1 Then Eliphaz the Thæmanite answered and said,
2 Hast thou been often spoken to in distress? but who shall endure the force of thy words? 3 For whereas thou hast instructed many, and hast strengthened the hands of the weak one, 4 and hast supported the failing with words, and hast imparted courage to feeble knees. 5 Yet now that pain has come upon thee, and touched thee, thou art troubled. 6 Is not thy fear founded in folly, thy hope also, and the 1mischief of thy way? 7 Remember then who has perished, being pure? or when were the true-hearted utterly destroyed? 8 Accordingly as I have seen men ploughing barren places, and they that sow them will reap sorrows for themselves. 9 They shall perish by the command of the Lord, and shall be utterly consumed by the breath of his wrath.
10 The strength of the lion, and the voice of the lioness, and the exulting cry of serpents are quenched. 11 The 2old lion has perished for want of food, and the lions' whelps have forsaken one another.
12 But if there had been any truth in thy words, none of these evils would have befallen thee. Shall not mine ear receive excellent revelations from him? 13 But as when terror falls upon men, with dread and a sound in the night, 14 horror and trembling seized me, and caused all my bones greatly to shake. 15 And a spirit came before my face; and my hair and flesh quivered. 16 I arose and perceived it not: I looked, and there, was no form before my eyes: but I only heard a breath and a voice, saying, 17 What, shall a mortal be pure before the Lord? or a man be blameless in regard to his works? 18 Whereas he trust not in his servants, and perceives perverseness in his angels.
19 But as for them that dwell in houses of clay, of whom we also are formed of the same clay, he smites them like a moth. 20 And from the morning to evening they no longer exist: they have perished, because they cannot help themselves. 21 For he blows upon them, and they are withered: they have perished for lack of wisdom.
1 But call, if any one will hearken to thee, or if thou shalt see any of the holy angels. 2 For wrath destroys the foolish one, and envy slays him that has gone astray. 3 And I have seen foolish ones taking root: but suddenly their habitation was devoured. 4 Let their children be far from safety, and let them be crushed at the doors of vile men, and let there be no deliverer. 5 For what they have collected, the just shall eat; but they shall not be delivered out of calamities: let their strength be utterly exhausted. 6 For labour cannot by any means come out of the earth, nor shall trouble spring
8 Nevertheless I will beseech the Lord, and will call upon the Lord, the sovereign of all; 9 who does great things and untraceable, glorious things also, and marvellous, of which there is no number: 10 who gives rain upon the earth, sending water on the earth: 11 who exalts the lowly, and raises up them that are lost: 12 frustrating the counsels of the crafty, and their hands shall not perform the truth: 13 who takes the wise in their wisdom, and subverts the counsel of the crafty 14 In the day darkness shall come upon them, and let them grope in the noon-day even as in the night: 15 and let them perish in war, and let the weak escape from the hand of the mighty. 16 And let the weak have hope, but the mouth of the unjust be stopped.
17 But blessed is the man whom the Lord has reproved; and reject not thou the chastening of the Almighty. 18 for he causes a man to be in pain, and restores him again: he smites, and his hands heal. 19 Six time he shall deliver thee out of distresses: and in the seventh harm shall not touch thee. 20 In famine he shall deliver thee from death: and in war he shall free thee from the 3power of the sword. 21 He shall hide thee from the scourge of the tongue: and thou shalt not be afraid of coming evils. 22 Thou shalt laugh at the unrighteous and the lawless: and thou shalt not be afraid of wild beasts. 23 For the wild beasts of the field shall be at peace with thee. 24 Then shalt thou know that thy house shall be at peace, and the provision for thy tabernacle shall not 4fail. 25 And thou shalt know that thy seed shall be abundant; and thy children shall be like the herbage of the field. 26 And thou shalt come to the grave like ripe corn reaped in its season, or as a heap of the corn-flour collected in proper time.
27 Behold, we have thus sought out these matters; these are what we have heard: but do thou reflect with thyself, if thou hast done anything wrong.
1 One MS. gives ἀκακία 'guilelessness.'
2 Gr. ant-lion.
3 Gr. hand of the iron.
4 Gr. err.
Calvin College. Last modified on 08/11/06. Contact the CCEL.