Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

The Broken Earthenware Jug

19

Thus said the L ord: Go and buy a potter’s earthenware jug. Take with you some of the elders of the people and some of the senior priests, 2and go out to the valley of the son of Hinnom at the entry of the Potsherd Gate, and proclaim there the words that I tell you. 3You shall say: Hear the word of the L ord, O kings of Judah and inhabitants of Jerusalem. Thus says the L ord of hosts, the God of Israel: I am going to bring such disaster upon this place that the ears of everyone who hears of it will tingle. 4Because the people have forsaken me, and have profaned this place by making offerings in it to other gods whom neither they nor their ancestors nor the kings of Judah have known, and because they have filled this place with the blood of the innocent, 5and gone on building the high places of Baal to burn their children in the fire as burnt offerings to Baal, which I did not command or decree, nor did it enter my mind; 6therefore the days are surely coming, says the L ord, when this place shall no more be called Topheth, or the valley of the son of Hinnom, but the valley of Slaughter. 7And in this place I will make void the plans of Judah and Jerusalem, and will make them fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. I will give their dead bodies for food to the birds of the air and to the wild animals of the earth. 8And I will make this city a horror, a thing to be hissed at; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters. 9And I will make them eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and all shall eat the flesh of their neighbors in the siege, and in the distress with which their enemies and those who seek their life afflict them.

10 Then you shall break the jug in the sight of those who go with you, 11and shall say to them: Thus says the L ord of hosts: So will I break this people and this city, as one breaks a potter’s vessel, so that it can never be mended. In Topheth they shall bury until there is no more room to bury. 12Thus will I do to this place, says the L ord, and to its inhabitants, making this city like Topheth. 13And the houses of Jerusalem and the houses of the kings of Judah shall be defiled like the place of Topheth—all the houses upon whose roofs offerings have been made to the whole host of heaven, and libations have been poured out to other gods.

14 When Jeremiah came from Topheth, where the L ord had sent him to prophesy, he stood in the court of the L ord’s house and said to all the people: 15Thus says the L ord of hosts, the God of Israel: I am now bringing upon this city and upon all its towns all the disaster that I have pronounced against it, because they have stiffened their necks, refusing to hear my words.


Jeremiah proceeds with his denunciation, and it was necessary for him to add this amplification, that he might penetrate into their hard and perverse hearts; for had he employed only a single sentence, or a common mode of speaking, in describing their calamity and the ruin of the city, they would not have been at all moved. Hence he enlarges on the subject, and advances with greater vehemence, and always speaks in the person of God, that his denunciation might have greater weight.

I will set, etc. Here is to be noticed a second reason; for it was not enough that a calamity should be denounced on the Jews, without adding this, that it was inflicted by God’s hand, and that thus the punishment of their wickedness was just. Then he says, I will set this city for an astonishment; for so in this place the word שמה sheme ought to be rendered, inasmuch as the reason afterwards follows, astonished shall be whosoever shall pass through it 216216    Blayney gives the same meaning, —
   “And I will make this city an object of astonishment and of hissing.”

   The Vulgate and the Syriac are the same; but the Septuagint and the Targum have “desolation” instead of “astonishment.” The word שמה signifies both, as in Hebrew the same word often expresses the cause and the effect: desolation is the cause, astonishment is the effect. The primary meaning is what is given mostly by the Septuagint and very seldom the secondary. The literal rendering of the sentence is, —

   “And I will set this city for an astonishment
and for a hissing.”

    — Ed.
He adds also, for a hissing, which is rather a mark of detestation than of scorn; yet the desolation of the whole land, and also the ruin of the holy city in which God had chosen an habitation for himself, might have filled all with terror, and ought justly to have done so. Whosoever, he says, shall pass through shall be astonished, and shall hiss on account of all her stroke; 217217     Plagam; the original word is considered to be in the plural number, and means strokes, stripes, scourges, but not plagues in the usual sense of the word — pestilences: it may be rendered smitings, or more properly, inflictions. It occurs three times in Deuteronomy 28:59, and is rendered plagues, but it ought to be smitings or inflictions; and so here, “on account of all her inflictions.” — Ed. for it was not to be a common calamity, but one in which might be seen God’s dreadful judgment. It follows —


VIEWNAME is study