Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

BOOK II

(Psalms 42–72)

Psalm 42

Longing for God and His Help in Distress

To the leader. A Maskil of the Korahites.

1

As a deer longs for flowing streams,

so my soul longs for you, O God.

2

My soul thirsts for God,

for the living God.

When shall I come and behold

the face of God?

3

My tears have been my food

day and night,

while people say to me continually,

“Where is your God?”

 

4

These things I remember,

as I pour out my soul:

how I went with the throng,

and led them in procession to the house of God,

with glad shouts and songs of thanksgiving,

a multitude keeping festival.

5

Why are you cast down, O my soul,

and why are you disquieted within me?

Hope in God; for I shall again praise him,

my help 6and my God.

 

My soul is cast down within me;

therefore I remember you

from the land of Jordan and of Hermon,

from Mount Mizar.

7

Deep calls to deep

at the thunder of your cataracts;

all your waves and your billows

have gone over me.

8

By day the L ord commands his steadfast love,

and at night his song is with me,

a prayer to the God of my life.

 

9

I say to God, my rock,

“Why have you forgotten me?

Why must I walk about mournfully

because the enemy oppresses me?”

10

As with a deadly wound in my body,

my adversaries taunt me,

while they say to me continually,

“Where is your God?”

 

11

Why are you cast down, O my soul,

and why are you disquieted within me?

Hope in God; for I shall again praise him,

my help and my God.


6. O my God! my soul is cast down within me. If we suppose that this verse requires no supplement, then it will consist of two distinct and separate sentences. Literally it may be read thus: O my God! my soul is cast down within me, therefore will I remember thee, etc. But the greater number of expositors render the word על-כן, al-ken, by forasmuch as, or because, so that it is employed to express the reason of what is contained in the preceding clause. And certainly it would be very appropriate in this sense, That as often as David, from the land of Jordan, in which he now lay hid as an exile, set himself to think of the sanctuary, his sorrow was so much the more increased. If, however, any would rather, as I have already observed, distinguish this verse into two parts, it must be understood as meaning that David thought of God in his exile, not to nourish his grief, but to assuage it. He did not act the part of those who find no relief in their afflictions but in forgetting God; for although wounded by his hand, he, nevertheless, failed not to acknowledge him to be his physician. Accordingly, the import of the whole verse will be this, I am now living in a state of exile, banished from the temple, and seem to be an alien from the household of God; but this will not prevent me from regarding him, and having recourse to him. I am now deprived of the accustomed sacrifices, of which I stand much in need, but he has not taken from me his word. As, however, the first interpretation is the one more generally received, and this also seems to be added by way of exposition, it is better not to depart from it. David then complains that his soul was oppressed with sorrow, because he saw himself cast out of the Church of God. At the same time, there is in these words a tacit contrast; 119119     “C’est a dire, consideration d’autres choses a l’opposite.” — Fr. marg. “That is to say, the consideration of other things quite opposite.” as if he had said, It is not the desire to be restored to my wife, or my house, or any of my possessions, which grieves me so much as the distressing consideration, that I now find myself prevented from taking part in the service of God. We ought to learn from this, that although we are deprived of the helps which God has appointed for the edification of our faith and piety, it is, nevertheless, our duty to be diligent in stirring up our minds, that we may never suffer ourselves to be forgetful of God. But, above all, this is to be observed, that as in the preceding verse we have seen David contending courageously against his own affections, so now we here see by what means he steadfastly maintained his ground. He did this by having recourse to the help of God, and taking refuge in it as in a holy sanctuary. And, assuredly, if meditation upon the promises of God do not lead us to prayer, it will not have sufficient power to sustain and confirm us. Unless God impart strength to us, how shall we be able to subdue the many evil thoughts which constantly arise in our minds? The soul of man serves the purpose, as it were, of a workshop to Satan in which to forge a thousand methods of despair. And, therefore, it is not without reason that David, after a severe conflict with himself, has recourse to prayer, and calls upon God as the witness of his sorrow. By the land of Jordan is to be understood that part of the country which, in respect of Judea, was beyond the river of that name. This appears still more clearly from the word Hermonim or Hermons. Hermon was a mountainous district, which extended to a considerable distance; and because it had several tops, was called in the plural number Hermonim. 120120     Just as we say the Alps and the Appenines. The Hermons formed part of the ridge of the high hills called Antilibanus. The sources of the Jordan are in the vicinity. Davidson reads, “From the land of Jordan, even of the Hermons; the two espressions signifying the same district.” — Sacred Hermeneutics, p. 667.

Perhaps David also has purposely made use of the plural number on account of the fear by which he was forced frequently to change his place of abode, and wander hither and thither. As to the word Mizar, some suppose that it was not the proper name of a mountain, and therefore translate it little, supposing that there is here an indirect comparison of the Hermons with the mountain of Sion, as if David meant to say that Sion, which was comparatively a small hill, was greater in his estimation than the lofty Hermons; but it appears to me that this would be a constrained interpretation.


VIEWNAME is study