Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Paul and the False Apostles

11

I wish you would bear with me in a little foolishness. Do bear with me! 2I feel a divine jealousy for you, for I promised you in marriage to one husband, to present you as a chaste virgin to Christ. 3But I am afraid that as the serpent deceived Eve by its cunning, your thoughts will be led astray from a sincere and pure devotion to Christ. 4For if someone comes and proclaims another Jesus than the one we proclaimed, or if you receive a different spirit from the one you received, or a different gospel from the one you accepted, you submit to it readily enough. 5I think that I am not in the least inferior to these super-apostles. 6I may be untrained in speech, but not in knowledge; certainly in every way and in all things we have made this evident to you.

7 Did I commit a sin by humbling myself so that you might be exalted, because I proclaimed God’s good news to you free of charge? 8I robbed other churches by accepting support from them in order to serve you. 9And when I was with you and was in need, I did not burden anyone, for my needs were supplied by the friends who came from Macedonia. So I refrained and will continue to refrain from burdening you in any way. 10As the truth of Christ is in me, this boast of mine will not be silenced in the regions of Achaia. 11And why? Because I do not love you? God knows I do!

12 And what I do I will also continue to do, in order to deny an opportunity to those who want an opportunity to be recognized as our equals in what they boast about. 13For such boasters are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ. 14And no wonder! Even Satan disguises himself as an angel of light. 15So it is not strange if his ministers also disguise themselves as ministers of righteousness. Their end will match their deeds.

Paul’s Sufferings as an Apostle

16 I repeat, let no one think that I am a fool; but if you do, then accept me as a fool, so that I too may boast a little. 17What I am saying in regard to this boastful confidence, I am saying not with the Lord’s authority, but as a fool; 18since many boast according to human standards, I will also boast. 19For you gladly put up with fools, being wise yourselves! 20For you put up with it when someone makes slaves of you, or preys upon you, or takes advantage of you, or puts on airs, or gives you a slap in the face. 21To my shame, I must say, we were too weak for that!

But whatever anyone dares to boast of—I am speaking as a fool—I also dare to boast of that. 22Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I. 23Are they ministers of Christ? I am talking like a madman—I am a better one: with far greater labors, far more imprisonments, with countless floggings, and often near death. 24Five times I have received from the Jews the forty lashes minus one. 25Three times I was beaten with rods. Once I received a stoning. Three times I was shipwrecked; for a night and a day I was adrift at sea; 26on frequent journeys, in danger from rivers, danger from bandits, danger from my own people, danger from Gentiles, danger in the city, danger in the wilderness, danger at sea, danger from false brothers and sisters; 27in toil and hardship, through many a sleepless night, hungry and thirsty, often without food, cold and naked. 28And, besides other things, I am under daily pressure because of my anxiety for all the churches. 29Who is weak, and I am not weak? Who is made to stumble, and I am not indignant?

30 If I must boast, I will boast of the things that show my weakness. 31The God and Father of the Lord Jesus (blessed be he forever!) knows that I do not lie. 32In Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus in order to seize me, 33but I was let down in a basket through a window in the wall, and escaped from his hands.


17. What I speak, I speak not after the Lord His disposition, it is true, had an eye to God, but the outward appearance 838838     “La facon exterieure en laquelle il procede;” — “The outward manner in which he goes to work.” might seem unsuitable to a servant of the Lord. At the same time, the things that Paul confesses respecting himself, he, on the other hand, condemns in the false Apostles. 839839     “C’est plustos afin de lea condemner es faux-Apostres;” — “It is rather with the view of condemning them in the false Apostles.” For it was not his intention to praise himself, but simply to contrast himself with them, with the view of humbling them. 840840     Afin de leur abbaisser le coquet:” — “With the view of bringing down their talk.” Hence he transfers to his own person what belonged to them, that he may thus open the eyes of the Corinthians. What I have rendered boldness, is in the Greek ὑπόστασις, as to the meaning of which term we have spoken in the ninth chapter. (2 Corinthians 9:4.) Subject-matter 841841     Calvin refers here to the rendering of Erasmus, and of the Vulgate. The term employed by Erasmus is argumenturm (subject-matter.) In accordance with this, Cranmer’s version (1539) reads, “in this matter of boastinge.” The Vulgate makes use of the term substantia, (substance.) Wiclif (1380) reads, “in this substance of glorie” The Rheims version (1582), “in this substance of glorying.” — Ed. or substance, unquestionably, would not be at all suitable here. 842842     Certes il ne conueniendroit pas bien yci de traduire matiere ou substance, combien que le mot signifie quelque fois cela;” — “Certainly it would not be suitable here to render it subject-matter or substance, though the word sometimes bears that meaning.”


VIEWNAME is study