Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

59. Psalm 59

1 Deliver me from my enemies, O God;
   be my fortress against those who are attacking me.

2 Deliver me from evildoers
   and save me from those who are after my blood.

    3 See how they lie in wait for me!
   Fierce men conspire against me
   for no offense or sin of mine, LORD.

4 I have done no wrong, yet they are ready to attack me.
   Arise to help me; look on my plight!

5 You, LORD God Almighty,
   you who are the God of Israel,
rouse yourself to punish all the nations;
   show no mercy to wicked traitors. The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 13.

    6 They return at evening,
   snarling like dogs,
   and prowl about the city.

7 See what they spew from their mouths—
   the words from their lips are sharp as swords,
   and they think, “Who can hear us?”

8 But you laugh at them, LORD;
   you scoff at all those nations.

    9 You are my strength, I watch for you;
   you, God, are my fortress,
   
10 my God on whom I can rely.

   God will go before me
   and will let me gloat over those who slander me.

11 But do not kill them, Lord our shield, Or sovereign
   or my people will forget.
In your might uproot them
   and bring them down.

12 For the sins of their mouths,
   for the words of their lips,
   let them be caught in their pride.
For the curses and lies they utter,
   
13 consume them in your wrath,
   consume them till they are no more.
Then it will be known to the ends of the earth
   that God rules over Jacob.

    14 They return at evening,
   snarling like dogs,
   and prowl about the city.

15 They wander about for food
   and howl if not satisfied.

16 But I will sing of your strength,
   in the morning I will sing of your love;
for you are my fortress,
   my refuge in times of trouble.

    17 You are my strength, I sing praise to you;
   you, God, are my fortress,
   my God on whom I can rely.


14 And at evening they shall return It is of no consequence whether we read the words in the future tense or in the subjunctive, understanding it to be a continuance of the preceding prayer. But it seems more probable that David, after having brought his requests to a close, anticipates the happy issue which he desired. And he makes an apt allusion to what he had already said of their insatiable hunger. The words which he had formerly used he repeats, but with a different application, ironically declaring that they would be ravenous in another sense, and that matters would issue otherwise than they had looked for. Above he had complained that they made a noise like dogs, adverting to the eagerness and fierceness with which they were bent upon mischief; now he derides their malicious efforts, and says, that after wearying themselves with their endless pursuit all day, they would go disappointed of their purpose. He uses no longer the language of complaint, but congratulates himself upon the abortive issue of their activity. The Hebrew word which I have translated, if not, in the close of the fifteenth verse, is by some considered to be the form of an oath. But this is an over-refined interpretation. Others would have the negation repeated, reading, if they shall not have been satisfied, neither shall they lodge for the night But this also is far-fetched. The simple and true meaning suggests itself at once, that, although they might not be satisfied, they would be forced to lay themselves down, and the misery of their hunger would be aggravated, by the circumstance that they had passed the whole day in fruitless application, and must lie down for the night empty, wearied, and unsatisfied. 375375     Street translates, “If they be not satisfied, they spend the night in howling;” and observes, that there seems to be a word lost after the original verb לון, lun, which he renders, they spend the night; and he supplies h; by the words, in howling The meaning of the verb לום, lun, is ambiguous. It signifies both to continue all night, and to growl, or murmur Either sense will be appropriate in this passage. The Chaldee and Syriac understand it in the former sense; and the Septuagint in the latter.


VIEWNAME is study