And it came to pass when the time of the year for kings going out to battle had come round, that David sent Joab, and his servants with him, and all Israel; and they destroyed the children of Amnion, and besieged Rabbath: but David remained at Jerusalem.
2And. it came to pass toward evening, that David arose of his couch, and walked on the roof of the king's house, and saw from the roof a woman bathing; and the woman was very beautiful to look upon. 3And David sent and enquired about the woman: and one said, Is not this Bersabee the daughter of Eliab, the wife of Urias the Chettite?
And David sent messengers, and took her, and went in to her, and he lay with her: and she was, 1 purified from her uncleanness, and returned to her house. 5And the woman conceived; and she sent and told David and said, I am with child. 6And David sent to Joab, saying, Send me Urias the Chettite; and Joab sent Urias to David.
And Urias arrived and went in to him, and David asked him how Joab was, and how the people were, and how the war went on. 8And`David said to Urias; Go to thy house; and wash thy feet: and Urias
13And David called him, and he ate before him and drank, and he made him drunk: and he went out in the evening to lie upon his bed with the servants of his lord, and went not down to his house.
14And the morning came, and David wrote a letter to Joab and sent it by the hand of Urias. 15And he wrote in the letter, saying, Station Urias in front of the severe part of the fight, and retreat from behind him, so shall he be wounded and die.
16And it came to pass while Joab was watching against the city, that he set Urias in a place where he knew that valiant men were. 17And the men of the city went out, and fought with Joab: and some of the people of the servants of David fell, and Urias the Chettite died also.
18And Joab sent, and reported to David all the events of the war, 4 so as to tell them to the king. 19And he charged the messenger saying, When thou hast finished reporting all the events of the war to the king, 20then it shall come to pass if the anger of the king shall arise, and he shall say to thee, Why did ye draw nigh to the city to fight? knew ye not that they would shoot from off the wall? 21Who smote Abimelech the son of Jerobaal son of Ner? did not a woman cast a piece of a millstone upon him from above the wall, and he died in Thamasi? why did ye draw near to the wall? then thou shalt say, Thy servant Urias the Chettite is also dead.
22And the messenger of Joab went to the king to Jerusalem, and he came and reported to David all that Joab told him, all the affairs of the war. And David was very angry with Joab, and said to the messenger, Why did ye draw nigh to the wall to fight? knew ye not that ye would be wounded from the wall? Who smote Abimelech the son of Jerobaal ? did not a woman cast upon him a piece of millstone from the wall, and he died in Thamasi? why did ye draw near to the wall? 23And the messenger said to David, The men prevailed against us and they came out against us into the field, and we came upon them even to the
26And the wife of Urias heard that Urias her husband was dead and she mourned for her husband. 27And the time of mourning expired and David sent and took her into his house, and she became his wife, and bore him a son: but the thing which David did was evil in the eyes of the Lord.
1 Gr. sanctified.
2 Lit. encamp
3 Gr. if I do this thing.
4 Alex. and Heb. make the verse end here.
5 There can be little doubt that aÇtèn, the Alex. reading, is correct instead of aÇtÐn.
Calvin College. Last modified on 08/11/06. Contact the CCEL.