Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

God Challenges Israel

 6

Hear what the L ord says:

Rise, plead your case before the mountains,

and let the hills hear your voice.

2

Hear, you mountains, the controversy of the L ord,

and you enduring foundations of the earth;

for the L ord has a controversy with his people,

and he will contend with Israel.

 

3

“O my people, what have I done to you?

In what have I wearied you? Answer me!

4

For I brought you up from the land of Egypt,

and redeemed you from the house of slavery;

and I sent before you Moses,

Aaron, and Miriam.

5

O my people, remember now what King Balak of Moab devised,

what Balaam son of Beor answered him,

and what happened from Shittim to Gilgal,

that you may know the saving acts of the L ord.”

 

What God Requires

6

“With what shall I come before the L ord,

and bow myself before God on high?

Shall I come before him with burnt offerings,

with calves a year old?

7

Will the L ord be pleased with thousands of rams,

with ten thousands of rivers of oil?

Shall I give my firstborn for my transgression,

the fruit of my body for the sin of my soul?”

8

He has told you, O mortal, what is good;

and what does the L ord require of you

but to do justice, and to love kindness,

and to walk humbly with your God?

 

Cheating and Violence to Be Punished

9

The voice of the L ord cries to the city

(it is sound wisdom to fear your name):

Hear, O tribe and assembly of the city!

10

Can I forget the treasures of wickedness in the house of the wicked,

and the scant measure that is accursed?

11

Can I tolerate wicked scales

and a bag of dishonest weights?

12

Your wealthy are full of violence;

your inhabitants speak lies,

with tongues of deceit in their mouths.

13

Therefore I have begun to strike you down,

making you desolate because of your sins.

14

You shall eat, but not be satisfied,

and there shall be a gnawing hunger within you;

you shall put away, but not save,

and what you save, I will hand over to the sword.

15

You shall sow, but not reap;

you shall tread olives, but not anoint yourselves with oil;

you shall tread grapes, but not drink wine.

16

For you have kept the statutes of Omri

and all the works of the house of Ahab,

and you have followed their counsels.

Therefore I will make you a desolation, and your inhabitants an object of hissing;

so you shall bear the scorn of my people.

 


The Prophet complains here that he and other teachers did but little, though their cry resounded and was heard by the whole people. He therefore says, that the voice of God cried; as though he had said that there was no excuse for ignorance, for God had indiscriminately exhorted them all to repentance. Now, since what was taught was common to them all, the Prophet deplores their perverseness, for very few were attentive; and the fable was sung, according to the proverb, to the deaf. We must then notice the word cry; the voice of God, he says, crieth. God did not whisper in the ear of one or two, but he designed his voice to be heard by all from the least to the greatest. The Prophets then did cry loud enough, but there were no ears to hear them.

We may take the word לעיר, laoir, in two ways. עיר, oir, means a city. But some derive it from עור, our, and render it as if it were written להעיר, laeoir. If ה, he is put in, it must be rendered, To rouse; and the letter ה, he, may be concealed under the point chamets; and this sense would be the most suitable, The voice of Jehovah cries to arouse or awaken; that is though the people are torpid, and as it were overpowered with sleep, for they indulged themselves in their sins; yet the voice of God ought to be sufficient to arouse them all: however sleepy they might have been, there was yet power enough in the doctrine of the Law, which the Prophet daily proclaimed. But still this voice, by which the whole people ought to have been awakened, was not heard!

The man of understanding, he says will see thy name The word תושיה, tushie, means properly understanding, as it is clear from many other passages; but the Prophet means that there was a very small number who were teachable; and he calls them men of understanding. At the same time, he indirectly reproves the sottishness of the people, though they all boasted that they were wise, and boasted also that they were the learners of the Law. The Prophet shows here by implication, that understanding was a rare thing among that people; for few hearkened to the voice of God. And thus we see what his object was; for he wished to touch the Jews to the quick, that they might acknowledge that they were without mind and understanding, because they had hardened themselves against God, so that his voice did not reach their hearts. He therefore shows that they were all besides themselves; for had they any right understanding, they would have hearkened to God speaking to them, as they were his disciples. What indeed could have been more strange, nay more inhuman, than for men to reject the doctrine of their salvation, and to turn aside from hearing even God himself? Thus the madness of the people was reproved; for though the voice of God sounded in the ears of them all, it was not yet listened to.

If one prefers reading, In the city, then no doubt the Prophet means, that the voice of God was proclaimed through all the cities: for to confine it, as some interpreters do, to Jerusalem, or to Samaria, appears frigid. We must then understand a change of number, and take city for any large concourse of people; as though he had said, that there was no city in which God did not cry and yet that there were ears no where.

It afterwards follows, Shall see thy name. Some render it, Shall fear, 171171     And so Newcome renders it, and there are a few copies in favor of this reading, in which יראי is found: but a fact of this kind is not sufficient to make a change, except there will be other reasons. And then in the next line there is a change made, without the authority of one MS. Indeed these two lines are rendered as though the Archbishop had another text; and indeed it is another: his version is this, —
   And there is a sound wisdom with them that fear his name:
Hear, O ye tribes, him that testifieth.

   This version is partly derived from the Septuagint; which could not have been wholly followed, as it differs so widely from the Hebrew, and hardly presents any meaning. There is far more correspondence in the passage, as it is rendered in our version, and by Calvin, and also by Henderson; and the Hebrew is closely followed. Drusius and others agree with Calvin, that תושיה, which is rendered often “sound wisdom,” is to be taken here as concrete, signifying a wise man. מטה is evidently the rod of correction, and is used in this sense in Isaiah 10:5, 24; and it is more consistent with the whole passage to consider יעדה as a future, construed, as in the present tense, with an affix, from עד, to testify, than from יעד to appoint, — “Hear ye the rod,” the chastening rod, “and who testifies of it.” Newcome viewed it as being this verb; but he takes no notice of its affix ה, which refers to the rod, by which chastisement is signified. — Ed.
as though it was from ירא, ira; but it comes on the contrary from ראה, rae; and rules of grammar will not allow it to be viewed otherwise. And the Prophet speaks in a striking manner, when he says, that the intelligent man seeth the name of God. For whence proceeded the contempt of wicked men, so that they disregarded the voice of God, except from this — that his majesty had no effect on them; that is, they did not acknowledge that they had to do with God? For if they really understood what I have said, — that God spoke to them, his majesty would have immediately come to view, it would have arrested all their thoughts. God then would have constrained even the most heedless to fear him, had it not been, that they imagined the voice which sounded in their ears was that of man. Significantly then does the Prophet say, that it was the act of singular prudence to see the name of God, that is to understand from whom the doctrine proceeded. For as soon as we hearken to God, his majesty, as I have said, must so penetrate all our thoughts, as to humble us before him, and to constrain us to do him homage. The contempt then of spiritual doctrine, and also the perverseness of ungodly men, proceed from this, — that they see not the name of God, that they understand not that it is his name.

He afterwards adds, Hear ye the rod, and him who proclaims it to you By rod he means threatening; as though he said, — “Your arrogance in mocking God shall not go unpunished, as though his voice were an empty sound: there is then no reason for you to deceive yourselves with the hope of impunity; for God will avenge the contempt of his word.” Now the Prophet’s design was, to denounce an approaching vengeance on those who came not willingly to God, and received not his word with genuine docility of mind. Whenever, then, men despise the voice of God, as though it proceeded only from a mortal being, on such Micah denounces an impending vengeance; for the contempt of his word is a thing intolerable to God. This is the reason why he immediately adds, after having complained of the contempt of his word, that vengeance was not afar off; Hear ye then the rod, and who declares or testifies concerning it

This last clause ought to be especially noticed; for the ungodly are not terrified when God declares that he will be an avenger, because they think not that they must give an account of their life, or they look only on mortal man, “Ah! who speaks? Is he indeed our God? Is he armed with celestial power? Do we not see a mortal man and one like ourselves?” We daily see that the ungodly do thus cast away every fear, and willfully harden themselves against God’s judgments. It is not then without reason that the Prophet bids the Jews seriously to consider who testifies of the rod; as though he said, — “I indeed confess that I am a mortal man, but remember who has sent me; for I go not forth as a private individual, nor have I presumptuously intruded into this office; but I am armed with God’s command; nay, God himself speaks through my mouth. If then ye despise me, the Lord is present, who will vindicate his own commands for he will not suffer himself to be despised in his servants though they may be contemptible according to the flesh, he will yet have the reverence which it deserves to be paid to his word.” We now perceive the real meaning of the Prophet. It now follows —

Interpreters differ as to the word האש, eash: some think that it ought to be read האיש, eaish, with an addition of two letters, and render it, “Is it yet man?” But this would render the passage abrupt. Others translate, “Is there yet fire?” As though it was אש, ash; and they suppose that wealth, wickedly and unjustly got, is so called, because it consumes itself. But as this is against what grammar requires, I am more inclined to take their view, who think that האש, eash, is to be taken here for היש, eish, 172172     One MS. Has היש, which no doubt is the true reading. The Septuagint has μηπυρ, which seems to have no sense whatever. Many copies have האיש, and this is the reading followed by Junius and Tremelius, and their version is this, —
   Has any one still the house of a dishonest man?
The treasures of dishonesty?
And the small detestable ephah?

   — Ed.
, aleph being put for jod: and they rightly consider that the sentence is to be read as a question, Are there yet the treasures of wickedness in the house of the ungodly? If this view be approved, then we must consider the Prophet as proposing a question respecting a thing really monstrous, — How can it be that treasures, gathered by plunder and wickedness, still remain with you, since ye have been so often warned, and since God daily urges you to repentance? How great is your hardness, that no fear of God lays hold on your minds? But the meaning would not be unsuitable were we to regard God as a Judge examining them concerning a matter unknown, Are there still the treasures of impiety in the house of the ungodly? that is, “I will see whether the ungodly and wicked hide their treasures:” for God often assumes the character of earthly judges; not that any thing escapes his knowledge, but that we may know that he is not precipitant in deciding a question. This view, then, is by no means inappropriate, that is, that God here assumes the character of an earthly judge, and thus speaks, “I will see whether there are still treasures concealed by the ungodly; I will search their houses; I will know whether they have as yet repented of their crimes.” thus, then, may be understood the words of the Prophet, Are there yet the treasures of wickedness in the house of the ungodly? For God, as I have already said, shows that he would know respecting the plunders and the various kinds of cruelty which they had exercised.

He then adds, Is there the bare measure, that is, a measure less than it ought to be, which is detestable? 173173     Literally it is, “And the ephah of detestable scantiness?” Marckius renders the words, “Et ephah tenuitatis abominabilis?” Henderson, “And the accursed scanty ephah? Then he says,

Shall I justify? etc. 174174     האזכה. It is not true what Henderson says, that the verb זכה is not used transitively. See Psalm 73:13; Proverbs 20:9 Jerome renders the phrase, numquid approbabo? Our own version is no doubt correct. — Ed. This verse is connected with the last, and is added as an explanation. For God having come forth as a Judge, now shows what sort of Judge he is, even one who is not biased by favor, who does not change his judgment, who shows no respect of persons. But men, for the most part, greatly deceive themselves, when they transform God according to their own will, and promise to themselves that he will be propitious to them, provided they only make false pretensions to him. God then here declares, that he differs widely from earthly judges, who now incline to one side and then to another, who are changeable, and often deviate from the right course: but, on the contrary, he says here, Shall I justify wicked balances? shall I justify weights of fraud, or deceitful? that is, “Shake off all those delusions by which ye are wont to deceive yourselves; for I do not change either my nature or my purpose; but according to the true teaching of my Law, I will punish all the wicked without any respect of persons: wherever wickedness and iniquity are found, there punishment will be inflicted.”

We now then understand how these two verses harmonize together. God shows that he will be a judge, and then, that he differs from men, who often change, as it has been said, in their decisions.

I will mention another meaning, which will perhaps be preferred by some. The question, after the manner of the Hebrews, may be taken as an affirmation, as though he had said, that within a short time, (for עוד, oud, means sometimes a short time,) the treasures of iniquity would not be found, for they would be taken away: then follows a confirmation, for frauds and robberies by false measures and deceitful weights could not escape God’s judgment. The meaning then would be, that as God must necessarily, according to his own office, punish thefts, it cannot be that he will suffer men, who cheat by false weights to continue always unpunished. It now follows —

The Prophet means that the people were so given to avarice and plunder, that all the riches they had heaped together had been got by iniquitous robberies or by wicked gain. He now addresses the citizens of Jerusalem: for though iniquity then prevailed through the whole of Judea, there was yet a reason why he should distinctly accuse the inhabitants of Jerusalem; for they must have led the way by their example, and they were also worse in wickedness than the rest of the people: they were at least more obstinate, as they daily heard God’s Prophets.

Hence he says, her rich men gather not their wealth except by violence. It is indeed certain, that the rich were not then alone guilty before God; but this evil has too much prevailed, that the more liberty any one possesses, the more he employs it to do wrong. Those indeed who have not the power refrain, not because they are not inclined to do harm, but because they are as it were restrained; for poverty is often a bridle to men. As then the rich could spread their snares, as they had power to oppress the poor, the Prophet addresses his words to them, not that the rest were without fault or guilt, but because iniquity was more conspicuous in the rich, and that, because their wealthy as I have already said, gave them more power.

He afterwards extends his address to all the inhabitants, They all, he says, speak falsehood, that is, they have no sincerity, no uprightness; they are wholly given to frauds and deceits. And their tongue is false in their mouth This mode of speaking seems apparently absurd; for where can the tongue be except in the mouth? It appears then a sort of redundancy, when he says that their tongue was deceitful in their mouth. But it is an emphatical mode of speaking, by which the Hebrews mean, that men have falsehoods in readiness as soon as they open their mouth. It is then the same as though the Prophet had said, that no pure word and free from guile could come from them, for as soon as they opened their mouth, falsehoods instantly came forth; their tongue was fraudulent, so that none could expect from these men any truth or faithfulness. — How so? Because as soon as they began to speak, they instantly discovered some guile, there was ever in readiness some falsehood to circumvent the simple.

We now then see that not a few men were summoned before God’s tribunal, but that all without exception were condemned; as though the Prophet had said, that there was no more any integrity in the city, and that corruptions prevailed everywhere, for all were intent on deceiving one another. It follows —

God, after having declared that he would be the Judge of the people, speaks now more clearly of their punishment. He says therefore that he was armed with vengeance: for it often happens, when a judge, even one who hates wickedness, is not able to punish, for he dreads the fierceness of those whom he thinks himself unequal to restrain. Hence God intimates here, that there will not be wanting to him a power to punish the people, I will afflict thee, he says, by striking or wounding thee; for so some render the words. 176176     Newcome renders this line differently, —
   Wherefore I will begin go smite thee.

   Following a few MSS. And the Septuagint, he takes the verb here to be החלתי, which means, to begin; but the rendering seems flat, and suits not the passage; and it is not true, for the Lord has often smitten them before. The verb is in the past tense, and this has created a difficulty. The verbs in the following verse, which is connected with this, are all in the future tense, referring to a coming judgment. To remove this difficulty I propose the following version, —

   But even I, who have made thee to grieve by striking thee,
Will make thee wholly desolate on account of thy sins:

   Then the threatened desolation is specified. The verb השמם, making desolate, is evidently a participle connected with אני I, at the beginning of the verse, the rest being an intervening clause: and when a participle follows a nominative case, which often occurs in Hebrew, the auxiliary verb must be supplied in a translation, which in its tense must be regulated by the context, and here by the verse which follows. Piscator renders it Desolabo, and says, that it is an infinitive put for the future. Grief or sorrow had already been produced, but now entire desolation is threatened. — Ed.
The sum of what is said is, — that nothing would be an obstacle to prevent God from inflicting punishment on the people, for there would be no want of power in his case. There is therefore no reason for men to promise themselves any escape when God ascends his tribunal; for were they fortified by all possible means they could not ward off the hand of God.

And he points out what sort of punishment it would be; and he mentions even two kinds in this verse. He says first, Thou shalt eat, and shalt not be satisfied. One of God’s plagues, we know, is famine: and so the Prophet here declares, that the people would be famished, but not through the sterility of the fields. God indeed brings a famine in two ways: now the land yields no fruit; the corn withers, or, being smitten with hail, gives no fruit; and thus God by the sterility of the fields often reduces men to want and famine: then another mode is adopted, by which he can consume men with want, namely, when he breaks the staff of bread, when he takes away from bread its nourishing virtues so that it can no more support men, whatever quantity they may swallow; and this is what experience proves, if only we have eyes to observe the judgments of God. We now see the meaning of this clause, when he says, Thou shalt eat, and shalt not be satisfied; as though he said, “I can indeed, whenever it pleases me, deprive you of all food; the earth itself will become barren at my command: but that ye may more clearly understand that your life is in my hand, a good supply of fruit shall be produced, but it shall not satisfy you. Ye shall then perceive that bread is not sufficient to support you; for by eating ye shall not be able to derive from bread any nourishment.”

He then adds, And thy dejection 177177     Newcome, without the authority of a single MS., but following the Septuagint and Houbigant, has changed ישחך into יחשך, “it shall be dark.” Though the meaning of the passage is not thus materially affected, it is an alteration without sufficient reasons, there being no MS. in its favor, and no necessity arising from the passage itself: indeed, dejection or depression, or casting down, is more suitable to the context, and more emphatical. — Ed. shall be in the midst of thee; that is, though no man from without disturb or afflict thee yet thou shalt pine away with intestine evils. This is the real meaning; and interpreters have not sufficiently considered what the Prophet means, through too much negligence. But the passage ought to be noticed: for the Prophet, after having threatened a famine, not from want, but from the secret curse of God, now adds, Thy dejection shall be in the midst of thee; that is “Though I should rouse against thee no enemies, though evidences of my wrath should not appear, so as to be seen at a distance, yea, though no one should disturb thee, yet thy dejection, thy calamity, shall be in the midst of thee, as though it were cleaving to thy bowels; for thou shalt pine away through a hidden malady, when God shall pronounce his curse on thee.”

He now subjoins another kind of punishment, Thou shalt take hold, 178178     The verb is תסנ, which Henderson considers to be in Hephil, the י being left out, which is sometimes the case: with Drusius and others, he renders it, “remove,” that is not goods, as he says, but wives and children; for if any were for a time removed to a place of safety, they were afterwards to be given up to the sword. Several copies have ש instead of ס, which makes it to be the verb נשג, and this has the meaning of laying hold or apprehending. But either meaning will suit the context. — Ed. but shalt not deliver, and what thou shalt deliver, I will give up to the sword Some read, “A woman shall lay hold,” that is, conceive seed, “and shall not preserve it;” and then, “though she may bring forth in due time, I will yet give up what may be born to the sword.” But this meaning is too strained. Others apply the words to fathers, “Thou, father, shalt lay hold;” that is thou shalt endeavor to preserve thy children, “and thou shalt not preserve them.” But I wonder that interpreters have thus toiled in vain in a matter so simple and plain. For he addresses here the land, or he addresses the city: as though he said, “The city shall take hold,” or embrace, as every one does who wishes to preserve or keep any thing; for what we wish to keep safe, we lay hold on it, and keep it as it were in our arms; “and what thou shalt preserve, I will give up to the sword: thou wilt try all means to preserve thyself and thy people, but thou shalt not succeed: thou shalt then lose all thy labor, for though thou shouldest preserve some, yet the preserved shall not escape destruction.”

If any one prefers to refer what is said to women, with regard to conception, as the third person of the feminine gender is used, let him have his own opinion; for this sense may certainly be admitted, that is, that the Lord would render the women barren, and that what they might bring forth would be given up to the slaughter, inasmuch as the Lord would at length destroy with the sword both the parents and their children.

The Prophet adds another kind of punishment, which was to follow the calamity threatened in the last verse. He had said, that those who escaped would at length be destroyed by the sword; he says now, that the whole land would become a prey to enemies: and he took his words from Moses; for it was usual with the prophets, when they wished to secure greater authority to themselves, to quote literally the curses contained in the Law, as in the present instance: see Deuteronomy 28 and Leviticus 26. Now it is well known, that God denounced this punishment, with others, on the people, — that when they sowed their fields, another would reap, — that when they cultivated with great labor their vineyards, others would become the vintagers. The meaning is that whatever fruit the land produced, would come into the hands of enemies, for all things would be exposed to plunder. Now it is a very grievous thing, when we see not only our provisions consumed by enemies, but also the fruit of our labor; which is the same as though they were to drink our blood: for the labor of man is often compared to blood, for labor occasions perspiration. It now follows —

Some read the words in the future tense, “And they will observe the statutes of Omri,” etc., and gather this meaning, — that the Prophet now foresees by the Spirit, that the people would continue so perverse in their sins, as to exclude every hope that they could be reformed by any punishments. The meaning then would be, “The Lord has indeed determined to punish sharply and severely the wickedness of this people; but they will not repent; they will nevertheless remain stupid in their obstinacy, and go on in their superstitions, which they have learned from the kings of Israel.” There is however another view, and one more generally approved and that is, — that the Jews, having forsaken God, and despised his Law, had turned aside to the superstitions of the kingdom of Israel. Hence he says, that observed were the decrees of Omri, and every work of the house of Ahab Omri was the father of Ahab, who was made king by the election of the soldiers, when Zimri, who had slain the king, was rejected. When Omri bought Samaria, he built there a city; and to secure honor to it, he added a temple; and hence idolatry increased. Afterwards his son Ahab abandoned himself to every kind of superstition. Thus matters became continually worse. Hence the Prophet, by mentioning here king Omri and his posterity, (included in the words, “the house of Ahab”) clearly means, that the Jews who had purely worshipped God, at length degenerated, and were now wholly unlike Israelites, as they had embraced all those abominations which Omri and his son Ahab had devised. True religion as yet prevailed in the tribe of Judah, though the kingdom of Israel was become corrupt, and filthy superstitions had gained the ascendancy: but in course of time the Jews became also implicated in similar superstitions. Of this sin the Prophet now accuses them; that is, that they made themselves associates with the Israelites: Observed 179179     The verb, ישתמר, is in the singular, and is followed by its nominative case, which is in the plural number. Grammarians are at a loss to account for this, and hence propose several modes of construction. But it is evidently an anomalous idiom, somewhat similar to that in Greek, when plural neuters take a verb in the singular number. As it has been already observed, such a construction as we find here, is very common in the Welsh language. The verb is in Hithpael, the reflective mood, the ת, as often the case, changing place with the first letter of the verb. It is not always that this mood is reflective, but is sometimes passive, as we find to be the case with סתר, in Isaiah 29:14, and עבר, in Deuteronomy 3:26. And so here it does not retain its reflective meaning. But it may be, that intensity, diligence, or earnestness, is intended to be conveyed; that is, that the statutes of Omri were diligently and carefully observed. — Ed. then are the edicts of Omri, and the whole work of the house of Ahab: Ye walk, he says, (the future here means a continued act, as often elsewhere,) ye walk in their counsels.

It must be observed, that the Prophet here uses respectable terms, when he says that הקעת, chekut, statutes or decrees, were observed; and when he adds, “the counsels” of the kings of Israel: but yet this is in no way stated as an excuse for them; for though men may not only be pleased with, but also highly commend, their own devices, yet the Lord abominates them all. The Prophet no doubt designedly adopted these words, in order to show that those pretenses were frivolous and of no account, which superstitious men adduce, either to commend or to excuse their own inventions. They ever refer to public authority, — “This has been received by the consent of all; that has been decreed; it is not the mistake of one or two men; but the whole Church has so determined: and kings also thus command; it would be a great sin not to show obedience to them.” Hence the Prophet, in order to show how puerile are such excuses, says, “I indeed allow that your superstitions are by you honorably distinguished, for they are approved by the edicts of your kings, and are received by the consent of the many, and they seem not to have been inconsiderately and unadvisedly, but prudently contrived, even by great men, who were become skillful through long experience.” But how much soever they might have boasted of their statutes and counsels, and however plausibly they might have referred to prudence and power in order to disguise their idolatries, yet all those things were of no account before God. By counsels, the Prophet no doubt meant that false kind of wisdom which always shines forth in the traditions of men; and by statutes, he meant the kingly authority.

We hence see that it is a vain thing to color over what is idolatrous, by alleging power on the one hand in its favor, and wisdom on the other. — How so? Because God will not allow dishonor to be done to him by such absurd things; but he commands us to worship him according to what is prescribed in his Word.

And now a denunciation of punishment follows, That I should deliver thee to desolation, and its inhabitants, etc. There is a change of person; the Prophet continually addresses the land, and under that name, the people, — that I should then deliver thee to exile, or desolation, and thine inhabitants to hissing It is a quotation from Moses: and by hissing he means the reproach and mockery to which men in a miserable state are exposed.

At last he adds, Ye shall bear the reproach of my people Some take the word, people, in a good sense, as though the Prophet had said here, that God would punish the wrongs which the rich had done to the distressed common people; but this view, in my judgment, is too confined. Others understand this by the reproach of God’s people, — that nothing would be more reproachful to the Jews, than that they had been the people of God; for it would redound to their dishonor and disgrace, that they, who had been honored by such an honorable name, were afterwards given up to so great miseries. But the passage may be otherwise explained: we may understand by the people of God the Israelites; as though the Prophet said, “Do ye not perceive how the Israelites have been treated? Were they not a part of my people? They were descendants from the race of Abraham as well as you; nor can you boast of a higher dignity: They were then equal to you in the opinion of all; and yet this privilege did not hinder my judgment, did not prevent me from visiting them as they deserved.” Such a view harmonizes with the passage: but there is, as I think, something ironical in the expression, “my people;” as though he said, “The confidence, that ye have been hitherto my people, hardens you: but this false and wicked boasting shall increase your punishment; for I will not inflict on you an ordinary punishment, as on heathens and strangers; but I shall punish your wickedness much more severely; for it is necessary, that your punishment should bear proportion to my favor, which has been so shamefully and basely despised by you.” Hence, by the reproach of God’s people, I understand the heavier judgments, which were justly prepared for all the ungodly, whom God had favored with such special honor, as to regard them as his people: for the servant, who knew his master’s will, and did it not, was on that account more severely corrected, 180180     There is another view mentioned by Drusius, — that is, the reproach which God had previously denounced on his people, in case they sinned and continued in their perverseness. Reproach in this sense would mean punishment. — Ed. Luke 12:47. Let us now proceed —


VIEWNAME is study