6">I</l>
<l id="h14-p1.7">Blessed art Thou, O Christ, our God,</l>
<l class="t" id="h14-p1.8">Who to Thy followers gav’st</l>
<l id="h14-p1.9">The wisdom they have shed abroad</l>
<l class="t" id="h14-p1.10">By which the world Thou sav’st.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h14-p1.11"><l class="vn" id="h14-p1.12">II</l>
<l id="h14-p1.13">Thou gav’st to them the Holy Ghost</l>
<l class="t" id="h14-p1.14">As Thou hadst promise given,</l>
<l id="h14-p1.15">When came the day of Pentecost,</l>
<l class="t" id="h14-p1.16">As breath of God from heaven.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h14-p1.17"><l class="vn" id="h14-p1.18">III</l>
<l id="h14-p1.19">And now by them, Thy faithful few,</l>
<l class="t" id="h14-p1.20">The world Thou gatherest in,—</l>
<l id="h14-p1.21">As by the net those fishers drew,—</l>
<l class="t" id="h14-p1.22">From all the woes of sin.</l>
</verse>
<pb n="37" id="h14-Page_37" />
<verse n="4" id="h14-p1.23"><l class="vn" id="h14-p1.24">IV</l>
<l id="h14-p1.25">To Thee, O Father, glory be,</l>
<l class="t" id="h14-p1.26">To Thee, O Christ, the Son,</l>
<l id="h14-p1.27">And to the Spirit, One in Three,</l>
<l class="t" id="h14-p1.28">While endless ages run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Theotokion" prev="h14" next="h16" id="h15">
<pb n="38" id="h15-Page_38" />
<hymn n="15" firstline="O Mystery, hidden from the world" title="Theotokion" id="h15-p0.1">
<h3 id="h15-p0.2">Theotokion</h3>
<p class="originc" id="h15-p1"><span title="to ap’ aiônos apokryphon" class="g" id="h15-p1.1">τὸ ἀπ’ αἰῶνος ἀπόκρυφον</span></p>
<source id="h15-p1.2"><i>Triodion</i>, p. 469</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h15-p1.3" />
<meter id="h15-p1.4">8,6,8,6,8,8</meter>
<verse n="1" id="h15-p1.5"><l class="vn" id="h15-p1.6">I</l>
<l id="h15-p1.7">O Mystery, hidden from the world</l>
<l class="t" id="h15-p1.8">Through all the ages past—</l>
<l id="h15-p1.9">Even to the angel hosts unknown—</l>
<l class="t" id="h15-p1.10">Is manifest at last;</l>
<l id="h15-p1.11">And thou, Theotokos, hast given</l>
<l id="h15-p1.12">Incarnate God, from highest heaven.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h15-p1.13"><l class="vn" id="h15-p1.14">II</l>
<l id="h15-p1.15">God in His fulness wears our flesh,</l>
<l class="t" id="h15-p1.16">And from our sin and loss</l>
<l id="h15-p1.17">Redeemed us by His pain and death</l>
<l class="t" id="h15-p1.18">Upon the awful Cross.</l>
<l id="h15-p1.19">Save us, through Him who cast away</l>
<l id="h15-p1.20">The bands of death, we humbly pray.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Ode VI. of Cosmas The Monk" prev="h15" next="h17" id="h16">
<pb n="39" id="h16-Page_39" />
<hymn n="16" firstline="Even as thou said’st, O Christ" title="Ode VI. of Cosmas The Monk" id="h16-p0.1">
<h3 id="h16-p0.2">Ode VI. of Cosmas The Monk.
<br />Troparia</h3>
<p class="originc" id="h16-p1"><span title="ek tou Pneumatos sou" class="g" id="h16-p1.1">ἐκ τοῦ Πνεύματός σου</span></p>
<source id="h16-p1.2"><i>Pentecostarion</i>, p. 190</source>
<author authorID="" id="h16-p1.3">Cosmas the Monk</author>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h16-p1.4" />
<meter id="h16-p1.5">6,6,6,6</meter>
<verse n="1" id="h16-p1.6"><l class="vn" id="h16-p1.7">I</l>
<l id="h16-p1.8">Even as thou said’st, O Christ,</l>
<l class="t" id="h16-p1.9">The Holy Spirit came,</l>
<l id="h16-p1.10">And now our hearts possess</l>
<l class="t" id="h16-p1.11">The knowledge of Thy name.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h16-p1.12"><l class="vn" id="h16-p1.13">II</l>
<l id="h16-p1.14">For Thou hast richly poured</l>
<l class="t" id="h16-p1.15">Thy Spirit on our race,</l>
<l id="h16-p1.16">To teach the Father’s will,</l>
<l class="t" id="h16-p1.17">And magnify Thy grace.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h16-p1.18"><l class="vn" id="h16-p1.19">III</l>
<l id="h16-p1.20">Forth from the Father, Thou</l>
<l class="t" id="h16-p1.21">Cam’st to our human needs,</l>
<l id="h16-p1.22">And from that Source of Life</l>
<l class="t" id="h16-p1.23">The Holy Ghost proceeds.</l>
</verse>
<pb n="40" id="h16-Page_40" />
<verse n="4" id="h16-p1.24"><l class="vn" id="h16-p1.25">IV</l>
<l id="h16-p1.26">All glory to our God,</l>
<l class="t" id="h16-p1.27">And to the Christ, His Son,</l>
<l id="h16-p1.28">And to the Holy Ghost,</l>
<l class="t" id="h16-p1.29">Eternal Three in One.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Theotokion" prev="h16" next="h18" id="h17">
<pb n="41" id="h17-Page_41" />
<hymn n="17" firstline="Hail, full of grace, Virgin Theotokos" title="Theotokion" id="h17-p0.1">
<h3 id="h17-p0.2">Theotokion</h3>
<p class="originc" id="h17-p1"><span title="chaire kecharitômenê Theotoke Parthene" class="g" id="h17-p1.1">χαῖρε κεχαριτωμένη Θεοτόκε Παρθένε</span></p>
<source id="h17-p1.2"><span title="Mên Septembrios" class="g" id="h17-p1.3">Μην Σεπτεμβριος</span>, p. 4</source>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h17-p1.4" />
<meter id="h17-p1.5">10,10,10,10</meter>
<verse n="1" id="h17-p1.6"><l class="vn" id="h17-p1.7">I</l>
<l id="h17-p1.8">Hail, full of grace, Virgin Theotokos,</l>
<l id="h17-p1.9">Harbour of all who on the billows toss;</l>
<l id="h17-p1.10">Refuge of those who helpless seek Thy grace,</l>
<l id="h17-p1.11">Hopeless and sin-stained of our fallen race.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h17-p1.12"><l class="vn" id="h17-p1.13">II</l>
<l id="h17-p1.14">From thee the Lord Incarnate came to free</l>
<l id="h17-p1.15">Those who are held in bands of misery.</l>
<l id="h17-p1.16">Hail! Virgin Mother, for alone thou art</l>
<l id="h17-p1.17">Blessèd for ever, by each human heart.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h17-p1.18"><l class="vn" id="h17-p1.19">III</l>
<l id="h17-p1.20">Say to the Christ that strife of sin should cease,</l>
<l id="h17-p1.21">That to this world should come the bliss of peace.</l>
<l id="h17-p1.22">Hail! full of grace, Virgin to thee be praise,</l>
<l id="h17-p1.23">Now and for ever through the endless days.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Hirmos" prev="h17" next="centos" id="h18">
<pb n="42" id="h18-Page_42" />
<hymn n="18" firstline="Tossed on the sea of life" title="Hirmos" id="h18-p0.1">
<h3 id="h18-p0.2">Hirmos</h3>
<p class="subttl" id="h18-p1">(Ode VI. from the poem of Cosmas the Monk)</p>
<p class="originc" id="h18-p2"><span title="nautiôn tô salô tôn biôtikôn melêmatôn" class="g" id="h18-p2.1">ναυτιῶν τῷ σὰλῳ τῶν βιωτικῶν μελημάτων</span></p>
<source id="h18-p2.2"><i>Pentecostarion</i>, p. 190</source>
<author authorID="" id="h18-p2.3">Cosmas the Monk</author>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h18-p2.4" />
<meter id="h18-p2.5">6,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h18-p2.6"><l class="vn" id="h18-p2.7">I</l>
<l id="h18-p2.8">Tossed on the sea of life,</l>
<l class="t" id="h18-p2.9">And sick and sore distressed,</l>
<l id="h18-p2.10">I lift my cry to Thee, O Lord,</l>
<l class="t" id="h18-p2.11">Who giv’st the troubled rest.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h18-p2.12"><l class="vn" id="h18-p2.13">II</l>
<l id="h18-p2.14">There, where the waters yawn,</l>
<l class="t" id="h18-p2.15">And cruel monsters grin,</l>
<l id="h18-p2.16">My comrades sink to depths below,</l>
<l class="t" id="h18-p2.17">All in a sea of sin.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h18-p2.18"><l class="vn" id="h18-p2.19">III</l>
<l id="h18-p2.20">My earnest cry I raise,</l>
<l class="t" id="h18-p2.21">Hear Thou the prayer I make,</l>
<l id="h18-p2.22">And from the dark abyss of death</l>
<l class="t" id="h18-p2.23">My soul in mercy take.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

<div1 title="Centos and Suggestions" prev="h18" next="h19" id="centos">

<pb n="45" id="centos-Page_45" />
<h2 id="centos-p0.3"><span class="sc" id="centos-p0.4">Centos And Suggestions</span></h2>
<hr />

<div2 title="At early dawn, with pious thought" prev="centos" next="h20" id="h19">
<hymn n="19" firstline="At early dawn, with pious thought" title="At early dawn, with pious thought" id="h19-p0.1">
<p class="originc" id="h19-p1"><span title="hai myrophoroi gynaikes, orthrou batheos" class="g" id="h19-p1.1">ἁι μυροφόροι γυναῖκες, ὄρθρου βαθεός</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h19-p1.2" />
<meter id="h19-p1.3">8,8,6,8,8,6</meter>
<verse n="1" id="h19-p1.4"><l class="vn" id="h19-p1.5">I</l>
<l id="h19-p1.6">At early dawn, with pious thought,</l>
<l id="h19-p1.7">The holy women spices brought—</l>
<l class="t" id="h19-p1.8">For Christ, their Lord, was dead;—</l>
<l id="h19-p1.9">But lo! the stone was rolled away:</l>
<l id="h19-p1.10">“Where are the seals?” they wondering say,</l>
<l class="t" id="h19-p1.11">“The guard, where He was laid?”</l>
</verse>
<verse n="2" id="h19-p1.12"><l class="vn" id="h19-p1.13">II</l>
<l id="h19-p1.14">“Why with your ointments mix your tears?</l>
<l id="h19-p1.15">Why all this sighing, and those fears?”</l>
<l class="t" id="h19-p1.16">An angel near declares:</l>
<l id="h19-p1.17">“There lies the stone that barred the tomb,</l>
<l id="h19-p1.18">No longer now its solemn gloom</l>
<l class="t" id="h19-p1.19">Your Lord and Master shares.”</l>
</verse>
<pb n="46" id="h19-Page_46" />
<verse n="3" id="h19-p1.20"><l class="vn" id="h19-p1.21">III</l>
<l id="h19-p1.22">“Haste, haste with joy the tidings tell,</l>
<l id="h19-p1.23">The Lord hath vanquished death and hell,</l>
<l class="t" id="h19-p1.24">For He, the Death of death,</l>
<l id="h19-p1.25">Hath burst asunder hades prison,</l>
<l id="h19-p1.26">And, first-born from the dead hath risen,</l>
<l class="t" id="h19-p1.27">Even as afore He saith.”</l>
</verse>
<verse n="4" id="h19-p1.28"><l class="vn" id="h19-p1.29">IV</l>
<l id="h19-p1.30">Honour to Thee, O Christ, we bring,</l>
<l id="h19-p1.31">Thy glorious rising now we sing,</l>
<l class="t" id="h19-p1.32">Victorious is Thy strife;</l>
<l id="h19-p1.33">Our Hope, our Trust, on Thee we call,</l>
<l id="h19-p1.34">Our Joy, our Strength, our God, our All,</l>
<l class="t" id="h19-p1.35">And our Immortal Life.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="I brought my darkest sin to mind" prev="h19" next="h21" id="h20">
<pb n="47" id="h20-Page_47" />
<hymn n="20" firstline="I brought my darkest sin to mind" title="I brought my darkest sin to mind" id="h20-p0.1">
<p class="originc" id="h20-p1"><span title="kai strapheis ho kyrios eneblepse tô Petrô" class="g" id="h20-p1.1">καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψε τῷ Πετρῷ</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h20-p1.2" />
<meter id="h20-p1.3">8,8,8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h20-p1.4"><l class="vn" id="h20-p1.5">I</l>
<l id="h20-p1.6">I brought my darkest sin to mind,</l>
<l class="t" id="h20-p1.7">And called it by the vilest name,</l>
<l id="h20-p1.8">And thought to fill my soul with grief,</l>
<l class="t" id="h20-p1.9">When I had charged it with the blame;—</l>
<l id="h20-p1.10">I said, “Before my God I’ll fall,”</l>
<l id="h20-p1.11">But sorrow came not at my call.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h20-p1.12"><l class="vn" id="h20-p1.13">II</l>
<l id="h20-p1.14">I said, “Ah, soul! the wrath of God</l>
<l class="t" id="h20-p1.15">Shall smite the sinner with dismay,</l>
<l id="h20-p1.16">The record of thy sin is kept,</l>
<l class="t" id="h20-p1.17">And swiftly nears the reckoning day;”—</l>
<l id="h20-p1.18">Methought I heard God’s thunders roll,</l>
<l id="h20-p1.19">But sorrow came not to my soul.</l>
</verse>
<pb n="48" id="h20-Page_48" />
<verse n="3" id="h20-p1.20"><l class="vn" id="h20-p1.21">III</l>
<l id="h20-p1.22">“Ah, stony heart! can thought of sin</l>
<l class="t" id="h20-p1.23">In all its vileness bring no tears?</l>
<l id="h20-p1.24">And canst thou hear God’s thunders speak,</l>
<l class="t" id="h20-p1.25">And weep not though the reckoning nears?”</l>
<l id="h20-p1.26">I had no weeping to control,</l>
<l id="h20-p1.27">For sorrow came not to my soul.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h20-p1.28"><l class="vn" id="h20-p1.29">IV</l>
<l id="h20-p1.30">I looked, my Saviour looked at me,</l>
<l class="t" id="h20-p1.31">O look of love no heart can bear!</l>
<l id="h20-p1.32">Like raging torrents came my tears,</l>
<l class="t" id="h20-p1.33">And plunged my spirit in despair;</l>
<l id="h20-p1.34">Vain, vain my weeping to control,</l>
<l id="h20-p1.35">For sorrow now hath found my soul.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="O God of light and glory" prev="h20" next="h22" id="h21">
<pb n="49" id="h21-Page_49" />
<hymn n="21" firstline="O God of light and glory" title="O God of light and glory" id="h21-p0.1">
<p class="originc" id="h21-p1"><span title="kai aneôxas hêmin paradeisou tas pylas" class="g" id="h21-p1.1">καὶ ἀνέῳξας ἡμῖν παραδείσου τὰς πύλας</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h21-p1.2" />
<meter id="h21-p1.3">7,6,7,6</meter>
<verse n="1" id="h21-p1.4"><l class="vn" id="h21-p1.5">I</l>
<l id="h21-p1.6">O God of light and glory,</l>
<l class="t" id="h21-p1.7">Thy servants look to see</l>
<l id="h21-p1.8">The light that shines effulgent</l>
<l class="t" id="h21-p1.9">Upon their souls from Thee.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h21-p1.10"><l class="vn" id="h21-p1.11">II</l>
<l id="h21-p1.12">And lo! the heavens are open,</l>
<l class="t" id="h21-p1.13">And from the throne of God,</l>
<l id="h21-p1.14">The Christ, the Light eternal,</l>
<l class="t" id="h21-p1.15">That glory sheds abroad.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h21-p1.16"><l class="vn" id="h21-p1.17">III</l>
<l id="h21-p1.18">And eyes reflect the beauty,</l>
<l class="t" id="h21-p1.19">And hearts responding glow;</l>
<l id="h21-p1.20">For only they who see Thee</l>
<l class="t" id="h21-p1.21">Can in Thy likeness grow.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="I have no tears to shed" prev="h21" next="h23" id="h22">
<pb n="50" id="h22-Page_50" />
<hymn n="22" firstline="I have no tears to shed" title="I have no tears to shed" id="h22-p0.1">
<p class="originc" id="h22-p1"><span title="kai klausômen, kai praxômen" class="g" id="h22-p1.1">καὶ κλαύσωμεν, καὶ πράξωμεν</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h22-p1.2" />
<meter id="h22-p1.3">6,6,6,6,8,8</meter>
<verse n="1" id="h22-p1.4"><l class="vn" id="h22-p1.5">I</l>
<l class="t" id="h22-p1.6">I have no tears to shed,</l>
<l class="t2" id="h22-p1.7">For grief my soul hath none;</l>
<l class="t" id="h22-p1.8">My heart hath never bled,</l>
<l class="t2" id="h22-p1.9">For ought that I have done;</l>
<l id="h22-p1.10">I weep not when I hear Thee say</l>
<l id="h22-p1.11">That sin hath carried me away.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h22-p1.12"><l class="vn" id="h22-p1.13">II</l>
<l class="t" id="h22-p1.14">I have no tears to shed;</l>
<l class="t2" id="h22-p1.15">Wilt Thou not touch my heart,</l>
<l class="t" id="h22-p1.16">And bid sin’s wounds run red,</l>
<l class="t2" id="h22-p1.17">And throb with bitter smart?—</l>
<l id="h22-p1.18">Then shall I lift my prayer and say,</l>
<l id="h22-p1.19">“Lord, take my many sins away.”</l>
</verse>
<verse n="3" id="h22-p1.20"><l class="vn" id="h22-p1.21">III</l>
<l class="t" id="h22-p1.22">For Thou, O Lord, dost will</l>
<l class="t2" id="h22-p1.23">That all should seek Thy face,</l>
<l class="t" id="h22-p1.24">That Thou mayest well fulfil</l>
<l class="t2" id="h22-p1.25">The promise of Thy grace.</l>
<l id="h22-p1.26">Who ever sought Thy love in vain,</l>
<l id="h22-p1.27">Or failed Thy pardon to obtain?</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Thy love hath sweetened me" prev="h22" next="h24" id="h23">
<pb n="51" id="h23-Page_51" />
<hymn n="23" firstline="Thy love hath sweetened me" title="Thy love hath sweetened me" id="h23-p0.1">
<p class="originc" id="h23-p1"><span title="pyripnoon dexasthe pneumatos droson" class="g" id="h23-p1.1">πυρίπνοον δέξασθε πνεύματος δρόσον</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h23-p1.2" />
<meter id="h23-p1.3">6,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h23-p1.4"><l class="vn" id="h23-p1.5">I</l>
<l id="h23-p1.6">Thy love hath sweetened me,—</l>
<l class="t" id="h23-p1.7">Thy love, O Christ, divine,</l>
<l id="h23-p1.8">And by Thy favour Thou hast changed</l>
<l class="t" id="h23-p1.9">This wilful heart of mine.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h23-p1.10"><l class="vn" id="h23-p1.11">II</l>
<l id="h23-p1.12">Now by Thy Spirit’s fire,</l>
<l class="t" id="h23-p1.13">Consume my sins, I pray,</l>
<l id="h23-p1.14">And in my heart a love instil,</l>
<l class="t" id="h23-p1.15">That shall abide for aye.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h23-p1.16"><l class="vn" id="h23-p1.17">III</l>
<l id="h23-p1.18">Then shall my heart rejoice,</l>
<l class="t" id="h23-p1.19">Because Thou dost abide,</l>
<l id="h23-p1.20">For ever, O Thou Blessed One,</l>
<l class="t" id="h23-p1.21">Close to Thy servant’s side.</l>
</verse>
<pb n="52" id="h23-Page_52" />
<verse n="4" id="h23-p1.22"><l class="vn" id="h23-p1.23">IV</l>
<l id="h23-p1.24">And love and joy shall be</l>
<l class="t" id="h23-p1.25">My strength while here I stay;</l>
<l id="h23-p1.26">And love, the spring of all my joy,</l>
<l class="t" id="h23-p1.27">Shall live and love alway.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Lo! He gave Himself to die" prev="h23" next="h25" id="h24">
<pb n="53" id="h24-Page_53" />
<hymn n="24" firstline="Lo! He gave Himself to die" title="Lo! He gave Himself to die" id="h24-p0.1">
<p class="originc" id="h24-p1"><span title="sarki hypnôsas hôs thnêtos" class="g" id="h24-p1.1">σαρκὶ ὑπνώσας ὡς θνητός</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h24-p1.2" />
<meter id="h24-p1.3">7,8,7,8</meter>
<verse n="1" id="h24-p1.4"><l class="vn" id="h24-p1.5">I</l>
<l id="h24-p1.6">Lo! He gave Himself to die,</l>
<l class="t" id="h24-p1.7">Christ, our God, Who came to save us;</l>
<l id="h24-p1.8">In the mortal grave to lie,</l>
<l class="t" id="h24-p1.9">That death might no more enslave us.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h24-p1.10"><l class="vn" id="h24-p1.11">II</l>
<l id="h24-p1.12">On the day appointed, lo!</l>
<l class="t" id="h24-p1.13">From the grave the Saviour rises,</l>
<l id="h24-p1.14">Blessings endless to bestow,—</l>
<l class="t" id="h24-p1.15">Life and all its great surprises.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h24-p1.16"><l class="vn" id="h24-p1.17">III</l>
<l id="h24-p1.18">Hail the manger where He lay</l>
<l class="t" id="h24-p1.19">While the angel hosts adore Him;</l>
<l id="h24-p1.20">Hail the Cross, for man that day</l>
<l class="t" id="h24-p1.21">Raised, that Jesu might restore him.</l>
</verse>
<pb n="54" id="h24-Page_54" />
<verse n="4" id="h24-p1.22"><l class="vn" id="h24-p1.23">IV</l>
<l id="h24-p1.24">Hail the Resurrection morn;</l>
<l class="t" id="h24-p1.25">Hail the Christ from death restoréd,</l>
<l id="h24-p1.26">Be our praises heavenward borne,</l>
<l class="t" id="h24-p1.27">To our God by all adoréd.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Have pity, Lord, for Thou are great" prev="h24" next="h26" id="h25">
<pb n="55" id="h25-Page_55" />
<hymn n="25" firstline="Have pity, Lord, for Thou are great" title="Have pity, Lord, for Thou are great" id="h25-p0.1">
<p class="originc" id="h25-p1"><span title="patêr oiktirmôn" class="g" id="h25-p1.1">πατὴρ οἰκτιρμῶν</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h25-p1.2" />
<meter id="h25-p1.3">8,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h25-p1.4"><l class="vn" id="h25-p1.5">I</l>
<l id="h25-p1.6">Have pity, Lord, for Thou are great,</l>
<l class="t" id="h25-p1.7">And greatness pity knows;</l>
<l id="h25-p1.8">I mourn my poor and worthless state,</l>
<l class="t" id="h25-p1.9">And all its wants and woes.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h25-p1.10"><l class="vn" id="h25-p1.11">II</l>
<l id="h25-p1.12">Have pity, Lord, for Thou art great;—</l>
<l class="t" id="h25-p1.13">I would from sin be free,</l>
<l id="h25-p1.14">And seek Thy face, ’though coming late,</l>
<l class="t" id="h25-p1.15">For Thou wilt welcome me.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h25-p1.16"><l class="vn" id="h25-p1.17">III</l>
<l id="h25-p1.18">Have pity, Lord, for Thou art great,</l>
<l class="t" id="h25-p1.19">And give me strength to win;</l>
<l id="h25-p1.20">That I may gain the heavenly gate</l>
<l class="t" id="h25-p1.21">And freely enter in.</l>
</verse>
<pb n="56" id="h25-Page_56" />
<verse n="4" id="h25-p1.22"><l class="vn" id="h25-p1.23">IV</l>
<l id="h25-p1.24">Have pity, Lord, for Thou art love,</l>
<l class="t" id="h25-p1.25">And by Thy grace alone,</l>
<l id="h25-p1.26">I hope in Thy pure house above</l>
<l class="t" id="h25-p1.27">To serve before Thy throne.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Formed in Thine image bright" prev="h25" next="h27" id="h26">
<pb n="57" id="h26-Page_57" />
<hymn n="26" firstline="Formed in Thine image bright" title="Formed in Thine image bright" id="h26-p0.1">
<p class="originc" id="h26-p1"><span title="o plastês mou kyrios" class="g" id="h26-p1.1">ὀ πλάστης μου κὺριος</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h26-p1.2" />
<meter id="h26-p1.3">6,6,6,6</meter>
<verse n="1" id="h26-p1.4"><l class="vn" id="h26-p1.5">I</l>
<l id="h26-p1.6">Formed in Thine image bright,</l>
<l class="t" id="h26-p1.7">With glory on my head,</l>
<l id="h26-p1.8">I lived within Thy light,</l>
<l class="t" id="h26-p1.9">And on Thy bounty fed.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h26-p1.10"><l class="vn" id="h26-p1.11">II</l>
<l id="h26-p1.12">But ah! that evil day!</l>
<l class="t" id="h26-p1.13">The tempter’s silvery tone</l>
<l id="h26-p1.14">Lured me from God away,</l>
<l class="t" id="h26-p1.15">To seek for bliss alone.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h26-p1.16"><l class="vn" id="h26-p1.17">III</l>
<l id="h26-p1.18">Dark came the night of sin,</l>
<l class="t" id="h26-p1.19">I mourned my woeful plight,</l>
<l id="h26-p1.20">For all was dark within,</l>
<l class="t" id="h26-p1.21">And all around was night.</l>
</verse>
<pb n="58" id="h26-Page_58" />
<verse n="4" id="h26-p1.22"><l class="vn" id="h26-p1.23">IV</l>
<l id="h26-p1.24">Shorn of Thy beauty fair,</l>
<l class="t" id="h26-p1.25">Gift at my wondrous birth,</l>
<l id="h26-p1.26">Hope fled before despair,</l>
<l class="t" id="h26-p1.27">Gone was the joy of earth.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h26-p1.28"><l class="vn" id="h26-p1.29">V</l>
<l id="h26-p1.30">Yea, though the prayer be vain,</l>
<l class="t" id="h26-p1.31">Now will I lift mine eyes,</l>
<l id="h26-p1.32">Call me, God, back again,</l>
<l class="t" id="h26-p1.33">Back to Thy paradise.</l>
</verse>
<verse n="6" id="h26-p1.34"><l class="vn" id="h26-p1.35">VI</l>
<l id="h26-p1.36">Came there a voice to me,</l>
<l class="t" id="h26-p1.37">Yea, ’twas Thy voice, my God,</l>
<l id="h26-p1.38">Bidding me come to Thee,</l>
<l class="t" id="h26-p1.39">Up to Thy pure abode.</l>
</verse>
<verse n="7" id="h26-p1.40"><l class="vn" id="h26-p1.41">VII</l>
<l id="h26-p1.42">Trusting Thy mercy great,</l>
<l class="t" id="h26-p1.43">Up from my woes I’ll rise,</l>
<l id="h26-p1.44">Seeking the golden gate</l>
<l class="t" id="h26-p1.45">Opening to paradise.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Come, with the load of sorrow thou art bearing" prev="h26" next="h28" id="h27">
<pb n="59" id="h27-Page_59" />
<hymn n="27" firstline="Come, with the load of sorrow thou art bearing" title="Come, with the load of sorrow thou art bearing" id="h27-p0.1">
<p class="originc" id="h27-p1"><span title="ho Sôtêr hêmôn, anatolê anatolôn" class="g" id="h27-p1.1">ὁ Σωτὴρ ἡμῶν, ἀνατολὴ ἀνατολῶν</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h27-p1.2" />
<meter id="h27-p1.3">11,10,11,10</meter>
<verse n="1" id="h27-p1.4"><l class="vn" id="h27-p1.5">I</l>
<l id="h27-p1.6">Come, with the load of sorrow thou art bearing,</l>
<l class="t" id="h27-p1.7">Lay it on Him who every burden bears;</l>
<l id="h27-p1.8">Let not thy soul in trouble sink despairing,</l>
<l class="t" id="h27-p1.9">He who hath sorrowed, every sorrow shares.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h27-p1.10"><l class="vn" id="h27-p1.11">II</l>
<l id="h27-p1.12">Look for the morn when night is dark and weary,</l>
<l class="t" id="h27-p1.13">Morning shall come when hours of night are spent;</l>
<l id="h27-p1.14">Clouds hide the sun, and make the noontide dreary,</l>
<l class="t" id="h27-p1.15">Gladness shall cheer you when the clouds are rent.</l>
</verse>
<pb n="60" id="h27-Page_60" />
<verse n="3" id="h27-p1.16"><l class="vn" id="h27-p1.17">III</l>
<l id="h27-p1.18">Look for His smile who gilds the hills at morning,</l>
<l class="t" id="h27-p1.19">Surely it comes as comes the morning sun;</l>
<l id="h27-p1.20">Beauty shall grace thy life with bright adorning,</l>
<l class="t" id="h27-p1.21">Even as the sunlight, till thy day is done.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h27-p1.22"><l class="vn" id="h27-p1.23">IV</l>
<l id="h27-p1.24">Then, when the morn that makes the hilltops golden</l>
<l class="t" id="h27-p1.25">Round the Jerusalem thy spirit gains</l>
<l id="h27-p1.26">Breaks on thy view, shall come the gladness olden</l>
<l class="t" id="h27-p1.27">Shared by the dwellers in those blest domains.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="We hymn Thy triumph on the Cross" prev="h27" next="h29" id="h28">
<pb n="61" id="h28-Page_61" />
<hymn n="28" firstline="We hymn Thy triumph on the Cross" title="We hymn Thy triumph on the Cross" id="h28-p0.1">
<p class="originc" id="h28-p1"><span title="hymnoumen sou Christe, to sôtêrion pathos" class="g" id="h28-p1.1">ὑμνοῦμεν σου Χριστέ, τὸ σωτήριον παθος</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h28-p1.2" />
<meter id="h28-p1.3">8,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h28-p1.4"><l class="vn" id="h28-p1.5">I</l>
<l id="h28-p1.6">We hymn Thy triumph on the Cross,</l>
<l class="t" id="h28-p1.7">Thy victory o’er the grave,</l>
<l id="h28-p1.8">O Christ, immortal Son of God,</l>
<l class="t" id="h28-p1.9">Who cam’st Thy folk to save.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h28-p1.10"><l class="vn" id="h28-p1.11">II</l>
<l id="h28-p1.12">For, dying on the Cross, the sting</l>
<l class="t" id="h28-p1.13">Of death was torn away,—</l>
<l id="h28-p1.14">O, by Thy victory over death</l>
<l class="t" id="h28-p1.15">Give life to us, we pray.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h28-p1.16"><l class="vn" id="h28-p1.17">III</l>
<l id="h28-p1.18">The gates of hades tottering fell,</l>
<l class="t" id="h28-p1.19">The prisoners saw the light,</l>
<l id="h28-p1.20">And forth emerging, left behind</l>
<l class="t" id="h28-p1.21">A hideous, starless night.</l>
</verse>
<pb n="62" id="h28-Page_62" />
<verse n="4" id="h28-p1.22"><l class="vn" id="h28-p1.23">IV</l>
<l id="h28-p1.24">O make us worthy, Christ, to sing</l>
<l class="t" id="h28-p1.25">The wonders of Thy power;</l>
<l id="h28-p1.26">And give us purity of heart</l>
<l class="t" id="h28-p1.27">To serve Thee every hour.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h28-p1.28"><l class="vn" id="h28-p1.29">V</l>
<l id="h28-p1.30">All praise and glory, Christ our God,</l>
<l class="t" id="h28-p1.31">To Thee be ever given;</l>
<l id="h28-p1.32">One with the Father, One with us</l>
<l class="t" id="h28-p1.33">On earth, and now in heaven.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="O Light of light! when other lights are fading" prev="h28" next="h30" id="h29">
<pb n="63" id="h29-Page_63" />
<hymn n="29" firstline="O Light of light! when other lights are fading" title="O Light of light! when other lights are fading" id="h29-p0.1">
<p class="originc" id="h29-p1"><span title="phôs ek phôtos" class="g" id="h29-p1.1">φῶς ἐκ φωτὸς</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h29-p1.2" />
<meter id="h29-p1.3">11,10,11,10</meter>
<verse n="1" id="h29-p1.4"><l class="vn" id="h29-p1.5">I</l>
<l id="h29-p1.6">O Light of light! when other lights are fading,</l>
<l class="t" id="h29-p1.7">Then in my soul with heavenly brightness shine;</l>
<l id="h29-p1.8">“Let there be light!” the night and fear upbraiding,</l>
<l class="t" id="h29-p1.9">Speak Thou the word and send the Light Divine.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h29-p1.10"><l class="vn" id="h29-p1.11">II</l>
<l id="h29-p1.12">O Joy of joy! when other joys are sighing,</l>
<l class="t" id="h29-p1.13">Sing to my soul and bid its sadness flee;</l>
<l id="h29-p1.14">And when the songs my bitter tears are drying,</l>
<l class="t" id="h29-p1.15">Come with Thy gladness, and rejoice with me.</l>
</verse>
<pb n="64" id="h29-Page_64" />
<verse n="3" id="h29-p1.16"><l class="vn" id="h29-p1.17">III</l>
<l id="h29-p1.18">O Love of love! when other loves are dying,</l>
<l class="t" id="h29-p1.19">And hearts grow cold, and eyes that lured me frown;</l>
<l id="h29-p1.20">Come to my heart, Thou Love, all hate defying,</l>
<l class="t" id="h29-p1.21">Full of all pity to our world come down.</l>
</verse>
<verse n="4" id="h29-p1.22"><l class="vn" id="h29-p1.23">IV</l>
<l id="h29-p1.24">O Bliss of bliss! when earth and all its treasures</l>
<l class="t" id="h29-p1.25">Shrink from my grasp, and leave me poor and sad;</l>
<l id="h29-p1.26">May I with Christ fill up my empty measures,</l>
<l class="t" id="h29-p1.27">And in His presence reap the hopes I had.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Hence, slumber, from mine eyes" prev="h29" next="h31" id="h30">
<pb n="65" id="h30-Page_65" />
<hymn n="30" firstline="Hence, slumber, from mine eyes" title="Hence, slumber, from mine eyes" id="h30-p0.1">
<p class="originc" id="h30-p1"><span title="psychê mou! anasta" class="g" id="h30-p1.1">ψυχή μου! ἀνάστα</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h30-p1.2" />
<meter id="h30-p1.3">6,6,4,6,6,4</meter>
<verse n="1" id="h30-p1.4"><l class="vn" id="h30-p1.5">I</l>
<l id="h30-p1.6">Hence, slumber, from mine eyes,</l>
<l id="h30-p1.7">See, from the eastern skies</l>
<l class="t2" id="h30-p1.8">The light is shed;</l>
<l id="h30-p1.9">The night has passed away,</l>
<l id="h30-p1.10">Now ’tis the morn of day,</l>
<l class="t2" id="h30-p1.11">Darkness has fled.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h30-p1.12"><l class="vn" id="h30-p1.13">II</l>
<l id="h30-p1.14">My soul from slumber free,</l>
<l id="h30-p1.15">Let me Thy brightness see,</l>
<l class="t2" id="h30-p1.16">O Light of light!</l>
<l id="h30-p1.17">May darkness from my heart,</l>
<l id="h30-p1.18">And every cloud depart,</l>
<l class="t2" id="h30-p1.19">And fears of night.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h30-p1.20"><l class="vn" id="h30-p1.21">III</l>
<l id="h30-p1.22">Now let my hands employ</l>
<l id="h30-p1.23">The passing hours, and joy</l>
<l class="t2" id="h30-p1.24">Shall find my soul;</l>
<l id="h30-p1.25">Thy will, O God, be done,</l>
<l id="h30-p1.26">Thy path of duty run,</l>
<l class="t2" id="h30-p1.27">My heart control.</l>
</verse>
<pb n="66" id="h30-Page_66" />
<verse n="4" id="h30-p1.28"><l class="vn" id="h30-p1.29">IV</l>
<l id="h30-p1.30">And when the sunlight dies,</l>
<l id="h30-p1.31">And in the western skies</l>
<l class="t2" id="h30-p1.32">The day is spent;</l>
<l id="h30-p1.33">Then on Thy loving breast,</l>
<l id="h30-p1.34">O Jesu, let me rest</l>
<l class="t2" id="h30-p1.35">In calm content.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="The Lord came down from heaven" prev="h30" next="h32" id="h31">
<pb n="67" id="h31-Page_67" />
<hymn n="31" firstline="The Lord came down from heaven" title="The Lord came down from heaven" id="h31-p0.1">
<p class="originc" id="h31-p1"><span title="klinas ouranous, katebê" class="g" id="h31-p1.1">κλίνας οὐρανοὺς, κατέβη</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h31-p1.2" />
<meter id="h31-p1.3">6,6,6,6,4,4,6,6</meter>
<verse n="1" id="h31-p1.4"><l class="vn" id="h31-p1.5">I</l>
<l id="h31-p1.6">The Lord came down from heaven,</l>
<l class="t" id="h31-p1.7">And dwelt with us below;</l>
<l id="h31-p1.8">And in His life was given</l>
<l class="t" id="h31-p1.9">To taste our bitterest woe;</l>
<l class="t3" id="h31-p1.10">Our flesh He wore,</l>
<l class="t3" id="h31-p1.11">Its ills He bore,</l>
<l id="h31-p1.12">Who came to us from heaven.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h31-p1.13"><l class="vn" id="h31-p1.14">II</l>
<l id="h31-p1.15">He climbed the rugged steep</l>
<l class="t" id="h31-p1.16">To where the Cross was raised;</l>
<l id="h31-p1.17">And while His followers weep,</l>
<l class="t" id="h31-p1.18">And angels are amazed,</l>
<l class="t3" id="h31-p1.19">He groaned and sighed,</l>
<l class="t3" id="h31-p1.20">And, wounded, died—</l>
<l id="h31-p1.21">Who climbed the rugged steep.</l>
</verse>
<pb n="68" id="h31-Page_68" />
<verse n="3" id="h31-p1.22"><l class="vn" id="h31-p1.23">III</l>
<l id="h31-p1.24">He gave His life for me—</l>
<l class="t" id="h31-p1.25">’Twas for my sin He died,—</l>
<l id="h31-p1.26">O, that all eyes might see</l>
<l class="t" id="h31-p1.27">The Saviour crucified;</l>
<l class="t3" id="h31-p1.28">And give Him love</l>
<l class="t3" id="h31-p1.29">Who dwells above,</l>
<l id="h31-p1.30">And gave His life for me.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Come, let us sing with joyful mirth" prev="h31" next="h33" id="h32">
<pb n="69" id="h32-Page_69" />
<hymn n="32" firstline="Come, let us sing with joyful mirth" title="Come, let us sing with joyful mirth" id="h32-p0.1">
<p class="originc" id="h32-p1"><span title="Deute agalliasômetha tô kyriô, to paron mystêrion ekdiêgoumenoi" class="g" id="h32-p1.1">Δεῦτε ἀγαλλιασωμέθα τῷ κυρίῳ, τὸ παρὸν μυστήριον ἐκδιηγούμενοι</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h32-p1.2" />
<meter id="h32-p1.3">8,8,6,8,8,6</meter>
<verse n="1" id="h32-p1.4"><l class="vn" id="h32-p1.5">I</l>
<l id="h32-p1.6">Come, let us sing with joyful mirth</l>
<l id="h32-p1.7">The mystery of Immanuel’s birth,</l>
<l class="t" id="h32-p1.8">Who, Virgin born, is here;</l>
<l id="h32-p1.9">The middle wall no longer stands,</l>
<l id="h32-p1.10">No flaming sword in Cherub’s hands</l>
<l class="t" id="h32-p1.11">Inspires the soul with fear.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h32-p1.12"><l class="vn" id="h32-p1.13">II</l>
<l id="h32-p1.14">See, clear the pathway open lies</l>
<l id="h32-p1.15">That upward leads to Paradise,</l>
<l class="t" id="h32-p1.16">Where stands the Tree of Life;</l>
<l id="h32-p1.17">And freely may I enter in,</l>
<l id="h32-p1.18">Whence I was driven by mortal sin,</l>
<l class="t" id="h32-p1.19">And worsted in the strife.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h32-p1.20"><l class="vn" id="h32-p1.21">III</l>
<l id="h32-p1.22">For He, the Father’s only Son,</l>
<l id="h32-p1.23">A glorious work hath now begun,</l>
<l class="t" id="h32-p1.24">Descending from above</l>
<l id="h32-p1.25">In servant’s form, though yet the Son,</l>
<l id="h32-p1.26">Unchanging while the ages run,</l>
<l class="t" id="h32-p1.27">To win us by His love.</l>
</verse>
<pb n="70" id="h32-Page_70" />
<verse n="4" id="h32-p1.28"><l class="vn" id="h32-p1.29">IV</l>
<l id="h32-p1.30">Come, now, let hearts united be</l>
<l id="h32-p1.31">To laud His praises joyfully,</l>
<l class="t" id="h32-p1.32">The God-Man born to-day.</l>
<l id="h32-p1.33">And let Thy mercy reach us now</l>
<l id="h32-p1.34">For pitiful and kind art Thou,</l>
<l class="t" id="h32-p1.35">O Virgin born, we pray.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="O Christ, to Thy disciples then" prev="h32" next="h34" id="h33">
<pb n="71" id="h33-Page_71" />
<hymn n="33" firstline="O Christ, to Thy disciples then" title="O Christ, to Thy disciples then" id="h33-p0.1">
<p class="originc" id="h33-p1"><span title="to Pneuma tês alêtheias" class="g" id="h33-p1.1">τὸ Πνεῦμα τῆς ἀληθείας</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h33-p1.2" />
<meter id="h33-p1.3">8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h33-p1.4"><l class="vn" id="h33-p1.5">I</l>
<l id="h33-p1.6">O Christ, to Thy disciples then,</l>
<l class="t" id="h33-p1.7">When eyes were sad, and hearts were sore,</l>
<l id="h33-p1.8">Thy lips the cheering promise made,</l>
<l class="t" id="h33-p1.9">To comfort them for evermore.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h33-p1.10"><l class="vn" id="h33-p1.11">II</l>
<l id="h33-p1.12">And now what law and prophets spake</l>
<l class="t" id="h33-p1.13">To waiting hearts in days of old,</l>
<l id="h33-p1.14">Has been fulfilled: the Spirit seeks</l>
<l class="t" id="h33-p1.15">The human heart, as long foretold.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h33-p1.16"><l class="vn" id="h33-p1.17">III</l>
<l id="h33-p1.18">O Christ, to us the promise speak,</l>
<l class="t" id="h33-p1.19">And send Thy Spirit in our need,</l>
<l id="h33-p1.20">That He may bless our longing hearts,</l>
<l class="t" id="h33-p1.21">And ever in Thy precepts lead.</l>
</verse>
<pb n="72" id="h33-Page_72" />
<verse n="4" id="h33-p1.22"><l class="vn" id="h33-p1.23">IV</l>
<l id="h33-p1.24">And light the darkness of our night,</l>
<l class="t" id="h33-p1.25">Till clear the path before us lies;</l>
<l id="h33-p1.26">And comfort us in sore distress,</l>
<l class="t" id="h33-p1.27">And wipe the sorrow from our eyes.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h33-p1.28"><l class="vn" id="h33-p1.29">V</l>
<l id="h33-p1.30">And songs of praise to Thee we’ll give,</l>
<l class="t" id="h33-p1.31">O God the Father, Christ the Son,</l>
<l id="h33-p1.32">And Holy Spirit, while we live,</l>
<l class="t" id="h33-p1.33">And in the ages yet to run.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="May Thy bright Spirit, as of old" prev="h33" next="h35" id="h34">
<pb n="73" id="h34-Page_73" />
<hymn n="34" firstline="May Thy bright Spirit, as of old" title="May Thy bright Spirit, as of old" id="h34-p0.1">
<p class="originc" id="h34-p1"><span title="ouk aphêsô hymas orphanous" class="g" id="h34-p1.1">οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανόυς</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h34-p1.2" />
<meter id="h34-p1.3">8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h34-p1.4"><l class="vn" id="h34-p1.5">I</l>
<l id="h34-p1.6">May Thy bright Spirit, as of old,</l>
<l id="h34-p1.7">The love of Christ the Son unfold,</l>
<l id="h34-p1.8">And as He hangs upon the Cross,</l>
<l id="h34-p1.9">Reveal to men their sin and loss.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h34-p1.10"><l class="vn" id="h34-p1.11">II</l>
<l id="h34-p1.12">O Holy Spirit, one with God,</l>
<l id="h34-p1.13">From God sent down to our abode</l>
<l id="h34-p1.14">With us abide in joy and woe,</l>
<l id="h34-p1.15">And share our sojourn here below.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h34-p1.16"><l class="vn" id="h34-p1.17">III</l>
<l id="h34-p1.18">And give us comfort in our pain,</l>
<l id="h34-p1.19">Be in our loss our surest gain;</l>
<l id="h34-p1.20">The Christ reveal in all His love,</l>
<l id="h34-p1.21">And fit us for our home above.</l>
</verse>
<pb n="74" id="h34-Page_74" />
<verse n="4" id="h34-p1.22"><l class="vn" id="h34-p1.23">IV</l>
<l id="h34-p1.24">That we may serve the Christ our Lord,</l>
<l id="h34-p1.25">Teach us to know His blessed Word;</l>
<l id="h34-p1.26">Our wills renew; our hearts allure,</l>
<l id="h34-p1.27">In love and service to endure.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h34-p1.28"><l class="vn" id="h34-p1.29">V</l>
<l id="h34-p1.30">Thine be the glory, God the Lord;</l>
<l id="h34-p1.31">Glory to Thee, Incarnate Word;</l>
<l id="h34-p1.32">To Thee, blest Spirit, praises be,</l>
<l id="h34-p1.33">From age to age eternally.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Now Christ the God to earth hath come" prev="h34" next="h36" id="h35">
<pb n="75" id="h35-Page_75" />
<hymn n="35" firstline="Now Christ the God to earth hath come" title="Now Christ the God to earth hath come" id="h35-p0.1">
<p class="originc" id="h35-p1"><span title="ho ploutos kai bathos, sophias Theou!" class="g" id="h35-p1.1">ὅ πλοῦτος και βάθος, σοφίας Θεοῦ!</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h35-p1.2" />
<meter id="h35-p1.3">8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h35-p1.4"><l class="vn" id="h35-p1.5">I</l>
<l id="h35-p1.6">Now Christ the God to earth hath come,</l>
<l id="h35-p1.7">And made our dwelling place His home;</l>
<l id="h35-p1.8">And in our flesh the God-Man gives</l>
<l id="h35-p1.9">The life by which His people lives.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h35-p1.10"><l class="vn" id="h35-p1.11">II</l>
<l id="h35-p1.12">Bound to the Cross He bleeding dies,</l>
<l id="h35-p1.13">That man from sin forgiven may rise;</l>
<l id="h35-p1.14">And by the grace of God set free,</l>
<l id="h35-p1.15">Live in His service endlessly.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h35-p1.16"><l class="vn" id="h35-p1.17">III</l>
<l id="h35-p1.18">They who in Adam sinning fell,</l>
<l id="h35-p1.19">With Christ ascend with God to dwell;</l>
<l id="h35-p1.20">And through the pain the Saviour bore,</l>
<l id="h35-p1.21">Are freed from pain for evermore.</l>
</verse>
<pb n="76" id="h35-Page_76" />
<verse n="4" id="h35-p1.22"><l class="vn" id="h35-p1.23">IV</l>
<l id="h35-p1.24">And where the Christ ’mong myriads bright</l>
<l id="h35-p1.25">Sits on His throne of peerless light,</l>
<l id="h35-p1.26">There dwell the saints who by His grace</l>
<l id="h35-p1.27">Share on the throne the victor’s place.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h35-p1.28"><l class="vn" id="h35-p1.29">V</l>
<l id="h35-p1.30">Glory to Thee, our Father, God,</l>
<l id="h35-p1.31">Who dwell’st in heaven, Thy high abode;</l>
<l id="h35-p1.32">Glory to Thee, O Christ the Son,</l>
<l id="h35-p1.33">And Holy Ghost, blest Three in One.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Morn of beauty, joyous morn" prev="h35" next="h37" id="h36">
<pb n="77" id="h36-Page_77" />
<hymn n="36" firstline="Morn of beauty, joyous morn" title="Morn of beauty, joyous morn" id="h36-p0.1">
<p class="originc" id="h36-p1"><span title="hai myrophoroi gynaikes" class="g" id="h36-p1.1">ἁι μυροφόροι γυναῖκες</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h36-p1.2" />
<meter id="h36-p1.3">7,7,7,7</meter>
<verse n="1" id="h36-p1.4"><l class="vn" id="h36-p1.5">I</l>
<l id="h36-p1.6">Morn of beauty, joyous morn,</l>
<l class="t" id="h36-p1.7">Hails the Resurrection Day,</l>
<l class="t" id="h36-p1.8">All our fears are borne away,</l>
<l id="h36-p1.9">Hope into our world is born.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h36-p1.10"><l class="vn" id="h36-p1.11">II</l>
<l id="h36-p1.12">See, the stone is rolled away;</l>
<l class="t" id="h36-p1.13">Empty stands the silent tomb,</l>
<l class="t" id="h36-p1.14">Death is dead, and gone the gloom</l>
<l id="h36-p1.15">Where the risen Saviour lay.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h36-p1.16"><l class="vn" id="h36-p1.17">III</l>
<l id="h36-p1.18">Women bear the spices, sad,</l>
<l class="t" id="h36-p1.19">In the early morning grey,</l>
<l class="t" id="h36-p1.20">But they wiped their tears away,</l>
<l id="h36-p1.21">For the angel made them glad.</l>
</verse>
<pb n="78" id="h36-Page_78" />
<verse n="4" id="h36-p1.22"><l class="vn" id="h36-p1.23">IV</l>
<l id="h36-p1.24">Tell the tidings far abroad,</l>
<l class="t" id="h36-p1.25">“He is risen even as He said,”</l>
<l class="t" id="h36-p1.26">Life immortal from the dead</l>
<l id="h36-p1.27">Is the gift of Christ our God.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h36-p1.28"><l class="vn" id="h36-p1.29">V</l>
<l id="h36-p1.30">Glory, glory evermore,</l>
<l class="t" id="h36-p1.31">To the Christ who died to save,</l>
<l class="t" id="h36-p1.32">Wresting victory from the grave,</l>
<l id="h36-p1.33">To the Christ we now adore.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="O ever ready to forgive" prev="h36" next="h38" id="h37">
<pb n="79" id="h37-Page_79" />
<hymn n="37" firstline="O ever ready to forgive" title="O ever ready to forgive" id="h37-p0.1">
<p class="originc" id="h37-p1"><span title="kai ho ti an aitêsête touto poiêsô" class="g" id="h37-p1.1">καί ὅ τι ἄν αἰτήσητε τοῦτο ποιήσω</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h37-p1.2" />
<meter id="h37-p1.3">8,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h37-p1.4"><l class="vn" id="h37-p1.5">I</l>
<l id="h37-p1.6">O ever ready to forgive,</l>
<l class="t" id="h37-p1.7">Thou merciful and mild,</l>
<l id="h37-p1.8">I long before Thy face to live</l>
<l class="t" id="h37-p1.9">As trustful as a child.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h37-p1.10"><l class="vn" id="h37-p1.11">II</l>
<l id="h37-p1.12">Thy Spirit leads me to repent,</l>
<l class="t" id="h37-p1.13">And cast my care on Thee;</l>
<l id="h37-p1.14">I come to Him whom Thou hast sent,</l>
<l class="t" id="h37-p1.15">And bring my guilt with me.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h37-p1.16"><l class="vn" id="h37-p1.17">III</l>
<l id="h37-p1.18">O ever ready to bestow</l>
<l class="t" id="h37-p1.19">The help I daily need,</l>
<l id="h37-p1.20">Be Thou my strength where’er I go,</l>
<l class="t" id="h37-p1.21">My present Friend indeed.</l>
</verse>
<pb n="80" id="h37-Page_80" />
<verse n="4" id="h37-p1.22"><l class="vn" id="h37-p1.23">IV</l>
<l id="h37-p1.24">Then shall I live for evermore</l>
<l class="t" id="h37-p1.25">Rejoicing in Thy love,</l>
<l id="h37-p1.26">And follow, if Thou goest before,</l>
<l class="t" id="h37-p1.27">To better things above.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="O Son of God, on Thee we call" prev="h37" next="h39" id="h38">
<pb n="81" id="h38-Page_81" />
<hymn n="38" firstline="O Son of God, on Thee we call" title="O Son of God, on Thee we call" id="h38-p0.1">
<p class="originc" id="h38-p1"><span title="me nyx edexato" class="g" id="h38-p1.1">με νὺξ ἐδέξατο</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h38-p1.2" />
<meter id="h38-p1.3">8,8,6,8,8,6</meter>
<verse n="1" id="h38-p1.4"><l class="vn" id="h38-p1.5">I</l>
<l id="h38-p1.6">O Son of God, on Thee we call,</l>
<l id="h38-p1.7">Blest Jesu, ere the darkness fall,</l>
<l class="t" id="h38-p1.8">Come near us in Thy grace;</l>
<l id="h38-p1.9">We own the sins that mar our life,</l>
<l id="h38-p1.10">And stem our efforts in the strife,</l>
<l class="t" id="h38-p1.11">And shamed we hide our face.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h38-p1.12"><l class="vn" id="h38-p1.13">II</l>
<l id="h38-p1.14">The morning came, and hope was clear,</l>
<l id="h38-p1.15">And void the soul of doubt and fear;</l>
<l class="t" id="h38-p1.16">But ere the noontide shone,</l>
<l id="h38-p1.17">The light was darkened in the sky,</l>
<l id="h38-p1.18">For thickest clouds came rolling nigh,</l>
<l class="t" id="h38-p1.19">And all our peace was gone.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h38-p1.20"><l class="vn" id="h38-p1.21">III</l>
<l id="h38-p1.22">And now the night is bringing dread,</l>
<l id="h38-p1.23">For guilt is resting on our head;—</l>
<l class="t" id="h38-p1.24">O Christ, our prayers hear,</l>
<l id="h38-p1.25">Who bore our sorrows on the Cross,</l>
<l id="h38-p1.26">Who paid for us our priceless loss,—</l>
<l class="t" id="h38-p1.27">And come in mercy near.</l>
</verse>
<pb n="82" id="h38-Page_82" />
<verse n="4" id="h38-p1.28"><l class="vn" id="h38-p1.29">IV</l>
<l id="h38-p1.30">Give us to know Thy strength is given</l>
<l id="h38-p1.31">To all who tread the path to heaven—</l>
<l class="t" id="h38-p1.32">That we may fail to gain,</l>
<l id="h38-p1.33">And fall to rise, and forward press</l>
<l id="h38-p1.34">In light and dark, in storm and stress</l>
<l class="t" id="h38-p1.35">Of fear and doubt and pain.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h38-p1.36"><l class="vn" id="h38-p1.37">V</l>
<l id="h38-p1.38">Give us to know Thy mercies wait</l>
<l id="h38-p1.39">On those who knock at heaven’s gate,</l>
<l class="t" id="h38-p1.40">That none can knock in vain;</l>
<l id="h38-p1.41">For He who died for sinful men</l>
<l id="h38-p1.42">Would have them come, and come again,</l>
<l class="t" id="h38-p1.43">Nor fainting e’er refrain.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="The Christ of God to sorrowing hearts" prev="h38" next="h40" id="h39">
<pb n="83" id="h39-Page_83" />
<hymn n="39" firstline="The Christ of God to sorrowing hearts" title="The Christ of God to sorrowing hearts" id="h39-p0.1">
<p class="originc" id="h39-p1"><span title="zôtikês ex hypsous biaias pheromenês" class="g" id="h39-p1.1">ζωτικῆς ἐξ ὕψους βιαίας φερομένης</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h39-p1.2" />
<meter id="h39-p1.3">8,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h39-p1.4"><l class="vn" id="h39-p1.5">I</l>
<l id="h39-p1.6">The Christ of God to sorrowing hearts</l>
<l class="t" id="h39-p1.7">A gracious promise made,</l>
<l id="h39-p1.8">To send to them when He departs</l>
<l class="t" id="h39-p1.9">The Holy Spirit’s aid.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h39-p1.10"><l class="vn" id="h39-p1.11">II</l>
<l id="h39-p1.12">And when the time appointed came,</l>
<l class="t" id="h39-p1.13">Lo! with a rushing power,</l>
<l id="h39-p1.14">The house was filled with tongues of flame,</l>
<l class="t" id="h39-p1.15">That Pentecostal hour.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h39-p1.16"><l class="vn" id="h39-p1.17">III</l>
<l id="h39-p1.18">And souls received new power from God,</l>
<l class="t" id="h39-p1.19">And hearts with zeal were fired,</l>
<l id="h39-p1.20">When once the word of truth abroad</l>
<l class="t" id="h39-p1.21">The lives of men inspired.</l>
</verse>
<pb n="84" id="h39-Page_84" />
<verse n="4" id="h39-p1.22"><l class="vn" id="h39-p1.23">IV</l>
<l id="h39-p1.24">O Comforter, the Holy Ghost,</l>
<l class="t" id="h39-p1.25">Now, as of old, come down,</l>
<l id="h39-p1.26">And with the power of Pentecost</l>
<l class="t" id="h39-p1.27">Our drooping spirits crown.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="My sin was very great" prev="h39" next="h41" id="h40">
<pb n="85" id="h40-Page_85" />
<hymn n="40" firstline="My sin was very great" title="My sin was very great" id="h40-p0.1">
<p class="originc" id="h40-p1"><span title="exagoreusô kat’ emou tên anomian mou tô kyriô" class="g" id="h40-p1.1">ἐξαγορευσω κατ’ ἐμοῦ τὴν ἀνομίαν μου τῷ κυρίῳ</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h40-p1.2" />
<meter id="h40-p1.3">6,6,8,6,6,6,8,6</meter>
<verse n="1" id="h40-p1.4"><l class="vn" id="h40-p1.5">I</l>
<l id="h40-p1.6">My sin was very great,</l>
<l class="t" id="h40-p1.7">Its burden bore me down,</l>
<l id="h40-p1.8">I dared not lift my eyes to God,</l>
<l class="t" id="h40-p1.9">So much I feared his frown.</l>
<l id="h40-p1.10">And sore my conscience smote,</l>
<l class="t" id="h40-p1.11">And all was sad within,</l>
<l id="h40-p1.12">For I had turned away from God,</l>
<l class="t" id="h40-p1.13">Who loved me in my sin.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h40-p1.14"><l class="vn" id="h40-p1.15">II</l>
<l id="h40-p1.16">I said, “I’ll tell it all,</l>
<l class="t" id="h40-p1.17">The sin, the grief, the pain,</l>
<l id="h40-p1.18">Mayhap He’ll pardon my offence,</l>
<l class="t" id="h40-p1.19">And take me back again.”</l>
<l id="h40-p1.20">And then my heart was glad,</l>
<l class="t" id="h40-p1.21">To think it might be done,</l>
<l id="h40-p1.22">If I but cast myself upon</l>
<l class="t" id="h40-p1.23">The merits of His Son.</l>
</verse>
<pb n="86" id="h40-Page_86" />
<verse n="3" id="h40-p1.24"><l class="vn" id="h40-p1.25">III</l>
<l id="h40-p1.26">I said, “Ah God, receive</l>
<l class="t" id="h40-p1.27">The sacrifice I bring—</l>
<l id="h40-p1.28">A broken and a contrite heart,</l>
<l class="t" id="h40-p1.29">That is my offering;</l>
<l id="h40-p1.30">And for His sake Who came</l>
<l class="t" id="h40-p1.31">To bear the Cross of pain,</l>
<l id="h40-p1.32">Forgive the error of my life,</l>
<l class="t" id="h40-p1.33">And take me back again.”</l>
</verse>
<verse n="4" id="h40-p1.34"><l class="vn" id="h40-p1.35">IV</l>
<l id="h40-p1.36">’Twas then the heart of love</l>
<l class="t" id="h40-p1.37">That I had wounded sore,</l>
<l id="h40-p1.38">In loving accents spake to me,</l>
<l class="t" id="h40-p1.39">And bade me grieve no more;</l>
<l id="h40-p1.40">And spake the word of grace</l>
<l class="t" id="h40-p1.41">That made my spirit whole;</l>
<l id="h40-p1.42">And now the pain and grief are gone,</l>
<l class="t" id="h40-p1.43">For gladness fills my soul.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="When the morn comes o’er the hills" prev="h40" next="h42" id="h41">
<pb n="87" id="h41-Page_87" />
<hymn n="41" firstline="When the morn comes o’er the hills" title="When the morn comes o’er the hills" id="h41-p0.1">
<p class="originc" id="h41-p1"><span title="ên to phôs to alêthinon" class="g" id="h41-p1.1">ἠν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h41-p1.2" />
<meter id="h41-p1.3">7,8,7,8,7,7</meter>
<verse n="1" id="h41-p1.4"><l class="vn" id="h41-p1.5">I</l>
<l id="h41-p1.6">When the morn comes o’er the hills</l>
<l class="t" id="h41-p1.7">Bringing life, and light, and gladness,</l>
<l id="h41-p1.8">Scattering our night-born ills,</l>
<l class="t" id="h41-p1.9">Banishing our fear and sadness;</l>
<l id="h41-p1.10">Christ of God, Thou Light of light,</l>
<l id="h41-p1.11">Banish then our inward night.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h41-p1.12"><l class="vn" id="h41-p1.13">II</l>
<l id="h41-p1.14">Ah! our spirits pine and die</l>
<l class="t" id="h41-p1.15">In the chill of night that binds us;</l>
<l id="h41-p1.16">And we cannot see Thee nigh</l>
<l class="t" id="h41-p1.17">For the dark that inly blinds us;</l>
<l id="h41-p1.18">Morning Star, in beauty shine,</l>
<l id="h41-p1.19">Let us see Thy light benign.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h41-p1.20"><l class="vn" id="h41-p1.21">III</l>
<l id="h41-p1.22">On our minds Thy peace bestow,</l>
<l class="t" id="h41-p1.23">Let no cruel blast distress us,</l>
<l id="h41-p1.24">Ever onward as we go,</l>
<l class="t" id="h41-p1.25">May no crushing load oppress us;</l>
<l id="h41-p1.26">Light of light, when night is near,</l>
<l id="h41-p1.27">Give Thy peace, and banish fear.</l>
</verse>
<pb n="88" id="h41-Page_88" />
<verse n="4" id="h41-p1.28"><l class="vn" id="h41-p1.29">IV</l>
<l id="h41-p1.30">When the noontide all ablaze</l>
<l class="t" id="h41-p1.31">Fills the heaven with light supernal,</l>
<l id="h41-p1.32">And we dwell with glad amaze</l>
<l class="t" id="h41-p1.33">In the bliss of the Eternal;</l>
<l id="h41-p1.34">Light that cheered my life below,</l>
<l id="h41-p1.35">Still Thy joy and peace bestow.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="The promise which the Saviour made" prev="h41" next="h43" id="h42">
<pb n="89" id="h42-Page_89" />
<hymn n="42" firstline="The promise which the Saviour made" title="The promise which the Saviour made" id="h42-p0.1">
<p class="originc" id="h42-p1"><span title="hagios athanatos, to paraklêton Pneuma" class="g" id="h42-p1.1">ἅγιος ἀθάνατος, τὸ παράκλητον Πνεῦμα</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h42-p1.2" />
<meter id="h42-p1.3">8,8,8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h42-p1.4"><l class="vn" id="h42-p1.5">I</l>
<l id="h42-p1.6">The promise which the Saviour made</l>
<l class="t" id="h42-p1.7">When His disciples sorrowed most,</l>
<l id="h42-p1.8">That He would send to comfort them</l>
<l class="t" id="h42-p1.9">The life inspiring Holy Ghost,</l>
<l id="h42-p1.10">Found its fulfilment when they met</l>
<l class="t" id="h42-p1.11">Upon the hallowed Pentecost.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h42-p1.12"><l class="vn" id="h42-p1.13">II</l>
<l id="h42-p1.14">And ever through the linked years,</l>
<l class="t" id="h42-p1.15">From then till now the Gift is sure;</l>
<l id="h42-p1.16">And they who sorrow for their sin,</l>
<l class="t" id="h42-p1.17">Or trial’s bitter pangs endure,</l>
<l id="h42-p1.18">And they who mourn, and they who weep,</l>
<l class="t" id="h42-p1.19">Find in the Gift a peace secure.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h42-p1.20"><l class="vn" id="h42-p1.21">III</l>
<l id="h42-p1.22">Vainly we mourn our absent Lord,</l>
<l class="t" id="h42-p1.23">If Thou, the Comforter be near;</l>
<l id="h42-p1.24">For it is Thine to take of His,</l>
<l class="t" id="h42-p1.25">And make us feel that He is here;</l>
<l id="h42-p1.26">We still may joy when others grieve,</l>
<l class="t" id="h42-p1.27">And hope when threatening clouds appear.</l>
</verse>
<pb n="90" id="h42-Page_90" />
<verse n="4" id="h42-p1.28"><l class="vn" id="h42-p1.29">IV</l>
<l id="h42-p1.30">Come, Holy Ghost, with us reside,</l>
<l class="t" id="h42-p1.31">Let Thy sweet presence calm our soul;</l>
<l id="h42-p1.32">And make us strong to fight and win,</l>
<l class="t" id="h42-p1.33">And all our wayward wills control;</l>
<l id="h42-p1.34">To give us comfort when we weep,</l>
<l class="t" id="h42-p1.35">And bind our hearts, and make them whole.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="When sorrow’s clouds are circling near" prev="h42" next="h44" id="h43">
<pb n="91" id="h43-Page_91" />
<hymn n="43" firstline="When sorrow’s clouds are circling near" title="When sorrow’s clouds are circling near" id="h43-p0.1">
<p class="originc" id="h43-p1"><span title="didou paramythian tois doulois sou" class="g" id="h43-p1.1">δίδου παραμυθίαν τοῖς δούλοις σου</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h43-p1.2" />
<meter id="h43-p1.3">8,8,8,8,8,8</meter>
<verse n="1" id="h43-p1.4"><l class="vn" id="h43-p1.5">I</l>
<l id="h43-p1.6">When sorrow’s clouds are circling near,</l>
<l id="h43-p1.7">And minds are charged with doubt and fear;</l>
<l id="h43-p1.8">When sun nor moon nor stars of light,</l>
<l id="h43-p1.9">Break on the darkness of the night;</l>
<l class="t2" id="h43-p1.10">Then, Gift of Christ desired most,</l>
<l class="t2" id="h43-p1.11">Come to our help, O Holy Ghost.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h43-p1.12"><l class="vn" id="h43-p1.13">II</l>
<l id="h43-p1.14">When disappointment’s pangs are sore,</l>
<l id="h43-p1.15">And wounded hearts that suffering bore,</l>
<l id="h43-p1.16">Break ’neath the burden by the way,</l>
<l id="h43-p1.17">And in their weakness, helpless pray;</l>
<l class="t2" id="h43-p1.18">Then, Gift of Christ desired most,</l>
<l class="t2" id="h43-p1.19">Come to our help, O Holy Ghost.</l>
</verse>
<verse n="3" id="h43-p1.20"><l class="vn" id="h43-p1.21">III</l>
<l id="h43-p1.22">When like a spectre gaunt and grey</l>
<l id="h43-p1.23">Bereavement steals the heart away,</l>
<l id="h43-p1.24">And all is empty, poor, and bare,</l>
<l id="h43-p1.25">For those we loved were everywhere;</l>
<l class="t2" id="h43-p1.26">Then, Gift of Christ desired most,</l>
<l class="t2" id="h43-p1.27">Come to our help, O Holy Ghost.</l>
</verse>
<pb n="92" id="h43-Page_92" />
<verse n="4" id="h43-p1.28"><l class="vn" id="h43-p1.29">IV</l>
<l id="h43-p1.30">When for our sins we mourn and sigh,</l>
<l id="h43-p1.31">And ’neath the Cross prostrated lie;</l>
<l id="h43-p1.32">When for the conscience crushed by guilt,</l>
<l id="h43-p1.33">We claim His Grace whose Blood was spilt;</l>
<l class="t2" id="h43-p1.34">Then, Gift of Christ desired most,</l>
<l class="t2" id="h43-p1.35">Come to our help, O Holy Ghost.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h43-p1.36"><l class="vn" id="h43-p1.37">V</l>
<l id="h43-p1.38">When braced, the soul resolving springs,</l>
<l id="h43-p1.39">And reaches forth to better things;</l>
<l id="h43-p1.40">And high above the world would rise,</l>
<l id="h43-p1.41">To eager snatch the offered prize;</l>
<l class="t2" id="h43-p1.42">Then, Gift of Christ desired most,</l>
<l class="t2" id="h43-p1.43">Come to our help, O Holy Ghost.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="He came to earth who came from God" prev="h43" next="h45" id="h44">
<pb n="93" id="h44-Page_93" />
<hymn n="44" firstline="He came to earth who came from God" title="He came to earth who came from God" id="h44-p0.1">
<p class="originc" id="h44-p1"><span title="hoti etechthê epi gês ho Amnos tou Theou, parechôn tô kosmô tên apolytrôsin" class="g" id="h44-p1.1">ὅτι ἐτέχθη ἐπὶ γῆς ὁ Ἀμνὸς τοῦ Θεοῦ, παρέχων τῷ κόσμῳ τὴν ἀπολύτρωσιν</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h44-p1.2" />
<meter id="h44-p1.3">8,8,6,8,8,6</meter>
<verse n="1" id="h44-p1.4"><l class="vn" id="h44-p1.5">I</l>
<l id="h44-p1.6">He came to earth who came from God,</l>
<l id="h44-p1.7">And left in heaven His blest abode,</l>
<l class="t2" id="h44-p1.8">And all the joy He had;</l>
<l id="h44-p1.9">To share our lot, and all its woe,</l>
<l id="h44-p1.10">And wander homeless here below,</l>
<l class="t2" id="h44-p1.11">All sorrowing and sad.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h44-p1.12"><l class="vn" id="h44-p1.13">II</l>
<l id="h44-p1.14">He came to earth who came from God,</l>
<l id="h44-p1.15">And ah! our rugged paths He trod,</l>
<l class="t2" id="h44-p1.16">And faint, and tired, and lone,</l>
<l id="h44-p1.17">He bore the burden of our guilt,</l>
<l id="h44-p1.18">And on a Cross His blood was spilt</l>
<l class="t2" id="h44-p1.19">For sinners to atone.</l>
</verse>
<pb n="94" id="h44-Page_94" />
<verse n="3" id="h44-p1.20"><l class="vn" id="h44-p1.21">III</l>
<l id="h44-p1.22">He went to God who came to earth;</l>
<l id="h44-p1.23">Now sing the new creation’s birth,</l>
<l class="t2" id="h44-p1.24">And mankind born again;</l>
<l id="h44-p1.25">For death is dead, and He who lives,</l>
<l id="h44-p1.26">Eternal life to mortals gives,</l>
<l class="t2" id="h44-p1.27">The Faithful, True, Amen.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="The joy of earth is fleeting" prev="h44" next="h46" id="h45">
<pb n="95" id="h45-Page_95" />
<hymn n="45" firstline="The joy of earth is fleeting" title="The joy of earth is fleeting" id="h45-p0.1">
<p class="originc" id="h45-p1"><span title="ho de bios, skia kai enypnion" class="g" id="h45-p1.1">ὁ δέ βιος, σκιά καὶ ἐνύπνιον</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h45-p1.2" />
<meter id="h45-p1.3">7,6,7,6,7,6,7,6</meter>
<verse n="1" id="h45-p1.4"><l class="vn" id="h45-p1.5">I</l>
<l id="h45-p1.6">The joy of earth is fleeting,</l>
<l class="t" id="h45-p1.7">The bliss of heaven remains;</l>
<l id="h45-p1.8">More sweet than earthly music</l>
<l class="t" id="h45-p1.9">The angel’s glad refrains;</l>
<l id="h45-p1.10">And hearts of saints uprising</l>
<l class="t" id="h45-p1.11">Find vent in sweetest song,</l>
<l id="h45-p1.12">And lips of saints and angels</l>
<l class="t" id="h45-p1.13">The praise of heaven prolong.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h45-p1.14"><l class="vn" id="h45-p1.15">II</l>
<l id="h45-p1.16">O Christ, who art for ever</l>
<l class="t" id="h45-p1.17">With those whom Thou dost love,</l>
<l id="h45-p1.18">Thou art the theme inspiring</l>
<l class="t" id="h45-p1.19">The choirs who dwell above;</l>
<l id="h45-p1.20">The love that brought Thee earthward,</l>
<l class="t" id="h45-p1.21">The love that stooped and died,</l>
<l id="h45-p1.22">The pardon won for sinners,</l>
<l class="t" id="h45-p1.23">When Thou wast crucified.</l>
</verse>
<pb n="96" id="h45-Page_96" />
<verse n="3" id="h45-p1.24"><l class="vn" id="h45-p1.25">III</l>
<l id="h45-p1.26">Be Thee our theme who linger</l>
<l class="t" id="h45-p1.27">Where Thou didst sorrowing dwell;</l>
<l id="h45-p1.28">And teach our hearts to love Thee,</l>
<l class="t" id="h45-p1.29">Our lips to praise Thee well;</l>
<l id="h45-p1.30">And when we come adoring</l>
<l class="t" id="h45-p1.31">To where Thou ever art,</l>
<l id="h45-p1.32">One song shall rise exulting,</l>
<l class="t" id="h45-p1.33">From one united heart.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>

<div2 title="Safe in the comfort of Thy grace" prev="h45" next="appendix" id="h46">
<pb n="97" id="h46-Page_97" />
<hymn n="46" firstline="Safe in the comfort of Thy grace" title="Safe in the comfort of Thy grace" id="h46-p0.1">
<p class="originc" id="h46-p1"><span title="en tô phôti Christe tou prosôpou sou" class="g" id="h46-p1.1">εν τῷ φωτὶ Χριστὲ τοῦ προσώπου σου</span></p>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h46-p1.2" />
<meter id="h46-p1.3">8,8,6,8,8,6</meter>
<verse n="1" id="h46-p1.4"><l class="vn" id="h46-p1.5">I</l>
<l id="h46-p1.6">Safe in the comfort of Thy grace,</l>
<l id="h46-p1.7">Give me, O Lord, a resting place,</l>
<l class="t2" id="h46-p1.8">From every tumult free;</l>
<l id="h46-p1.9">From strife of sin, and sense of guilt,</l>
<l id="h46-p1.10">For lo, my confidence is built,</l>
<l class="t2" id="h46-p1.11">Most gracious Lord, on Thee.</l>
</verse>
<verse n="2" id="h46-p1.12"><l class="vn" id="h46-p1.13">II</l>
<l id="h46-p1.14">There is no other comfort nigh,</l>
<l id="h46-p1.15">And sad of heart I mourning sigh—</l>
<l class="t2" id="h46-p1.16">Lord, Thou alone canst aid;</l>
<l id="h46-p1.17">Wilt Thou my prayer in anger spurn,</l>
<l id="h46-p1.18">And from Thy trembling servant turn,</l>
<l class="t2" id="h46-p1.19">Whose soul is sore dismayed?</l>
</verse>
<verse n="3" id="h46-p1.20"><l class="vn" id="h46-p1.21">III</l>
<l id="h46-p1.22">Nay, if I doubting, still believe,</l>
<l id="h46-p1.23">Thou wilt my faulty prayer receive,</l>
<l class="t2" id="h46-p1.24">And grant the boon I crave;</l>
<l id="h46-p1.25">For ’tis Thy promise I would claim,</l>
<l id="h46-p1.26">And in the all-availing name</l>
<l class="t2" id="h46-p1.27">Of Him Who came to save.</l>
</verse>
<pb n="98" id="h46-Page_98" />
<verse n="4" id="h46-p1.28"><l class="vn" id="h46-p1.29">IV</l>
<l id="h46-p1.30">So shall Thy peace my heart control,</l>
<l id="h46-p1.31">And fill with calm my troubled soul,</l>
<l class="t2" id="h46-p1.32">My every tumult still;</l>
<l id="h46-p1.33">And thus I learn to trust Thee more,</l>
<l id="h46-p1.34">For billows surge, and tempests roar</l>
<l class="t2" id="h46-p1.35">Obedient at Thy will.</l>
</verse>
<verse n="5" id="h46-p1.36"><l class="vn" id="h46-p1.37">V</l>
<l id="h46-p1.38">And in the shining of Thy face,</l>
<l id="h46-p1.39">A man shall be an hiding place,</l>
<l class="t2" id="h46-p1.40">And covert from the wind;</l>
<l id="h46-p1.41">And while the tempest breaks around,</l>
<l id="h46-p1.42">I peaceful rest on tranquil ground,</l>
<l class="t2" id="h46-p1.43">Where Thou, O Lord, art kind.</l>
</verse>
</hymn>
</div2>
</div1>

<div1 title="Appendix" prev="h46" next="h47" id="appendix">
<pb n="99" id="appendix-Page_99" />
<h2 id="appendix-p0.1">Appendix</h2>
<pb n="101" id="appendix-Page_101" />

<div2 title="The Trisagion" prev="appendix" next="h48" id="h47">
<hymn n="47" firstline="Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy upon us" title="The Trisagion" id="h47-p0.1">
<p class="hymninfo" id="h47-p1">The Trisagion, or Cherubic Hymn, has been in use in the worship of the Eastern
Church from the very earliest. No form of adoration is of such frequent
occurrence in all the offices of the Church. Originally the Trisagion (Thrice
Holy), was in the exact form found in <scripRef id="h47-p1.1" passage="Isaiah iv. 3" parsed="|Isa|4|3|0|0" osisRef="Bible:Isa.4.3">Isaiah iv. 3</scripRef>, but as the years passed,
additions were made to it to express doctrine both orthodox and heterodox. The
accompanying form is the one found in the service books, and is in common use
at the present time.</p>
<pb n="102" id="h47-Page_102" />
<h3 id="h47-p1.2">The Trisagion</h3>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h47-p1.3" />
<meter id="h47-p1.4">i</meter>
<p id="h47-p2">Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy upon us.</p>
<p id="h47-p3">Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy upon us.</p>
<p id="h47-p4">Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy upon us.</p>
<p id="h47-p5">Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;</p>
<p id="h47-p6">Both now and ever, and to the ages of ages. Amen.</p>
<p class="tb" id="h47-p7">All Holy Trinity, have mercy upon us. O Lord, be gracious unto our sins; O
Master, forgive our transgressions; O Holy, look down and heal our
infirmities, for Thy name’s sake.</p>
<p id="h47-p8">Lord, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy.</p>
<p id="h47-p9">Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;</p>
<p id="h47-p10">Both now and ever, and to the ages of ages. Amen.</p>
<pb n="103" id="h47-Page_103" />
<p id="h47-p11">Our Father which art in heaven: Hallowed be Thy name: Thy Kingdom come: Thy
will be done, as in heaven, so on the earth: Give us this day our bread for
support; and forgive us our debts, as we also forgive our debtors; And lead
us not into temptation; but deliver us from the evil one;</p>
<p id="h47-p12"><span class="sc" id="h47-p12.1">Priest.</span> For of Thee is the Kingdom, and the Power, and the Glory, of the
Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, now and ever, and to the ages
of ages.</p>
<p id="h47-p13"><span class="sc" id="h47-p13.1">Choir.</span> Amen.</p>
</hymn>
</div2>

<div2 title="The Creed of Nicea" prev="h47" next="indexe" id="h48">
<pb n="105" id="h48-Page_105" />
<hymn n="48" firstline="We believe in One God" title="The Creed of Nicea" id="h48-p0.1">
<p class="hymninfo" id="h48-p1">The Creed of Nicea, which is the Confession of Faith of the Eastern
Church, was largely formulated at the Council of Nicea, 325 <span class="small" id="h48-p1.1">A.D.</span>
It was based upon the ancient creed of Caesarea, one phrase being added
to combat the Arian heresy, viz., <i>Consubstantial</i>
(<span title="homoousion" class="g" id="h48-p1.2">ὁμοούσιον</span>)
<i>with the Father</i>; and it ended with, <i>And in the Holy Ghost</i>. The
concluding clauses were added at the Council of Constantinople (381
<span class="small" id="h48-p1.3">A.D.</span>). The insertion by the Council of Toledo (589 <span class="small" id="h48-p1.4">A.D.</span>),
of <i>FILIOQUE</i> (<i>and from the Son</i>) after <i>from the Father</i>, and its
subsequent adoption in the West, was made the cause of the separation of Eastern and
Western Christianity, which has continued from the eleventh century till now.</p>
<pb n="106" id="h48-Page_106" />
<h3 id="h48-p1.5">The Creed of Nicea</h3>
<author authorID="Brownlie_J" date="1904" act="Translator" id="h48-p1.6" />
<meter id="h48-p1.7">i</meter>
<p class="center" id="h48-p2"><i>The Confession of Faith of the Eastern Church</i></p>
<p id="h48-p3">We believe in One God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, of all
things visible and invisible.</p>
<p id="h48-p4">And in one Lord Jesus Christ, the Son of God, the only begotten, who was
begotten of the Father before all the ages. Light of light, very God of very
God, begotten, not made, consubstantial
(<span title="hymoousion" class="g" id="h48-p4.1">ὑμοούσιον</span>)
with the Father, by whom all things were made.</p>
<p id="h48-p5">Who for men, and for our salvation, came down from the heavens, and was
incarnate of the Holy Ghost, and the Virgin Mary, and was made man
(<span title="enanthrôpêsanta" class="g" id="h48-p5.1">ἐνανθρωπήσαντα</span>).</p>
<p id="h48-p6">And was also crucified for us under Pontius Pilate, and suffered, and was
buried.</p>
<p id="h48-p7">And rose again the third day, according to the scriptures.</p>
<p id="h48-p8">And ascended into the heavens, and sitteth at the right hand of the Father.</p>
<p id="h48-p9">And shall come again with glory to judge the living and the dead, and of whose
kingdom there shall be no end.</p>
<p id="h48-p10">And in the Holy Ghost, the Lord, the Life-Giver, who proceedeth from the
Father, who with the Father and the Son is together worshipped and glorified,
who spake by the prophets.</p>
<p id="h48-p11">In One Holy, Catholic, and Apostolic Church.</p>
<p id="h48-p12">We acknowledge one Baptism for the remission of sins.</p>
<p id="h48-p13">We look for the Resurrection of the dead.</p>
<p id="h48-p14">And the life in the ages to come.</p>
</hymn>
</div2>
</div1>

<div1 title="Index of First Lines" prev="h48" next="biblio" id="indexe">
<pb n="107" id="indexe-Page_107" />
<h3 id="indexe-p0.1">INDEX OF FIRST LINES</h3>
<dl class="toc" id="indexe-p0.2">
<dt id="indexe-p0.3"><a href="#h10" id="indexe-p0.4">All hail, Life-bearing Cross,</a>  29</dt>
<dt id="indexe-p0.5"><a href="#h3" id="indexe-p0.6">All human things decay,</a>  17</dt>
<dt id="indexe-p0.7"><a href="#h19" id="indexe-p0.8">At early dawn with pious thought,</a>  45</dt>
<dt id="indexe-p0.9"><a href="#h8" id="indexe-p0.10">Before Thy Cross we take our place,</a>  26</dt>
<dt id="indexe-p0.11"><a href="#h14" id="indexe-p0.12">Blessed art Thou, O Christ our God,</a>  36</dt>
<dt id="indexe-p0.13"><a href="#h32" id="indexe-p0.14">Come let us sing with joyful mirth,</a>  69</dt>
<dt id="indexe-p0.15"><a href="#h27" id="indexe-p0.16">Come with the load of sorrow thou art bearing,</a>  59</dt>
<dt id="indexe-p0.17"><a href="#h11" id="indexe-p0.18">Come, mortals, come, behold!</a>  31</dt>
<dt id="indexe-p0.19"><a href="#h16" id="indexe-p0.20">Even as Thou saidst, O Christ,</a>  39</dt>
<dt id="indexe-p0.21"><a href="#h26" id="indexe-p0.22">Formed in Thine Image bright,</a>  57</dt>
<dt id="indexe-p0.23"><a href="#h17" id="indexe-p0.24">Hail! full of grace, Virgin Theotokos,</a>  41</dt>
<dt id="indexe-p0.25"><a href="#h25" id="indexe-p0.26">Have pity, Lord, for Thou art great,</a>  55</dt>
<dt id="indexe-p0.27"><a href="#h44" id="indexe-p0.28">He came to earth who came from God,</a>  93</dt>
<dt id="indexe-p0.29"><a href="#h47" id="indexe-p0.30">Holy God, Holy Mighty, Holy Immortal,</a>  102</dt>
<dt id="indexe-p0.31"><a href="#h30" id="indexe-p0.32">Hence, slumber, from mine eyes,</a>  65</dt>
<dt id="indexe-p0.33"><a href="#h20" id="indexe-p0.34">I brought my darkest sin to mind,</a>  47</dt>
<dt id="indexe-p0.35"><a href="#h22" id="indexe-p0.36">I have no tears to shed,</a>  50</dt>
<dt id="indexe-p0.37"><a href="#h24" id="indexe-p0.38">Lo, He gave Himself to die,</a>  53</dt>
<dt id="indexe-p0.39"><a href="#h34" id="indexe-p0.40">May Thy bright Spirit,</a>  73</dt>
<dt id="indexe-p0.41"><a href="#h36" id="indexe-p0.42">Morn of beauty, joyous morn,</a>  77</dt>
<dt id="indexe-p0.43"><a href="#h35" id="indexe-p0.44">Now Christ the God to earth hath come,</a>  75</dt>
<dt id="indexe-p0.45"><a href="#h40" id="indexe-p0.46">My sin was very great,</a>  85</dt>
<dt id="indexe-p0.47"><a href="#h12" id="indexe-p0.48">O Christ the God who art our life,</a>  53</dt>
<dt id="indexe-p0.49"><a href="#h33" id="indexe-p0.50">O Christ to Thy disciples then,</a>  71</dt>
<dt id="indexe-p0.51"><a href="#h9" id="indexe-p0.52">O Christ who art the peerless light,</a>  27</dt>
<dt id="indexe-p0.53"><a href="#h0" id="indexe-p0.54">O destitute of all defence,</a>  13</dt>
<dt id="indexe-p0.55"><a href="#h37" id="indexe-p0.56">O ever ready to forgive,</a>  79</dt>
<dt id="indexe-p0.57"><a href="#h21" id="indexe-p0.58">O God of light and glory,</a>  49</dt>
<dt id="indexe-p0.59"><a href="#h29" id="indexe-p0.60">O Light of light, when other lights are fading,</a>  63</dt>
<dt id="indexe-p0.61"><a href="#h15" id="indexe-p0.62">O Mystery hidden from the world,</a>  38</dt>
<dt id="indexe-p0.63"><a href="#h38" id="indexe-p0.64">O Son of God, on Thee we call,</a>  81</dt>
<dt id="indexe-p0.65"><a href="#h46" id="indexe-p0.66">Safe in the comfort of Thy grace,</a>  97</dt>
<dt id="indexe-p0.67"><a href="#h39" id="indexe-p0.68">The Christ of God to sorrowing hearts,</a>  83</dt>
<dt id="indexe-p0.69"><a href="#h7" id="indexe-p0.70">The early dawn awakes,</a>  25</dt>
<dt id="indexe-p0.71"><a href="#h45" id="indexe-p0.72">The joy of earth is fleeting,</a>  95</dt>
<dt id="indexe-p0.73"><a href="#h13" id="indexe-p0.74">The Lord ascended into heaven,</a>  34</dt>
<dt id="indexe-p0.75"><a href="#h31" id="indexe-p0.76">The Lord came down from heaven,</a>  67</dt>
<dt id="indexe-p0.77"><a href="#h5" id="indexe-p0.78">The radiance of the brightness,</a>  21</dt>
<dt id="indexe-p0.79"><a href="#h42" id="indexe-p0.80">The promise which the Saviour made,</a>  89</dt>
<dt id="indexe-p0.81"><a href="#h4" id="indexe-p0.82">Thou, Lord, hast power to heal,</a>  19</dt>
<dt id="indexe-p0.83"><a href="#h23" id="indexe-p0.84">Thy love hath sweetened me,</a>  51</dt>
<dt id="indexe-p0.85"><a href="#h6" id="indexe-p0.86">Thy mighty word commanding,</a>  23</dt>
<dt id="indexe-p0.87"><a href="#h18" id="indexe-p0.88">Tossed on the sea of life,</a>  42</dt>
<dt id="indexe-p0.89"><a href="#h28" id="indexe-p0.90">We hymn Thy triumph on the Cross,</a>  61</dt>
<dt id="indexe-p0.91"><a href="#h43" id="indexe-p0.92">When sorrow’s clouds are circling near,</a>  91</dt>
<dt id="indexe-p0.93"><a href="#h41" id="indexe-p0.94">When the morn comes o’er the hills,</a>  87</dt>
<dt id="indexe-p0.95"><a href="#h2" id="indexe-p0.96">Why do we fade?</a>  16</dt>
<dt id="indexe-p0.97"><a href="#h1" id="indexe-p0.98">Within Thy courts my praise shall rise,</a>  15</dt>
<dt class="scc" id="indexe-p0.99"><span class="sc" style="font-size:120%" id="indexe-p0.100">Appendix</span></dt>
<dt id="indexe-p0.101"><a href="#h47" id="indexe-p0.102">The Trisagion,</a>  102</dt>
<dt id="indexe-p0.103"><a href="#h47" id="indexe-p0.104">The Creed of Nicea,</a>  106</dt>
</dl>
</div1>

<div1 title="By the Same Author" prev="indexe" next="ix" id="biblio">
<pb n="109" id="biblio-Page_109" />
<h4 id="biblio-p0.1">BY THE SAME AUTHOR</h4>
<p class="center" id="biblio-p1"><i>Recently Published. Crown 8vo. Price 1s. 6d. net.</i></p>
<h2 id="biblio-p1.1">Hymns of the Holy Eastern Church.</h2>
<p id="biblio-p2">Translated from the Service Books. With Introductory
Chapters on the History, Doctrine, and Worship of the
Church.</p>
<hr />
<h3 id="biblio-p2.2">PRESS NOTICES.</h3>
<p class="bq" id="biblio-p3">“Mr. Brownlie has earned for himself the title of hymnologist, and his work
and research are at this day of great sterling value to all engaged in the
study or collection of hymns.”—<i>Bookman.</i></p>
<p class="bq" id="biblio-p4">“We have noticed favourably other works from his pen, and a volume before us
entitled <i>Hymns of the Holy Eastern Church</i> is no less deserving of
commendation. A long introduction describes sympathetically, and even
enthusiastically, the doctrine of the Eastern Church and its worship, with
which Mr. Brownlie is evidently closely acquainted.”—<i>Church Times.</i></p>
<p class="bq" id="biblio-p5">“Mr. Brownlie is already favourably known as a translator of hymns from the
Greek Office-books.... The Introduction is well written, and should be of
service in dispelling prejudice and ignorance on the subject of the Church of
the East.”—<i>Guardian.</i></p>
<p class="bq" id="biblio-p6">“Mr. Brownlie has performed a confessedly difficult task.... The best part
of the book is unquestionably what the author modestly calls an Introduction,
in which he gives, in the briefest fashion, an entirely admirable account of
the history, sacraments, and worship of the Eastern Church.”—<i>Saint Andrew.</i></p>
<p class="bq" id="biblio-p7">“The author has succeeded in retaining the simplicity of the originals while
presenting a polished version accommodated to the exigencies of rhyme and
rhythm.... His plea for a better understanding of East by West is well
informed, enthusiastic, and persuasive. The Introduction is the best
compendium we know in small compass of Greek rite and doctrine.”—<i>Glasgow
Herald.</i></p>
<p class="bq" id="biblio-p8">“Mr. Brownlie is of good repute as a hymnologist, partly through his own
hymns and translations, and partly through his connection with the Church
Hymnary, and the companion volume which tells the story of its contents....
In a valuable Introduction of nearly seventy pages, he tells us of the
history, doctrine, and worship of the Church from whose service books the
hymns have been translated, and his essay is a welcome supplement to that
which preludes Neale’s small collection. Mr. Brownlie is a true catholic, and,
in helping to catholicise our hymn books, he is furthering that unity of
spirit which must precede ecclesiastical reunion.”—<i>Sheffield Daily
Telegraph.</i></p>
<hr />
<p class="center" id="biblio-p9">ALEXANDER GARDNER, PAISLEY.</p>
</div1>


<div1 title="Indexes" prev="biblio" next="i" id="ix">
<h1 id="ix-p0.1">Indexes</h1>

<div2 title="Index of Pages of the Print Edition" prev="ix" next="toc" id="i">
  <h2 id="i-p0.1">Index of Pages of the Print Edition</h2>
  <insertIndex type="pb" id="i-p0.1_1" />



<div class="Index">
<p class="pages"><a class="TOC" href="#preface-Page_5">5</a> 
<a class="TOC" href="#preface-Page_6">6</a> 
<a class="TOC" href="#indexg-Page_7">7</a> 
<a class="TOC" href="#offhymns-Page_13">13</a> 
<a class="TOC" href="#h0-Page_14">14</a> 
<a class="TOC" href="#h1-Page_15">15</a> 
<a class="TOC" href="#h2-Page_16">16</a> 
<a class="TOC" href="#h3-Page_17">17</a> 
<a class="TOC" href="#h3-Page_18">18</a> 
<a class="TOC" href="#h4-Page_19">19</a> 
<a class="TOC" href="#h4-Page_20">20</a> 
<a class="TOC" href="#h5-Page_21">21</a> 
<a class="TOC" href="#h5-Page_22">22</a> 
<a class="TOC" href="#h6-Page_23">23</a> 
<a class="TOC" href="#h6-Page_24">24</a> 
<a class="TOC" href="#h7-Page_25">25</a> 
<a class="TOC" href="#h8-Page_26">26</a> 
<a class="TOC" href="#h9-Page_27">27</a> 
<a class="TOC" href="#h9-Page_28">28</a> 
<a class="TOC" href="#h10-Page_29">29</a> 
<a class="TOC" href="#h10-Page_30">30</a> 
<a class="TOC" href="#h11-Page_31">31</a> 
<a class="TOC" href="#h11-Page_32">32</a> 
<a class="TOC" href="#h12-Page_33">33</a> 
<a class="TOC" href="#h13-Page_34">34</a> 
<a class="TOC" href="#h13-Page_35">35</a> 
<a class="TOC" href="#h14-Page_36">36</a> 
<a class="TOC" href="#h14-Page_37">37</a> 
<a class="TOC" href="#h15-Page_38">38</a> 
<a class="TOC" href="#h16-Page_39">39</a> 
<a class="TOC" href="#h16-Page_40">40</a> 
<a class="TOC" href="#h17-Page_41">41</a> 
<a class="TOC" href="#h18-Page_42">42</a> 
<a class="TOC" href="#centos-Page_45">45</a> 
<a class="TOC" href="#h19-Page_46">46</a> 
<a class="TOC" href="#h20-Page_47">47</a> 
<a class="TOC" href="#h20-Page_48">48</a> 
<a class="TOC" href="#h21-Page_49">49</a> 
<a class="TOC" href="#h22-Page_50">50</a> 
<a class="TOC" href="#h23-Page_51">51</a> 
<a class="TOC" href="#h23-Page_52">52</a> 
<a class="TOC" href="#h24-Page_53">53</a> 
<a class="TOC" href="#h24-Page_54">54</a> 
<a class="TOC" href="#h25-Page_55">55</a> 
<a class="TOC" href="#h25-Page_56">56</a> 
<a class="TOC" href="#h26-Page_57">57</a> 
<a class="TOC" href="#h26-Page_58">58</a> 
<a class="TOC" href="#h27-Page_59">59</a> 
<a class="TOC" href="#h27-Page_60">60</a> 
<a class="TOC" href="#h28-Page_61">61</a> 
<a class="TOC" href="#h28-Page_62">62</a> 
<a class="TOC" href="#h29-Page_63">63</a> 
<a class="TOC" href="#h29-Page_64">64</a> 
<a class="TOC" href="#h30-Page_65">65</a> 
<a class="TOC" href="#h30-Page_66">66</a> 
<a class="TOC" href="#h31-Page_67">67</a> 
<a class="TOC" href="#h31-Page_68">68</a> 
<a class="TOC" href="#h32-Page_69">69</a> 
<a class="TOC" href="#h32-Page_70">70</a> 
<a class="TOC" href="#h33-Page_71">71</a> 
<a class="TOC" href="#h33-Page_72">72</a> 
<a class="TOC" href="#h34-Page_73">73</a> 
<a class="TOC" href="#h34-Page_74">74</a> 
<a class="TOC" href="#h35-Page_75">75</a> 
<a class="TOC" href="#h35-Page_76">76</a> 
<a class="TOC" href="#h36-Page_77">77</a> 
<a class="TOC" href="#h36-Page_78">78</a> 
<a class="TOC" href="#h37-Page_79">79</a> 
<a class="TOC" href="#h37-Page_80">80</a> 
<a class="TOC" href="#h38-Page_81">81</a> 
<a class="TOC" href="#h38-Page_82">82</a> 
<a class="TOC" href="#h39-Page_83">83</a> 
<a class="TOC" href="#h39-Page_84">84</a> 
<a class="TOC" href="#h40-Page_85">85</a> 
<a class="TOC" href="#h40-Page_86">86</a> 
<a class="TOC" href="#h41-Page_87">87</a> 
<a class="TOC" href="#h41-Page_88">88</a> 
<a class="TOC" href="#h42-Page_89">89</a> 
<a class="TOC" href="#h42-Page_90">90</a> 
<a class="TOC" href="#h43-Page_91">91</a> 
<a class="TOC" href="#h43-Page_92">92</a> 
<a class="TOC" href="#h44-Page_93">93</a> 
<a class="TOC" href="#h44-Page_94">94</a> 
<a class="TOC" href="#h45-Page_95">95</a> 
<a class="TOC" href="#h45-Page_96">96</a> 
<a class="TOC" href="#h46-Page_97">97</a> 
<a class="TOC" href="#h46-Page_98">98</a> 
<a class="TOC" href="#appendix-Page_99">99</a> 
<a class="TOC" href="#appendix-Page_101">101</a> 
<a class="TOC" href="#h47-Page_102">102</a> 
<a class="TOC" href="#h47-Page_103">103</a> 
<a class="TOC" href="#h48-Page_105">105</a> 
<a class="TOC" href="#h48-Page_106">106</a> 
<a class="TOC" href="#indexe-Page_107">107</a> 
<a class="TOC" href="#biblio-Page_109">109</a> 
</p>
</div>



</div2>
</div1>



</ThML.body>
</ThML>
