Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

1. A Rebellious Nation

1 The vision concerning Judah and Jerusalem that Isaiah son of Amoz saw during the reigns of Uzziah, Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah.

A Rebellious Nation

    2 Hear me, you heavens! Listen, earth!
   For the LORD has spoken:
“I reared children and brought them up,
   but they have rebelled against me.

3 The ox knows its master,
   the donkey its owner’s manger,
but Israel does not know,
   my people do not understand.”

    4 Woe to the sinful nation,
   a people whose guilt is great,
a brood of evildoers,
   children given to corruption!
They have forsaken the LORD;
   they have spurned the Holy One of Israel
   and turned their backs on him.

    5 Why should you be beaten anymore?
   Why do you persist in rebellion?
Your whole head is injured,
   your whole heart afflicted.

6 From the sole of your foot to the top of your head
   there is no soundness—
only wounds and welts
   and open sores,
not cleansed or bandaged
   or soothed with olive oil.

    7 Your country is desolate,
   your cities burned with fire;
your fields are being stripped by foreigners
   right before you,
   laid waste as when overthrown by strangers.

8 Daughter Zion is left
   like a shelter in a vineyard,
like a hut in a cucumber field,
   like a city under siege.

9 Unless the LORD Almighty
   had left us some survivors,
we would have become like Sodom,
   we would have been like Gomorrah.

    10 Hear the word of the LORD,
   you rulers of Sodom;
listen to the instruction of our God,
   you people of Gomorrah!

11 “The multitude of your sacrifices—
   what are they to me?” says the LORD.
“I have more than enough of burnt offerings,
   of rams and the fat of fattened animals;
I have no pleasure
   in the blood of bulls and lambs and goats.

12 When you come to appear before me,
   who has asked this of you,
   this trampling of my courts?

13 Stop bringing meaningless offerings!
   Your incense is detestable to me.
New Moons, Sabbaths and convocations—
   I cannot bear your worthless assemblies.

14 Your New Moon feasts and your appointed festivals
   I hate with all my being.
They have become a burden to me;
   I am weary of bearing them.

15 When you spread out your hands in prayer,
   I hide my eyes from you;
even when you offer many prayers,
   I am not listening.

   Your hands are full of blood!

    16 Wash and make yourselves clean.
   Take your evil deeds out of my sight;
   stop doing wrong.

17 Learn to do right; seek justice.
   Defend the oppressed. Or justice. / Correct the oppressor
Take up the cause of the fatherless;
   plead the case of the widow.

    18 “Come now, let us settle the matter,”
   says the LORD.
“Though your sins are like scarlet,
   they shall be as white as snow;
though they are red as crimson,
   they shall be like wool.

19 If you are willing and obedient,
   you will eat the good things of the land;

20 but if you resist and rebel,
   you will be devoured by the sword.” For the mouth of the LORD has spoken.

    21 See how the faithful city
   has become a prostitute!
She once was full of justice;
   righteousness used to dwell in her—
   but now murderers!

22 Your silver has become dross,
   your choice wine is diluted with water.

23 Your rulers are rebels,
   partners with thieves;
they all love bribes
   and chase after gifts.
They do not defend the cause of the fatherless;
   the widow’s case does not come before them.

    24 Therefore the Lord, the LORD Almighty,
   the Mighty One of Israel, declares:
“Ah! I will vent my wrath on my foes
   and avenge myself on my enemies.

25 I will turn my hand against you; That is, against Jerusalem
   I will thoroughly purge away your dross
   and remove all your impurities.

26 I will restore your leaders as in days of old,
   your rulers as at the beginning.
Afterward you will be called
   the City of Righteousness,
   the Faithful City.”

    27 Zion will be delivered with justice,
   her penitent ones with righteousness.

28 But rebels and sinners will both be broken,
   and those who forsake the LORD will perish.

    29 “You will be ashamed because of the sacred oaks
   in which you have delighted;
you will be disgraced because of the gardens
   that you have chosen.

30 You will be like an oak with fading leaves,
   like a garden without water.

31 The mighty man will become tinder
   and his work a spark;
both will burn together,
   with no one to quench the fire.”


1. The vision of Isaiah The Hebrew word חזון (chazon,) though it is derived from חזה, (chazah,) he saw, and literally is a vision, yet commonly signifies a prophecy. For when the Scripture makes mention of special visions which were exhibited to the prophets in a symbolical manner, when it was the will of God that some extraordinary event should receive confirmation, in such cases the word Tibet, (מראה,) vision, is employed. Not to multiply quotations, in a passage which relates to prophecy in general the writer says, that the word of God was precious, because חזון, (chazon,) vision, was of rare occurrence. (1 Samuel 3:1.) A little afterwards, the word מראה: (mar-ah) is employed to denote the vision by which God revealed himself to Samuel. (1 Samuel 3:13.) In distinguishing between two ordinary methods of revelation, a vision and a dream, Moses speaks of a vision (מראה) as the special method. (Numbers 12:6.) It is evident, however, that the seer, הראה, (haroeh,) was the name formerly given to prophets, (1 Samuel 9:9;) but by way of excellence, because God revealed to them his counsel in a familiar manner.

So far as relates to the present passage, this word unquestionably denotes the certainty of the doctrine; as if it had been said that there is nothing contained in this book which was not made known to Isaiah by God himself. The derivation of the word, therefore, deserves attention; for we learn by it that the prophets did not speak of their own accord, or draw from their own imaginations, but that they were enlightened by God, who opened their eyes to perceive those things which otherwise they would not of themselves have been able to comprehend. Thus the inscription of Isaiah recommends to us the doctrine of this book, as containing no human reasonings, but the oracles of God, in order to convince us that it contains nothing but what was revealed by the Spirit of God.

Concerning Judah Were we to render it to Judah, it would make little difference, for the preposition על (al) has both significations, and the meaning will still be, that everything contained in this book belongs strictly to Judah and Jerusalem. For though many things are scattered through it which relate to Babylon, Egypt, Tyre, and other cities and countries, yet it was not necessary that those places should be expressly enumerated in the title; for nothing more was required than to announce the principal subject, and to explain to whom Isaiah was chiefly sent, that is, to Jerusalem, and the Jews. Everything else that is contained in his prophecies may be said to have been accidental and foreign to the subject.

And yet it was not inconsistent with his office to make known to other nations the calamities which should overtake them; for in like manner Amos did not go beyond the limits of his calling, when he did not spare the Jews, though he was not sent to them. (Amos 2:4, 5.) A still more familiar instance is found in the calling of Peter and Paul, the former of whom was appointed to the Jews, and the latter to the Gentiles. (Galatians 2:8.) And yet Peter did not rush beyond the limits of his office, by preaching to the Gentiles; as, for example, when he went to Cornelius: (Acts 10:17:) nor did Paul, when he offered his services to the Jews, to whom he immediately went as soon as he entered into any city. (Acts 13:5; 14:1; 17:2, 10; 18:4,19.) In the same light ought we to view Isaiah; for while he is careful to instruct the Jews, and directs his labors expressly towards that object, he does not transgress his proper limits when he likewise takes a passing notice of other nations.

Judah and Jerusalem He takes Judah for the whole nation, and Jerusalem for the chief city in the kingdom; for he does not make a distinction between Jerusalem and the Jews, but mentions it, by way of eminence, (κατ ᾿ ἐξοχὴν,) as the metropolis, just as if a prophet of the present day were to address the kingdom of France, and Paris, which is the metropolis of the nation. And this was of great importance, that the inhabitants of Jerusalem might not hold themselves exempted, as if they were free from all blame, or placed above the laws on account of their high rank, and thus might send the meaner sort of people to be instructed by homely prophets. It is a mistake, however, to suppose that Jerusalem is mentioned separately, on account of its being situated in the tribe of Benjamin; for the half of that tribes which was subject to the posterity of David, is included under the name of Judah

2. Hear, O heavens Isaiah has here imitated Moses, as all the prophets are accustomed to do; and there cannot be a doubt that he alludes to that illustrious Song of Moses, in which, at the very commencement, he calls heaven and earth to witness against the people:

Give ear, O ye heavens, and I will speak; and hear, O earth, the words of my mouth. (Deuteronomy 32:1.)

This is unquestionably a very severe protestation; for it conveys this meaning, that both turn to the elements which are dumb and devoid of feeling, because men have now no ears, or are bereft of all their senses. The Prophet, therefore, speaks of it as an extraordinary and monstrous thing, which ought to strike even the senseless elements with amazement. For what could be more shocking than that the Israelites should revolt from God, who had bestowed on them so many benefits? Those who think that by heaven are meant angels, and by earth men, weaken too much the import of those words, and thus destroy all their force and majesty.

Almost all the commentators consider the clause to end with the words, for the Lord hath spoken; as if the Prophet had intimated, that as soon as the Lord opens his sacred mouth, all ought to be attentive to hear his voice. And certainly this meaning has the appearance of being more full; but the context demands that we connect the words in a different manner, so as to make the word hear to refer, not in a general manner to any discourse whatever, but only to the expostulation which immediately follows. The meaning therefore is, Hear the complaint which the Lord brings forward, I have nourished and brought up children, etc. For he relates a prodigy, which fills him with such horror that he is compelled to summon dead creatures as witnesses, contrary to nature.

That no one may wonder at the circumstance of his addressing dumb and lifeless objects, experience very clearly shows that the voice of God is heard even by dumb creatures, and that the order of nature is nothing else than the obedience which is rendered to him by every part of the world, so that everywhere his supreme authority shines forth; for at his bidding the elements observe the law laid down to them, and heaven and earth perform their duty. The earth yields her fruits; the sea flows not beyond her settled boundaries; the sun, moon, and stars perform their Courses; the heavens, too, revolve at stated periods; and all with wonderful accuracy, though they are destitute of reason and understanding But man, endued with reason and understanding, in whose ears and in whose heart the voice of God frequently sounds, remains unmoved, like one bereft of his senses, and cannot bend the neck to submit to him. Against obstinate and rebellious men shall dumb and lifeless creatures bear testimony, so that they will one day feel that this protestation was not in vain.

I have nourished Literally it runs, I have made them great; 77     Feci magnos. The term feci (I have made) exhibits the force of the Pihel form, גדלתי(giddalti,) which, as in other instances, approaches the meaning of the Hiphil form, הגדלתי, (higdalti.) — Ed but as he is speaking about children, we cannot obtain a better rendering than I have nourished, or, I have brought up; 88     Educavi, vel sustuli. for instead of the verb, to nourish, 99     Enutrire. the Latins employ the phrase, to bring up children 1010     Tollere liberos. But he afterwards mentions other benefits which he had bestowed on them in rich abundance; as if he had said, that he not only had performed the part of a kind father, by giving them food and the ordinary means of support, but had labored to raise them to an honorable rank. For in every sort of kindness towards them he had, as it were, exhausted himself, as he elsewhere reproaches them,

What could have been done to my vineyard that I have not done? (Isaiah 5:4.)

A similar charge the Lord might indeed have brought against all nations; for all of them he feeds, and on all he confers great and multiplied benefits. But he had chosen the Israelites in a peculiar manner, had given them a preference above others by adopting them into his family, had treated them as his most beloved children, had tenderly cherished them in his bosom, and, in a word, had bestowed on them every kind of blessings.

To apply these observations to our own times, we ought to consider whether our condition be not equal, or even superior to that which the Jews formerly enjoyed. Their adoption into the family of God bound them to maintain the purity of his worship. Our obligation is twofold; for not only have we been redeemed by the blood of Christ, but he who once redeemed us is pleased to favor us with his Gospel, and in this manner prefers us to all those whom he still allows to remain blinded by ignorance. If we do not acknowledge these things, how much severer punishment shall we deserve? For the more full and abundant the grace of God which hath been poured out on us, the higher will be the ingratitude of which it shall convict us.

They have revolted. 1111     Our Author, in his Latin version of the Prophet, (see p. 33,) has rendered this word by “scelerate egerunt in me“ — “they have acted wickedly towards me;” and, in the margin, by “rebellarunt contra me,” — “have rebelled against me.” Without taking notice of either of these translations, he has here introduced a third, “defecerunt“ — “have revolted,” for which it would be easy to produce authorities. The participle, פושעים (poshegnim,) at Hosea 14:10, is defined by Aben Ezra (quoted by Buxtorff) to mean שיוצאים מהרשות, (sheyotzeim meharshoth,) those who withdraw from authority, who set at nought, or oppose, the authority of a lawful magistrate. — Ed Jerome translates it, they have despised; 1212     Spreverunt. but it is plain enough, from many passages, that פשע (pashang) means something more, namely, revolt. God declares, that by no acts of kindness could they be kept in a state of obedience, that they were utterly disaffected and estranged, like a son who leaves his father’s house, and thus makes manifest that there remains no hope of his improvement. It is indeed a monstrous thing that children should not be obedient to their father, and to a Father who is so kind, and who gives unceasing attention to his family. Lycurgus refused to enact a law against ungrateful persons, because it was monstrously unnatural not to acknowledge a benefit received. A child who is ungrateful to his father is therefore a double monster; but a child who is ungrateful to a kind and generous father is a threefold monster. For he employs the word children, not for the purpose of treating them with respect, but in order to exhibit that revolt in a more striking manner, and in more hateful colors.


VIEWNAME is study