Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

96. Psalm 96

1 Sing to the LORD a new song;
   sing to the LORD, all the earth.

2 Sing to the LORD, praise his name;
   proclaim his salvation day after day.

3 Declare his glory among the nations,
   his marvelous deeds among all peoples.

    4 For great is the LORD and most worthy of praise;
   he is to be feared above all gods.

5 For all the gods of the nations are idols,
   but the LORD made the heavens.

6 Splendor and majesty are before him;
   strength and glory are in his sanctuary.

    7 Ascribe to the LORD, all you families of nations,
   ascribe to the LORD glory and strength.

8 Ascribe to the LORD the glory due his name;
   bring an offering and come into his courts.

9 Worship the LORD in the splendor of his Or LORD with the splendor of holiness;
   tremble before him, all the earth.

10 Say among the nations, “The LORD reigns.”
   The world is firmly established, it cannot be moved;
   he will judge the peoples with equity.

    11 Let the heavens rejoice, let the earth be glad;
   let the sea resound, and all that is in it.

12 Let the fields be jubilant, and everything in them;
   let all the trees of the forest sing for joy.

13 Let all creation rejoice before the LORD, for he comes,
   he comes to judge the earth.
He will judge the world in righteousness
   and the peoples in his faithfulness.


11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad. With the view of giving us a more exalted conception of the display of God’s goodness in condescending to take all men under his government, the Psalmist calls upon the irrational things themselves, the trees, the earth, the seas, and the heavens, to join in the general joy. Nor are we to understand that by the heavens he means the angels, and by the earth men; 9393     “Neque enim metonymice de angelis vel hominibus loquitur.” — Lat. “Il ne faut pas penser que ce soit yci la figure nommee Metonymie, et que par les Cieux il entende les Anges, par la Terre les hommes.” — Fr. for he calls even upon the dumb fishes of the deep to shout for joy. The language must therefore be hyperbolical, designed to express the desirableness and the blessedness of being brought unto the faith of God. At the same time, it denotes to us that God does not reign with terror, or as a tyrant, but that his power is exercised sweetly, and so as to diffuse joy amongst his subjects. The wicked may tremble when his kingdom is introduced, but the erection of it is only the cause of their fear indirectly. 9494     “C’est une chose accidentale.” — Fr. We might notice also, that the hyperbole here employed does not want a certain foundation of a more literal kind. As all elements in the creation groan and travail together with us, according to Paul’s declaration, (Romans 8:22) they may reasonably rejoice in the restoration of all things according to their earnest desire. The words teach us how infatuated that joy is, which is wantonly indulged in by men who are without God. From the close of the psalm, we learn that it is impossible to experience the slightest measure of true joy, as long as we have not seen the face of God, Rejoice before the Lord, because he cometh And if the very sea and land mourn so long as God is absent, may we not ask what shall become of us, who are properly the subjects of God’s dreadful curse? The Psalmist, to remove all doubt regarding an event which might seem incredible, repeats his assertion of it, and states, at the same time, in what that rectitude consists, which he had formerly mentioned, when he adds, that God shall govern the world with righteousness and truth. This shows us that it is only by the light of God’s righteousness and truth that the wickedness and hypocrisy of men can be removed and dispelled.


VIEWNAME is study