Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

 9

O that my head were a spring of water,

and my eyes a fountain of tears,

so that I might weep day and night

for the slain of my poor people!

2

O that I had in the desert

a traveler’s lodging place,

that I might leave my people

and go away from them!

For they are all adulterers,

a band of traitors.

3

They bend their tongues like bows;

they have grown strong in the land for falsehood, and not for truth;

for they proceed from evil to evil,

and they do not know me, says the L ord.

 

4

Beware of your neighbors,

and put no trust in any of your kin;

for all your kin are supplanters,

and every neighbor goes around like a slanderer.

5

They all deceive their neighbors,

and no one speaks the truth;

they have taught their tongues to speak lies;

they commit iniquity and are too weary to repent.

6

Oppression upon oppression, deceit upon deceit!

They refuse to know me, says the L ord.

 

7

Therefore thus says the L ord of hosts:

I will now refine and test them,

for what else can I do with my sinful people?

8

Their tongue is a deadly arrow;

it speaks deceit through the mouth.

They all speak friendly words to their neighbors,

but inwardly are planning to lay an ambush.

9

Shall I not punish them for these things? says the L ord;

and shall I not bring retribution

on a nation such as this?

 

10

Take up weeping and wailing for the mountains,

and a lamentation for the pastures of the wilderness,

because they are laid waste so that no one passes through,

and the lowing of cattle is not heard;

both the birds of the air and the animals

have fled and are gone.

11

I will make Jerusalem a heap of ruins,

a lair of jackals;

and I will make the towns of Judah a desolation,

without inhabitant.

 

12 Who is wise enough to understand this? To whom has the mouth of the L ord spoken, so that they may declare it? Why is the land ruined and laid waste like a wilderness, so that no one passes through? 13And the L ord says: Because they have forsaken my law that I set before them, and have not obeyed my voice, or walked in accordance with it, 14but have stubbornly followed their own hearts and have gone after the Baals, as their ancestors taught them. 15Therefore thus says the L ord of hosts, the God of Israel: I am feeding this people with wormwood, and giving them poisonous water to drink. 16I will scatter them among nations that neither they nor their ancestors have known; and I will send the sword after them, until I have consumed them.

 

The People Mourn in Judgment

17

Thus says the L ord of hosts:

Consider, and call for the mourning women to come;

send for the skilled women to come;

18

let them quickly raise a dirge over us,

so that our eyes may run down with tears,

and our eyelids flow with water.

19

For a sound of wailing is heard from Zion:

“How we are ruined!

We are utterly shamed,

because we have left the land,

because they have cast down our dwellings.”

 

20

Hear, O women, the word of the L ord,

and let your ears receive the word of his mouth;

teach to your daughters a dirge,

and each to her neighbor a lament.

21

“Death has come up into our windows,

it has entered our palaces,

to cut off the children from the streets

and the young men from the squares.”

22

Speak! Thus says the L ord:

“Human corpses shall fall

like dung upon the open field,

like sheaves behind the reaper,

and no one shall gather them.”

 

23 Thus says the L ord: Do not let the wise boast in their wisdom, do not let the mighty boast in their might, do not let the wealthy boast in their wealth; 24but let those who boast boast in this, that they understand and know me, that I am the L ord; I act with steadfast love, justice, and righteousness in the earth, for in these things I delight, says the L ord.

25 The days are surely coming, says the L ord, when I will attend to all those who are circumcised only in the foreskin: 26Egypt, Judah, Edom, the Ammonites, Moab, and all those with shaven temples who live in the desert. For all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel is uncircumcised in heart.

 


The Prophet again complains of the deceitfulness of their tongues; and he compares them to deadly, or drawn out arrows. Gold is said to be drawn out, when refined by repeated meltings; so also arrows, when sharpened, are more piercing. The Prophet then says, that their tongues were like deadly or sharpened arrows: how so? because they ever spoke guile, by either slandering or circumventing others. But the expression is general; and the Prophet no doubt meant to include all modes of deceiving.

For it afterwards follows, With the mouth they speak peace; that is, every one professed friendship, and his words were honey; and yet within he did set up, or concealed intrigues. Here in other words he sets forth their perfidy; for the tongue and the heart differed. They shewed by the tongue what was different from the sentiment of the heart. Hence he says, that they set up treacheries in the midst of them, or in their hearts, while they spoke peace with the mouth, that is, pretended brotherly kindness. 241241     The word, שוחט, means “killing” or slaying; see Genesis 22:10; Genesis 37:31; Exodus 12:6. Its primary meaning, as Parkhurst thinks, is to shed, or to drain off, either blood from animals, or juice from grapes, or gold from dross. But it is used in the sense of slaying. The Septuagint and the Vulgate render it here, “wounding,” —
   A killing arrow is their tongue; Deceit it speaks; With his mouth does one speak peace to his neighbor, But in his heart he sets an ambush for him.

   Literally, “his ambush,” that is, the ambush of which he is the object. This form of speech is often in Hebrew. See Job 28:10. “Penit ei insidias“ is the Vulgate. Blayney gives a paraphrase, not a version, —

   But inwardly will he resolve to fall upon him by surprise.

   The future tense here, as in many other instances, is used as a present tense, and designed to shew the habitual practice of the people. The same is done in the Welsh language: the future tense is continually used to express a present action. — Ed.
At last he repeats again what he had said before, (Jeremiah 5:9) —


VIEWNAME is study