Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

The Righteous Judgment of God

 2

Therefore you have no excuse, whoever you are, when you judge others; for in passing judgment on another you condemn yourself, because you, the judge, are doing the very same things. 2You say, “We know that God’s judgment on those who do such things is in accordance with truth.” 3Do you imagine, whoever you are, that when you judge those who do such things and yet do them yourself, you will escape the judgment of God? 4Or do you despise the riches of his kindness and forbearance and patience? Do you not realize that God’s kindness is meant to lead you to repentance? 5But by your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God’s righteous judgment will be revealed. 6For he will repay according to each one’s deeds: 7to those who by patiently doing good seek for glory and honor and immortality, he will give eternal life; 8while for those who are self-seeking and who obey not the truth but wickedness, there will be wrath and fury. 9There will be anguish and distress for everyone who does evil, the Jew first and also the Greek, 10but glory and honor and peace for everyone who does good, the Jew first and also the Greek. 11For God shows no partiality.

12 All who have sinned apart from the law will also perish apart from the law, and all who have sinned under the law will be judged by the law. 13For it is not the hearers of the law who are righteous in God’s sight, but the doers of the law who will be justified. 14When Gentiles, who do not possess the law, do instinctively what the law requires, these, though not having the law, are a law to themselves. 15They show that what the law requires is written on their hearts, to which their own conscience also bears witness; and their conflicting thoughts will accuse or perhaps excuse them 16on the day when, according to my gospel, God, through Jesus Christ, will judge the secret thoughts of all.

The Jews and the Law

17 But if you call yourself a Jew and rely on the law and boast of your relation to God 18and know his will and determine what is best because you are instructed in the law, 19and if you are sure that you are a guide to the blind, a light to those who are in darkness, 20a corrector of the foolish, a teacher of children, having in the law the embodiment of knowledge and truth, 21you, then, that teach others, will you not teach yourself? While you preach against stealing, do you steal? 22You that forbid adultery, do you commit adultery? You that abhor idols, do you rob temples? 23You that boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? 24For, as it is written, “The name of God is blasphemed among the Gentiles because of you.”

25 Circumcision indeed is of value if you obey the law; but if you break the law, your circumcision has become uncircumcision. 26So, if those who are uncircumcised keep the requirements of the law, will not their uncircumcision be regarded as circumcision? 27Then those who are physically uncircumcised but keep the law will condemn you that have the written code and circumcision but break the law. 28For a person is not a Jew who is one outwardly, nor is true circumcision something external and physical. 29Rather, a person is a Jew who is one inwardly, and real circumcision is a matter of the heart—it is spiritual and not literal. Such a person receives praise not from others but from God.


1. Therefore inexcusable art thou, O man. This reproof is directed against hypocrites, who dazzle the eyes of men by displays of outward sanctity, and even think themselves to be accepted before God, as though they had given him full satisfaction. Hence Paul, after having stated the grosser vices, that he might prove that none are just before God, now attacks saintlings (sanctulos) of this kind, who could not have been included in the first catalogue. Now the inference is too simple and plain for any one to wonder how the Apostle derived his argument; for he makes them inexcusable, because they themselves knew the judgment of God, and yet transgressed the law; as though he said, “Though thou consented not to the vices of others, and seemest to be avowedly even an enemy and a reprover of vices; yet as thou art not free from them, if thou really examinest thyself, thou canst not bring forward any defense.”

For in what thou judgest another, etc. Besides the striking resemblance there is between the two Greek verbs, κρίνειν and κατακρίνειν (to judge and to condemn,) the enhancing of their sin ought to be noticed; for his mode of speaking is the same, as though he said, “Thou art doubly deserving of condemnation; for thou art guilty of the same vices which thou blamest and reprovest in others.” It is, indeed, a well-known saying, — that they who scrutinize the life of others lay claim themselves to innocence, temperance, and all virtues; and that those are not worthy of any indulgence who allow in themselves the same things which they undertake to correct in others.

For thou, judging, doest the same things: so it is literally; but the meaning is, “Though thou judgest, thou yet doest the same things.” And he says that they did them, because they were not in a right state of mind; for sin properly belongs to the mind. They then condemned themselves on this account, — because, in reproving a thief, or an adulterer, or a slanderer, they did not merely condemn the persons, but those very vices which adhered to themselves. 6262     It is confessed by most that the illative, διὸ, at the beginning of the verse can hardly be accounted for. The inference from the preceding is not very evident. It is, in my view, an instance of Hebraism; and the reference is not to what has preceded, but to what is to come. It is not properly an illative, but it anticipates a reason afterwards given, conveyed by for, or, because. Its meaning will be seen in the following version: —
   On this account, inexcusable art thou, O man, whosoever thou be who condemnest another, because, in what thou condemnest another thou condemnest thyself; for thou who condemnest doest the same things.

   The verb, κρίνω, has here the idea of condemning, or of passing judgments; to judge is not sufficiently distinct. — Ed.

2. But we know that the judgment of God, etc. The design of Paul is to shake off from hypocrites their self-complacencies, that they may not think that they can really gain any thing, though they be applauded by the world, and though they regard themselves guiltless; for a far different trial awaits them in heaven. But as he charges them with inward impurity, which, being hid from the eyes of men, cannot be proved and convicted by human testimonies, he summons them to the tribunal of God, to whom darkness itself is not hid, and by whose judgment the case of sinners, be they willing or unwilling, must be determined.

Moreover, the truth of judgment will in two ways appear, because God will punish sin without any respect of persons, in whomsoever it will be found; and he will not heed outward appearances, nor be satisfied with any outward work, except what has proceeded from real sincerity of heart. It hence follows, that the mask of feigned sanctity will not prevent him from visiting secret wickedness with judgment. It is, no doubt, a Hebrew idiom; for truth in Hebrew means often the inward integrity of the heart, and thus stands opposed not only to gross falsehood, but also to the outward appearance of good works. And then only are hypocrites awakened, when they are told that God will take an account, not only of their disguised righteousness, but also of their secret motives and feelings. 6363     “According to truth” — κατὰ ἀλήθειαν, means, according to the true state of the case, without any partiality, or according to what is just and equitable; so Grotius takes it. Its corresponding word in Hebrew, אמת, is sometimes rendered δικαιοσύνμ, It is found opposed to ἀδικία in 1 Corinthians 13:6. The expression here may be deemed to be the same in meaning with δικαιοκρισία — righteous judgment, in verse 5. — Ed.


VIEWNAME is study