Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

72. Psalm 72

1 Endow the king with your justice, O God,
   the royal son with your righteousness.

2 May he judge your people in righteousness,
   your afflicted ones with justice.

    3 May the mountains bring prosperity to the people,
   the hills the fruit of righteousness.

4 May he defend the afflicted among the people
   and save the children of the needy;
   may he crush the oppressor.

5 May he endure Septuagint; Hebrew You will be feared as long as the sun,
   as long as the moon, through all generations.

6 May he be like rain falling on a mown field,
   like showers watering the earth.

7 In his days may the righteous flourish
   and prosperity abound till the moon is no more.

    8 May he rule from sea to sea
   and from the River That is, the Euphrates to the ends of the earth.

9 May the desert tribes bow before him
   and his enemies lick the dust.

10 May the kings of Tarshish and of distant shores
   bring tribute to him.
May the kings of Sheba and Seba
   present him gifts.

11 May all kings bow down to him
   and all nations serve him.

    12 For he will deliver the needy who cry out,
   the afflicted who have no one to help.

13 He will take pity on the weak and the needy
   and save the needy from death.

14 He will rescue them from oppression and violence,
   for precious is their blood in his sight.

    15 Long may he live!
   May gold from Sheba be given him.
May people ever pray for him
   and bless him all day long.

16 May grain abound throughout the land;
   on the tops of the hills may it sway.
May the crops flourish like Lebanon
   and thrive Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text Lebanon, / from the city like the grass of the field.

17 May his name endure forever;
   may it continue as long as the sun.

   Then all nations will be blessed through him, Or will use his name in blessings (see Gen. 48:20)
   and they will call him blessed.

    18 Praise be to the LORD God, the God of Israel,
   who alone does marvelous deeds.

19 Praise be to his glorious name forever;
   may the whole earth be filled with his glory. Amen and Amen.

    20 This concludes the prayers of David son of Jesse.


16. A handful of corn shall be 142142     In the French version, the word semee, i.e., sown, is supplied. in the earth upon the top of the mountains. The opinion of those who take a handful 143143     The noun פסה, phissah, here translated handful, is found only in this passage. In explaining 1 Kings 18:44, the Chaldee interpreter, for the Hebrew words rendered “as a man’s hand,” has כפסת יד, ke-phissath yad, which strictly signify, “as if a part of the hand.” On this authority several expositors, along with Calvin, have understood פסה, phissah, as signifying “a small quantity of corn,” as much as may lie on a man’s hand, or as he may hold within it. And some at the beginning of the verse supply the conditional particle אם, im, if But Rosenmüller thinks that “others with more propriety consider the noun פסה as having the same signification as פסיון, diffusio, uberitas, ‘spreading abroad, plenty,’ and as derived from the verb פסא, which, both in the Chaldee and in the Arabic, means expandit, diffudit se, ‘he spread abroad, he enlarged himself.’ The Syriac interpreter had, no doubt, this sense in view, when he rendered the words multitudinem frumenti, ‘an abundance of corn.’” for a small portion appears to be well founded. They think that by the two circumstances here referred to, a rare and uncommon fertility is indicated. Only a very small quantity of wheat, not even more than a man can hold in the palm of his hand, has been sown, and that even upon the tops of the mountains, which generally are far from being fruitful; and yet so very abundant will be the increase, that the ears will wave and rustle in the winds as the trees on Lebanon. I do not, however, know whether so refined a comparison between seed-time and harvest is at all intended by David. His words may be considered more simply as denoting that so great will be the fertility, so abundant the produce of wheat which the mountain tops shall yield, that it may be reaped with full hand. By this figure is portrayed the large abundance of all good things which, through the blessing of God, would be enjoyed under the reign of Christ. To this is added the increase of children. Not only would the earth produce an abundance all kinds of fruits, but the cities and towns also would be fruitful in the production of men: And they shall go out 144144     The word ציף, tsits, which Calvin renders shall go out, signifies to spring from, to spring up It is used, says Rosenmüller, with respect to plants or herbs when, sprouting from the seed, they make their appearance above ground in beauty and gracefulness, (Numbers 17:8 .) It is used to denote also the reproduction of mankind in prosperous circumstances, (Isaiah 27:6.) From the noun מעיר, [from the city,] we are at no loss to supply the proper nominative to the preceding verb; q d., ex civitatibus singulis cives efflorescent, ‘from the cities severally, the citizens shall spring forth.’ The expression is somewhat similar to that in Psalm 68:27, where the descendants of Israel are said to be from the fountain of Israel.” The extraordinary fertility and great increase of population here predicted took place in Palestine under the reign of Solomon, as is evident from 1 Kings 4:20, where it is said, that in the time of Solomon “Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.” But this prophecy is destined to receive its fullest accomplishment under the reign of the Messiah. from the city as the grass of the earth I have preferred translating the word Lebanon in the genitive case instead of the nominative; for the metonomy of putting the name of the mountain, Lebanon, for the trees upon it, which is renounced by others, is somewhat harsh.


VIEWNAME is study