Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

The Destruction of the Wicked City

 2

A shatterer has come up against you.

Guard the ramparts;

watch the road;

gird your loins;

collect all your strength.

 

2

(For the L ord is restoring the majesty of Jacob,

as well as the majesty of Israel,

though ravagers have ravaged them

and ruined their branches.)

 

3

The shields of his warriors are red;

his soldiers are clothed in crimson.

The metal on the chariots flashes

on the day when he musters them;

the chargers prance.

4

The chariots race madly through the streets,

they rush to and fro through the squares;

their appearance is like torches,

they dart like lightning.

5

He calls his officers;

they stumble as they come forward;

they hasten to the wall,

and the mantelet is set up.

6

The river gates are opened,

the palace trembles.

7

It is decreed that the city be exiled,

its slave women led away,

moaning like doves

and beating their breasts.

8

Nineveh is like a pool

whose waters run away.

“Halt! Halt!”—

but no one turns back.

9

“Plunder the silver,

plunder the gold!

There is no end of treasure!

An abundance of every precious thing!”

 

10

Devastation, desolation, and destruction!

Hearts faint and knees tremble,

all loins quake,

all faces grow pale!

11

What became of the lions’ den,

the cave of the young lions,

where the lion goes,

and the lion’s cubs, with no one to disturb them?

12

The lion has torn enough for his whelps

and strangled prey for his lionesses;

he has filled his caves with prey

and his dens with torn flesh.

 

13 See, I am against you, says the L ord of hosts, and I will burn your chariots in smoke, and the sword shall devour your young lions; I will cut off your prey from the earth, and the voice of your messengers shall be heard no more.


And filled has he with prey his dens and his recesses with ravin; it is the same word with a different termination, טרף, thereph, and טרפה, therephe

Now the repetition, made here by the Prophet, of lion, young lion, and lioness, was not without its use; for he meant by this number of words to set forth the extreme ferocity of the Assyrians, while they were dominant. He no doubt compares their kings, their counselors, and their chief men, to lions: and he calls their wives lionesses, and their children he calls young lions or whelps of lions. The sum of the whole is, that Nineveh had so degenerated in its opulence, that all in power were like ferocious wild beasts, destitute of every kind feeling. And I wish that this could have only been said of one city and of one monarchy! But here, as in a mirror, the Prophet represents to us what we at this day observe, and what has always and in all ages been observed in great empires; for here great power exists, there great licentiousness prevails; and when kings and their counselors become once habituated to plunder, there is no end of it; nay, a kind of fury is kindled in their hearts, that they seek nothings else but to devour and to tear in pieces to rend and to strangle. The Prophet indeed wished here to console both the Israelites and the Jews by showing, that the injustice of their enemies would not go unpunished: but at the same time he intended to show how great, even to the end of the world, would be the cruelty of those who would rule tyrannically: and as I have said, experience proves, that there are too many like the Ninevites. It is indeed unquestionable, that the Prophet does not without reason speak so often here of lions and lionesses.

Hence he says, “Come thither did the lion, the lioness, and the whelp of the lion.” He means that when justice was sought in that city, it was found to be the den of cruel beasts; for the king had put off all humanity, as well as his counselors; their wives were also like lionesses, and their children and domestics were as young lions or the whelps of lions. And cruelty creeps in, somewhat in this manner: When a king takes to himself too much liberty, his counselors follow him; and then every one follows the common example, as though every thing received as a custom was lawful. This is the representation which the Prophet in these words sets before us; and we with our own eyes see the same things. Then he adds, ‘The lion did tear what sufficed his whelps, and strangled for his lionesses; he filled with prey his dens and his recesses with plunder. He goes on with the same subject, — that the Assyrians heaped for themselves great wealth by unjust spoils, because they had no regard for what was right. The lion, he says, did tear for his whelps: as lions accustom their whelps to plunder, and when they are not grown enough, so as to be able to attack innocent animals, they provide a prey for them, and also bring some to the lionesses; so also, as the Prophet informs us, was the case at Nineveh; the habits of all men were formed for cruelty by the chief men and the magistrates. By the word בדי, bedi, sufficiency, he means not that the Ninevites are satisfied with their prey, for they were insatiable; but it rather refers to the abundance which they had. And he says, that the lion strangled for his lionesses: I wish there were no lionesses to devour at this day; but we see that there are some who surpass their husbands in boldness and cruelty. But the Prophet says here what is natural, — that the lion strangles the prey and gives it afterwards to his lionesses. He then adds, that the Ninevites were not satisfied with daily rapines, as many robbers live for the day; but he says, that their plunder was laid up in store. Hence they filled their secret places and dens with their booty and spoils. Still further, though the Prophet speaks not here so plainly, as we shall see he does in what follows, it is yet certain, that the reason is here given, why God visited the Ninevites with so severe a vengeance, and that was, because they had ceased to be like men, and had degenerated into savage beasts. It follows —


VIEWNAME is study