Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Psalm 102

Prayer to the Eternal King for Help

A prayer of one afflicted, when faint and pleading before the L ord.

1

Hear my prayer, O L ord;

let my cry come to you.

2

Do not hide your face from me

in the day of my distress.

Incline your ear to me;

answer me speedily in the day when I call.

 

3

For my days pass away like smoke,

and my bones burn like a furnace.

4

My heart is stricken and withered like grass;

I am too wasted to eat my bread.

5

Because of my loud groaning

my bones cling to my skin.

6

I am like an owl of the wilderness,

like a little owl of the waste places.

7

I lie awake;

I am like a lonely bird on the housetop.

8

All day long my enemies taunt me;

those who deride me use my name for a curse.

9

For I eat ashes like bread,

and mingle tears with my drink,

10

because of your indignation and anger;

for you have lifted me up and thrown me aside.

11

My days are like an evening shadow;

I wither away like grass.

 

12

But you, O L ord, are enthroned forever;

your name endures to all generations.

13

You will rise up and have compassion on Zion,

for it is time to favor it;

the appointed time has come.

14

For your servants hold its stones dear,

and have pity on its dust.

15

The nations will fear the name of the L ord,

and all the kings of the earth your glory.

16

For the L ord will build up Zion;

he will appear in his glory.

17

He will regard the prayer of the destitute,

and will not despise their prayer.

 

18

Let this be recorded for a generation to come,

so that a people yet unborn may praise the L ord:

19

that he looked down from his holy height,

from heaven the L ord looked at the earth,

20

to hear the groans of the prisoners,

to set free those who were doomed to die;

21

so that the name of the L ord may be declared in Zion,

and his praise in Jerusalem,

22

when peoples gather together,

and kingdoms, to worship the L ord.

 

23

He has broken my strength in midcourse;

he has shortened my days.

24

“O my God,” I say, “do not take me away

at the midpoint of my life,

you whose years endure

throughout all generations.”

 

25

Long ago you laid the foundation of the earth,

and the heavens are the work of your hands.

26

They will perish, but you endure;

they will all wear out like a garment.

You change them like clothing, and they pass away;

27

but you are the same, and your years have no end.

28

The children of your servants shall live secure;

their offspring shall be established in your presence.


6 I have become like a pelican of the wilderness Instead of rendering the original word by pelican, some translate it bittern, and others the cuckoo. The Hebrew word here used for owl is rendered by the Septuagint νυκτικοραξ, which signifies a bat. 141141     “La translation Grecque ha Nicticorax qui est Chauvesouris.” — Fr. But as even the Jews are doubtful as to the kind of birds here intended, let it suffice us simply to know, that in this verse there are pointed out certain melancholy birds, whose place of abode is in the holes of mountains and in deserts, and whose note, instead of being delightful and sweet to the ear, inspires those who hear it with terror. I am removed, as if he had said, from the society of men, and am become almost like a wild beast of the forest. Although the people of God dwelt in a well cultivated and fertile region, yet the whole country of Chaldea and Assyria was to them like a wilderness, since their hearts were bound by the strongest ties of affection to the temple, and to their native country from which they had been expelled. The third similitude, which is taken from the sparrow, denotes such grief as produces the greatest uneasiness. The word צפור, tsippor, signifies in general any kind of bird; but I have no doubt that it is here to be understood of the sparrow. It is described as solitary or alone, because it has been bereaved of its mate; and so deeply affected are these little birds when separated from their mates, that their distress exceeds almost all sorrow. 142142     Although Calvin expresses himself as having no doubt that the sparrow is here intended, the most eminent expositors are of a different opinion, contending that it is difficult to reconcile with the nature of the sparrow the ideas of wakefulness and solitude which the Psalmist represents as characteristic of the bird to which he compares himself. The sparrow is not a solitary moping bird which sits mournfully on the housetop, nor so timid as to betake itself to the darkest corners for concealment, and to spend the live long night in sleepless anxiety. It is gregarious, is commonly found chirping and fluttering about in the crowd, a pert, loquacious, and bustling creature, and builds its nest in the habitations of men. Every part of the description leads to the supposition that some nocturnal bird is to be understood, which from instinct hates the light, and comes forth from its hiding-place only when the shadows of the evening fall to hunt its prey, and from amidst the fragments, of some mouldering ruin to attract the attention of mankind by its mournful voice. Accordingly, it has been thought that the Psalmist refers to some species of the owl, distinguished for its plaintive cry and solitary disposition. — Paxtons Illustrations of Scripture, volume 2, pages 355-357. “But,” says Merrick, “as chos, mentioned in the preceding verse, seems also to signify an owl, we are perhaps to suppose two sorts of owls intended, one of which confines itself to deserts or ruinous places, and the other sometimes approaches cities or villages, and according to Virgil’s description, (which Bochart quotes as conformable to that of the Psalmist,) sits alone on the house-top.
   Solaque culminibus ferali carmine bubo Visa queri, et longas in fletum ducere voces.’
Æneid, lib. 4. 50. 462.

   I doubt whether the Psalmist would in two verses together compare his situation to that of the very same bird, with no other difference than that of its sitting in the desert in one verse, and on the house-top in the other.” Bochart thinks that the screech-owl is intended. The reason which Calvin assigns for the sparrow being called solitary, namely, because of the extreme sorrow which she feels when deprived of her mate, does not agree with the natural history of that bird; for, unlike the turtle, who, on losing her spouse, remains in a state of inconsolable widowhood, she accepts without reluctance the first companion that solicits her affections.


VIEWNAME is study