|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
14. Drought, Famine, Sword1 This is the word of the LORD that came to Jeremiah concerning the drought:
2 “Judah mourns,
7 Although our sins testify against us,
10 This is what the LORD says about this people:
“They greatly love to wander;
11 Then the LORD said to me, “Do not pray for the well-being of this people. 12 Although they fast, I will not listen to their cry; though they offer burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Instead, I will destroy them with the sword, famine and plague.” 13 But I said, “Alas, Sovereign LORD! The prophets keep telling them, ‘You will not see the sword or suffer famine. Indeed, I will give you lasting peace in this place.’” 14 Then the LORD said to me, “The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions, divinations, idolatries Or visions, worthless divinations and the delusions of their own minds. 15 Therefore this is what the LORD says about the prophets who are prophesying in my name: I did not send them, yet they are saying, ‘No sword or famine will touch this land.’ Those same prophets will perish by sword and famine. 16 And the people they are prophesying to will be thrown out into the streets of Jerusalem because of the famine and sword. There will be no one to bury them, their wives, their sons and their daughters. I will pour out on them the calamity they deserve. 17 “Speak this word to them:
“‘Let my eyes overflow with tears
19 Have you rejected Judah completely?
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
As to the words which follow, Why shouldest thou be as a man astonished or terrified? I take “terrified” for an uncultivated person, as we say in our language, homme savage
111111
The word נדהם, rendered “astonished,” is only found here; it is evidently a Niphal participle, and rendered, by the Septuagint “sleeping — ὑπνῶ,” — by the Vulgate, “wandering — vagus,” — by the Siyriac, “weak — imbecillis,” — by Montanus and Paginius, “astonished.” Parkhurst, after Grotius, derives it from an Arabic verb, which means to “come upon one unexpectedly,” or to overwhelm, and
renders it overwhelmed, astonied. It may then be rendered, surprised. Grotius says, that it means a precipitant person, coming to the aid of one in danger, and not capable of delivering him.
After having said these things, he subjoins the contrast to which I have referred, But thou art in the midst of us, Jehovah, thy name is called on us, forsake us not We now see that the Prophet dismisses all other reasons and betakes himself to God’s gratuitous covenant only, and recumbs on his mercy. Thou art, he says, in the midst of us God had bound himself by his own compact, for no one else could have bound him. Then he says, Thy name is called on us Could the people boast of anything of their own in being thus called? By no means; but that they were so called depended on a gratuitous covenant. As then the Prophet did cast away every merit in works, and every trust in satisfactions, there remained nothing for him but the promise of God, which was itself founded on the free good pleasure of God. Let us hence learn, whenever we pray to God, not to bring forward our own satisfactions, which are nothing but filthy things, abominable to God, but to allege only his own name and promise, even the covenant, which he has made with us in his only — begotten Son, and confirmed by his blood. |