Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

God Challenges Israel

 6

Hear what the L ord says:

Rise, plead your case before the mountains,

and let the hills hear your voice.

2

Hear, you mountains, the controversy of the L ord,

and you enduring foundations of the earth;

for the L ord has a controversy with his people,

and he will contend with Israel.

 

3

“O my people, what have I done to you?

In what have I wearied you? Answer me!

4

For I brought you up from the land of Egypt,

and redeemed you from the house of slavery;

and I sent before you Moses,

Aaron, and Miriam.

5

O my people, remember now what King Balak of Moab devised,

what Balaam son of Beor answered him,

and what happened from Shittim to Gilgal,

that you may know the saving acts of the L ord.”

 

What God Requires

6

“With what shall I come before the L ord,

and bow myself before God on high?

Shall I come before him with burnt offerings,

with calves a year old?

7

Will the L ord be pleased with thousands of rams,

with ten thousands of rivers of oil?

Shall I give my firstborn for my transgression,

the fruit of my body for the sin of my soul?”

8

He has told you, O mortal, what is good;

and what does the L ord require of you

but to do justice, and to love kindness,

and to walk humbly with your God?

 

Cheating and Violence to Be Punished

9

The voice of the L ord cries to the city

(it is sound wisdom to fear your name):

Hear, O tribe and assembly of the city!

10

Can I forget the treasures of wickedness in the house of the wicked,

and the scant measure that is accursed?

11

Can I tolerate wicked scales

and a bag of dishonest weights?

12

Your wealthy are full of violence;

your inhabitants speak lies,

with tongues of deceit in their mouths.

13

Therefore I have begun to strike you down,

making you desolate because of your sins.

14

You shall eat, but not be satisfied,

and there shall be a gnawing hunger within you;

you shall put away, but not save,

and what you save, I will hand over to the sword.

15

You shall sow, but not reap;

you shall tread olives, but not anoint yourselves with oil;

you shall tread grapes, but not drink wine.

16

For you have kept the statutes of Omri

and all the works of the house of Ahab,

and you have followed their counsels.

Therefore I will make you a desolation, and your inhabitants an object of hissing;

so you shall bear the scorn of my people.

 


Here God, in the first place, offers to give a reason, if he was accused of any thing. It seems indeed unbecoming the character of God, that he should be thus ready as one guilty to clear himself: but this is said by way of concession; for the Prophet could not otherwise express, that nothing that deserved blame could be found in God. It is a personification, by which a character; not his own, is ascribed to God. It ought not therefore to appear inconsistent, that the Lord stands forth here, and is prepared to hear any accusation the people might have, that he might give an answer, My people! what have I done? By using this kind expression, my people, he renders double their wickedness; for God here descends from his own elevation, and not only addresses his people, in a paternal manner, but stands as it were on the opposite side, and is prepared, if the people had anything to say, to give answer to it, so that they might mutually discuss the question, as it is usually done by friends. Now the more kindly and indulgently the Lord deals with his people, the more enhanced, as I have said, is their sin.

He says first, What have I done to thee? that is, what hast thou to accuse me with? He adds In what have I caused trouble 162162     The verb is הלאתיך, I have wearied, or caused thee to be weary. Quo fatigavi te — In what have I wearied thee? Jun. and Trem. Τι ελυπησα σε — how have I caused thee to grieve? Sept. Quo labore te pressi — with what labor have I oppressed thee? Jerome. This last contains the full meaning. — Ed. to thee? or, In what have I been troublesome to thee? Testify, he says, against me. This testifying was to be made to the mountains and hills; as though he said, “I am ready to plead my cause before heaven and earth; in a word, before all my creatures.” Some render the passage, “Answer me:” and ענה, one, is also to answer; but the context requires the former meaning; for God conceded so much liberty to the Jews, that they might bring forward against him any fault they had to allege. Testify, he says, against me; that is, there are witnesses present; make public now thy case by stating particulars, I am ready for the defense. We hence see the truth of what I have before stated, — that a character, not his own is ascribed to God: but this is done by way of concession. He afterwards adds —


VIEWNAME is study