Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

The Parts of Canaan Still Unconquered

13

Now Joshua was old and advanced in years; and the L ord said to him, “You are old and advanced in years, and very much of the land still remains to be possessed. 2This is the land that still remains: all the regions of the Philistines, and all those of the Geshurites 3(from the Shihor, which is east of Egypt, northward to the boundary of Ekron, it is reckoned as Canaanite; there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron), and those of the Avvim 4in the south; all the land of the Canaanites, and Mearah that belongs to the Sidonians, to Aphek, to the boundary of the Amorites, 5and the land of the Gebalites, and all Lebanon, toward the east, from Baal-gad below Mount Hermon to Lebo-hamath, 6all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I will myself drive them out from before the Israelites; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you. 7Now therefore divide this land for an inheritance to the nine tribes and the half-tribe of Manasseh.”

The Territory East of the Jordan

8 With the other half-tribe of Manasseh the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses gave them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the L ord gave them: 9from Aroer, which is on the edge of the Wadi Arnon, and the town that is in the middle of the valley, and all the tableland from Medeba as far as Dibon; 10and all the cities of King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the boundary of the Ammonites; 11and Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah; 12all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (he alone was left of the survivors of the Rephaim); these Moses had defeated and driven out. 13Yet the Israelites did not drive out the Geshurites or the Maacathites; but Geshur and Maacath live within Israel to this day.

14 To the tribe of Levi alone Moses gave no inheritance; the offerings by fire to the L ord God of Israel are their inheritance, as he said to them.

The Territory of Reuben

15 Moses gave an inheritance to the tribe of the Reubenites according to their clans. 16Their territory was from Aroer, which is on the edge of the Wadi Arnon, and the town that is in the middle of the valley, and all the tableland by Medeba; 17with Heshbon, and all its towns that are in the tableland; Dibon, and Bamoth-baal, and Beth-baal-meon, 18and Jahaz, and Kedemoth, and Mephaath, 19and Kiriathaim, and Sibmah, and Zereth-shahar on the hill of the valley, 20and Beth-peor, and the slopes of Pisgah, and Beth-jeshimoth, 21that is, all the towns of the tableland, and all the kingdom of King Sihon of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses defeated with the leaders of Midian, Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, as princes of Sihon, who lived in the land. 22Along with the rest of those they put to death, the Israelites also put to the sword Balaam son of Beor, who practiced divination. 23And the border of the Reubenites was the Jordan and its banks. This was the inheritance of the Reubenites according to their families with their towns and villages.

The Territory of Gad

24 Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites, according to their families. 25Their territory was Jazer, and all the towns of Gilead, and half the land of the Ammonites, to Aroer, which is east of Rabbah, 26and from Heshbon to Ramath-mizpeh and Betonim, and from Mahanaim to the territory of Debir, 27and in the valley Beth-haram, Beth-nimrah, Succoth, and Zaphon, the rest of the kingdom of King Sihon of Heshbon, the Jordan and its banks, as far as the lower end of the Sea of Chinnereth, eastward beyond the Jordan. 28This is the inheritance of the Gadites according to their clans, with their towns and villages.

The Territory of the Half-Tribe of Manasseh (East)

29 Moses gave an inheritance to the half-tribe of Manasseh; it was allotted to the half-tribe of the Manassites according to their families. 30Their territory extended from Mahanaim, through all Bashan, the whole kingdom of King Og of Bashan, and all the settlements of Jair, which are in Bashan, sixty towns, 31and half of Gilead, and Ashtaroth, and Edrei, the towns of the kingdom of Og in Bashan; these were allotted to the people of Machir son of Manasseh according to their clans—for half the Machirites.

32 These are the inheritances that Moses distributed in the plains of Moab, beyond the Jordan east of Jericho. 33But to the tribe of Levi Moses gave no inheritance; the L ord God of Israel is their inheritance, as he said to them.


15. And Moses gave unto the tribe, etc What he seemed to have said with sufficient clearness he now follows more fully in detail, not only that the reading might incite the people to gratitude, seeing the divine goodness recorded in public documents, and, as it were, constantly before their eyes, but also that each might enjoy his inheritance without molestation and quarrel. For we know how ingenious human cupidity is in devising pretexts for litigation, so that no one can possess his right in safety unless a plain and perspicuous definition of his right make it impossible to call it in question. That country had been given without casting lots. It was therefore open to others to object that the just proportion had not been kept, and that the inequality behooved to be corrected. Therefore, that no unseasonable dispute might ever disturb the public peace, the boundaries are everywhere fixed by the authority of God, and disputes of every kind are removed by setting up landmarks. God does not by one single expression merely adjudge the whole kingdom of Sihon to the tribe of Reuben, but he traces their extreme limit from Aroer to the banks of the Arnon, and thus, making an entire circuit, contracts or widens their territory so as not to leave the possession of a single acre ambiguous. Moreover, how useful this exact delineation was may be learned from profane history, where we everywhere meet, not only with invidious but pernicious disputes among neighbors as to their boundaries.

We may add that the care which the Lord condescended to take in providing for his people, and in cherishing mutual peace among them, demonstrates his truly paternal love, since he omitted nothing that might conduce to their tranquillity. And, indeed, had not provision been thus early made, they might have been consumed by intestine quarrels. 136136     French, “Et de faict, s’il n’euste pourveu a cela de bonne heure, ils se fussent mangez et consumez les uns les autres en debatant entre eux;” “And in fact, had not this been provided for in good time, they would have eaten and consumed one another while debating among themselves.” — Ed.

I again beg my readers to excuse me if I do not labor anxiously in describing the situation of towns, and am not even curious in regard to names. Nay, I will readily allow those names which it was thought proper to leave as proper nouns in Hebrew to be used appellatively, and so far altered as to give them a Latin form. 137137     French, “Qui plus est, je suis content qu’on traduise en d’autres langues certains noms, qu’il m’a semble bon de laisser ici en la langue Hebraique comme noms propres;” “Moreover, I am content that certain words which I have thought good to leave here in the Hebrew tongue as proper names be translated into other languages.” — Ed.

It is worthy of notice, that when the land of the Midianites is referred to, the princes who ruled over it are called Satraps of Sihon, to let us know that they shared in the same overthrow, because they had involved themselves in an unjust war, and belonged to the government of Sihon, an avowed enemy. And to make it still more clear that they perished justly, it is told that among the slain was Balaam, by whose tongue they had attempted to wound the Israelites more grievously than by a thousand swords; 138138     The curious contradictions in the behavior of this remarkable man whose fate is here recorded, and analogous exemplification’s of them in ordinary life, are admirably delineated by Bishop Butler in a sermon on the subject. — Ed. just as if it had been said that in that slaughter they found the hostile banner, by which they had declared themselves at open war with the Israelites. When it is said that the Jordan was a boundary, and a boundary, it will be proper, in order to prevent useless repetition, to interpret that Jordan was a boundary to them according to its limits. 139139     Latin, “Terminum illis fuisse Jordanem secundum suos fines.” French, “Que le Jordain estoit leur borne selon ses limites;” “That the Jordan was their boundary according to its limits.” The repetition is omitted by the Septuagint. — Ed.


VIEWNAME is study