Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

 4

If you return, O Israel,

says the L ord,

if you return to me,

if you remove your abominations from my presence,

and do not waver,

2

and if you swear, “As the L ord lives!”

in truth, in justice, and in uprightness,

then nations shall be blessed by him,

and by him they shall boast.

3 For thus says the L ord to the people of Judah and to the inhabitants of Jerusalem:

Break up your fallow ground,

and do not sow among thorns.

4

Circumcise yourselves to the L ord,

remove the foreskin of your hearts,

O people of Judah and inhabitants of Jerusalem,

or else my wrath will go forth like fire,

and burn with no one to quench it,

because of the evil of your doings.

 

Invasion and Desolation of Judah Threatened

5 Declare in Judah, and proclaim in Jerusalem, and say:

Blow the trumpet through the land;

shout aloud and say,

“Gather together, and let us go

into the fortified cities!”

6

Raise a standard toward Zion,

flee for safety, do not delay,

for I am bringing evil from the north,

and a great destruction.

7

A lion has gone up from its thicket,

a destroyer of nations has set out;

he has gone out from his place

to make your land a waste;

your cities will be ruins

without inhabitant.

8

Because of this put on sackcloth,

lament and wail:

“The fierce anger of the L ord

has not turned away from us.”

 

9 On that day, says the L ord, courage shall fail the king and the officials; the priests shall be appalled and the prophets astounded. 10Then I said, “Ah, Lord G od, how utterly you have deceived this people and Jerusalem, saying, ‘It shall be well with you,’ even while the sword is at the throat!”

 

11 At that time it will be said to this people and to Jerusalem: A hot wind comes from me out of the bare heights in the desert toward my poor people, not to winnow or cleanse— 12a wind too strong for that. Now it is I who speak in judgment against them.

13

Look! He comes up like clouds,

his chariots like the whirlwind;

his horses are swifter than eagles—

woe to us, for we are ruined!

14

O Jerusalem, wash your heart clean of wickedness

so that you may be saved.

How long shall your evil schemes

lodge within you?

15

For a voice declares from Dan

and proclaims disaster from Mount Ephraim.

16

Tell the nations, “Here they are!”

Proclaim against Jerusalem,

“Besiegers come from a distant land;

they shout against the cities of Judah.

17

They have closed in around her like watchers of a field,

because she has rebelled against me,

says the L ord.

18

Your ways and your doings

have brought this upon you.

This is your doom; how bitter it is!

It has reached your very heart.”

 

Sorrow for a Doomed Nation

19

My anguish, my anguish! I writhe in pain!

Oh, the walls of my heart!

My heart is beating wildly;

I cannot keep silent;

for I hear the sound of the trumpet,

the alarm of war.

20

Disaster overtakes disaster,

the whole land is laid waste.

Suddenly my tents are destroyed,

my curtains in a moment.

21

How long must I see the standard,

and hear the sound of the trumpet?

22

“For my people are foolish,

they do not know me;

they are stupid children,

they have no understanding.

They are skilled in doing evil,

but do not know how to do good.”

 

23

I looked on the earth, and lo, it was waste and void;

and to the heavens, and they had no light.

24

I looked on the mountains, and lo, they were quaking,

and all the hills moved to and fro.

25

I looked, and lo, there was no one at all,

and all the birds of the air had fled.

26

I looked, and lo, the fruitful land was a desert,

and all its cities were laid in ruins

before the L ord, before his fierce anger.

27 For thus says the L ord: The whole land shall be a desolation; yet I will not make a full end.

28

Because of this the earth shall mourn,

and the heavens above grow black;

for I have spoken, I have purposed;

I have not relented nor will I turn back.

 

29

At the noise of horseman and archer

every town takes to flight;

they enter thickets; they climb among rocks;

all the towns are forsaken,

and no one lives in them.

30

And you, O desolate one,

what do you mean that you dress in crimson,

that you deck yourself with ornaments of gold,

that you enlarge your eyes with paint?

In vain you beautify yourself.

Your lovers despise you;

they seek your life.

31

For I heard a cry as of a woman in labor,

anguish as of one bringing forth her first child,

the cry of daughter Zion gasping for breath,

stretching out her hands,

“Woe is me! I am fainting before killers!”

 


The Prophet no doubt requires here from the people a sincere return to God, inasmuch as they had often pretended to confess their sins, and had given many signs of repentance, while they were acting deceitfully with him. As then they had often dealt falsely with God and with his prophets, Jeremiah bids them to return to God without any disguise and in good faith. With regard to what is here substantially taught, this is the Prophet’s meaning; but there is some ambiguity in the words.

Some read thus, “If thou returnest, Israel, to me, saith Jehovah, “connecting “to me, אלי, “with the first clause, then they read separately “תשוב, teshub, thou shalt rest;” and so they think that what follows is the repetition of the same thing, “If thou wilt take away thine abominations from before me, thou shalt not migrate;” that is, I will not cast thee out as I have threatened. Others take the verb תשוב, teshub, in the same sense, (for it is the same verb repeated,) “If thou wilt return, Israel, return to me.” The Prophet doubtless bids the Israelites to return to God in sincerity, and without any disguise, and not to act falsely with him, as they had often done.

I have as yet mentioned only what others have thought; but, in my judgment, the most suitable rendering is, “If thou wilt return, Israel, rest in me, “arrete toi, as we say in French. Rest then in me; and then a definition is given, If thou wilt take away thine abominations (for the copulative is to be taken as expletive or explanatory) from my sight, and wilt not wander What some of those I have referred to have given as their rendering, “If thou wilt return to me, Israel, thou shalt rest,” I wholly reject, as it seems forced: but I allow this reading, “If thou wilt return, Israel, thou shalt rest in me;” or this, “If thou wilt return, Israel, return to me;” for the difference is not great. The Prophet here evidently condemns the hypocrisy which the Israelites had practiced; for they had often professed themselves as ready to render obedience to God, and afterwards proved that they had made a false profession. Since then deceit and emptiness had been so often found in them, the Prophet demands here, in the name and by the command of God, that they should in truth and sincerity return to him.

If this reading be approved, “Israel, return to me,” the intimation is, that they ever took circuitous courses, that they might not return directly to God: for it is usual with hypocrites to make a great show of repentance and at the same time to shun God. If then we follow this reading, the Prophet means this, “Israel, there is no reason for thee hereafter to think that thou gainest anything by boasting with thy mouth of thy repentance; return to me; know that thou hast to do with God, who is not deceived, as he never deceives any: return then faithfully to me, and let thy conversion be sincere and in no way deceptive.”

But if the verb, תשוב, teshub, be taken in the other sense, there would be no great difference in the meaning; “If thou wilt return, Israel, thou shalt rest in me;” that is, thou shalt hereafter have nothing to do with idols and with thy perverted ways. Thus the Prophet briefly shews that the return of Israel would be nothing, except they acquiesced in God alone, and wandered not after vain objects, as they had often done. And with this view corresponds what follows, “Even if thou takest away (for the copulative, as I have said, is to be taken as explanatory) thine abominations from my sight, and wilt wander no more, ולא תנוד, vela tanud.” For the vice which Jeremiah meant especially to condemn was this, — that Israel, while pretending a great show of religion, yet vacillated and did not devote themselves with all their heart to God, but were changeable in their purpose. This vice then is what Jeremiah justly condemns; and hence I am disposed to embrace this view “Israel, if thou wilt return, rest in me;” that is, continue constantly faithful to me: but how can this be done? “Even if thou wilt take away thy abominations, and if thou wilt not wander;” for thy levity and inconstancy hitherto has been well known. 9898     The best rendering is that which connects “to me” with the former clause: the end of the verse, as Grotius observes, proves this. If they returned to God, they were to return from captivity; and if they cast away their abominations, they were not to be vagabonds or to wander any more. This seems to be the meaning. The ו before לא in the last clause is left out in ten MSS., and in the Vulgate, Targum, and Syriac. The verse then would be as follows, —
   1. If thou wilt return, Israel, saith Jehovah, to me, Thou shalt be restored, (that is, from captivity:) If thou wilt remove thy abominations from my sight, Thou shalt not be a wanderer.

   — Ed.

Whatever view we may take, this passage deserves to be noticed as being against hypocrites, who dare not openly to reject prophetic warnings; but while they shew some tokens of repentance, they still by windings shun the presence of God. They indeed testify by their mouth that they seek God, but yet have recourse to subterfuges: and hence I have said that this passage is remarkably useful, so that we may know that God cannot be pacified by those fallacious trifles which hypocrites bring forward, but that he requires a sincere heart, and that he abominates all dissimulation. It is therefore expressly said, If thou wilt take away thy abominations from my sight For hypocrites ever regard display and seek to be approved by men, and are satisfied with their approbation; but God calls their attention to himself. It must at the same time be observed, that he cannot be deceived; for he is the searcher of hearts. It follows —

Jeremiah 4:2

2 And thou shalt swear, The Lord liveth, in truth, in judgment, and in righteousness; and the nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.

2. Et jurabis, vivit Jehova, in veritate, in judicio et in justitia; et benedicent se in eo gentes et in eo gloriabuntur.

 

Here the Prophet goes on with the same subject; for he denudes these flatteries, by which they thought that God could be pacified: for when they had his name in their mouth, they thought it sufficient for their defense, — “What! do we not call upon God? do we not ascribe to him his due honor, when we swear by his name?” There is in the Prophet’s words a part given for the whole; for swearing is to be taken for the whole of God’s worship. When therefore the Israelites made a profession of God’s name, they thought themselves absolved from all guilt.

Hence the Prophet says, Thou shalt swear truly in the name of God; that is, “Ye are indeed self — confident, because an external profession of religion seems to you to be a sort of expiation, whenever ye seek to contend with God: ye boast that you are Abraham’s seed, and swear by the name of God; but ye are sacrilegious, when ye thus falsely profess God’s name.” Swear then, he says, in truth

We hence see how the words of the Prophet harmonize together: he had said, that Israel had hitherto dealt falsely with God, because they had not performed what in words they had promised, for they went astray; and now he adds, that it availed the Israelites nothing, that they openly called on God and shewed themselves to be his people by an external worship: this, he says, is nothing, except ye worship God in truth and in judgment and in righteousness

Truth is no doubt to be taken here for integrity, as we shall see in the fifth chapter: it is the same as though he had said, that God is not rightly worshipped, except when the heart is free from all guile and deceit; in short, he means that there is no worship of God without sincerity of heart. But the truth, of which the Prophet speaks, is especially known by judgment and righteousness; that is, when men deal faithfully with one another, and render to all their right, and seek not their own gain at the expense of others. When therefore equity and uprightness are thus observed by men, then is fulfilled what is required here by the Prophet: for then they worship not God fallaciously, nor with vain words, but really shew that they do, without disguise, fear and reverence God.

What follows is variously explained by interpreters; but the Prophet, I have no doubt, does here indirectly reprove the Israelites, because God’s name had been exposed to many reproaches and mockeries, when the heathens said, that there was no power in God to help the Israelites, and when the people themselves expostulated with God, as though they had a just cause for contending with him, — “What! God has promised that we should be models of his blessing; but we are exposed to the reproaches of the heathens: how can this be?” Since then the Israelites thus deplored their lot, and cast the blame on God, the Prophet gives this answer, Bless themselves shall the nations and glory in him Some refer this to the Israelites, but not correctly. It had indeed been said to Abraham, “In thy seed shall all nations be blessed,” or, shall bless themselves. But this blessing had its beginning, as it is here noticed by the Prophet. For we must look for the cause or the fountain of this blessing: how could the nations bless themselves through the seed or the children of Abraham, except God, the author of the blessing, manifested his favor towards the children of Abraham? Very aptly then does the Prophet say here, Then bless themselves in God shall all the nations, and in him shall they glory; that is, “Ye are to be blamed, that God’s curse is upon you and renders you objects of reproach to all people, and also, that heathens disdain and despise the name of God: for your impiety has constrained God to deal more severely with you than he wished; for he is ever ready to shew his paternal clemency. What then is the hindrance, that the nations bless not themselves in God and glory in him? that is, that pure religion does not flourish through the whole world, and that all nations do not come to you and unite in the worship of the only true God? The hindrance is your impiety and wickedness; this is the reason why God is not glorified, and why your felicity is not everywhere celebrated among the nations.” We now perceive the meaning of the Prophet, — that the Jews groundlessly imputed blame to God, because they were oppressed by so many evils; for they had procured for themselves all their calamities, and at the same time gave occasion to heathens to profane God’s name by their reproaches. 9999     This is a very lucid and satisfactory exposition. The import of the passage is very clearly given. A simpler version may be made, and such as will exhibit the meaning more plainly. When two vaus occur, they may often be rendered, when and then: so here,
   2. When thou shalt swear, “Live does Jehovah,” In truth, in judgment, and in righteousness; Then call him blessed shall nations, And in him shall they glory.

   To swear is to avow Jehovah as our God. The verbs “bless” and “glory” are both in Hithpael, which has commonly a reciprocal sense, but not always. See Psalm 72:17; Psalm 105:3. This and the preceding verse belong to the last chapter. — Ed.
It follows —

The Prophet still pursues the same subject; for he reproves the hypocrisy of the Israelites, because they sought to discharge their duty towards God only by external ceremonies, while their hearts were full of deceits and of every kind of impiety and wickedness. Hence he says, that God required this from the Jews, — to plough again the fallow, and not to sow among thorns.

It is a most suitable comparison; for Scripture often compares us to a field, when it represents us as God’s heritage; and we have been chosen by God as a peculiar people for this end — that he may gather fruit from us, as a husbandman gathers produce from his fields. We can indeed add nothing to what God is; but there is a fruit which he demands; so that our whole life is to be devoted to his glory. God then would not have us to be idle and fruitless, but to bring forth some fruit. But what is done by hypocrites? They sow; that is, they shew some concern, yea, they pretend great ardor, when God exhorts them to repent, or when he invites them. They then make a great bustle; yet they mar everything by their own mixtures, the same as though one scattered his seed among thorns: but it will be of no avail thus to cast seed among thorns; for the ground ought to be well cleared and prepared. Hence God laughs to scorn this preposterous care and diligence, in which hypocrites pride themselves, and says, that they busy themselves without any advantage; for it is the same, as though an husbandman had wholly lost his seed; for when the ground is full of briers and thorns, the seed, though it may grow for a time, cannot yet bring forth fruit. For this reason God bids the Israelites to plough the fallows; 100100     Literally, “Plough for yourselves the ploughing,“ or, the plough-land; or, “Fallow for yourselves the fallow.” They were not to sow a land once ploughed; but they were to plough again. — Ed. as though he had said, that they were like a rough ground, which is full of thorns, and that therefore there was need of unusual and by no means a common cultivation; for when thorns and briers grow in a field, of what benefit will it be to cast seed there? Nay, a field cannot be well prepared by the plough alone, so that it may produce fruit; but much labor is also necessary, as is the case with fallow ground, which is called essarter in our language.

The Prophet then intimates that the people had become hardened in their vices, and that they were not only full of vices, like a field left uncultivated for two years; but that their vices were so deep, that they could not be well cleared away by ploughing alone, except they were drawn up by the roots, as they were like thorns and brambles, which have been growing in a field for many years. We hence see, that not only impiety and contempt of God, and other sins of the people of Israel, are referred to by the Prophet, but also their perverseness; for they had so hardened themselves for many years in their vices, that there was need not only of the plough, but also of other instruments to tear up the thorns, to eradicate those vices which had formed deep roots. As then, he had before warned them, that they would labor in vain except they returned to God with sincerity of heart and acquiesced in him; so here he bids them to examine their life, that they might not cast away their seed, like hypocrites, who formally acknowledge their sins. Hence he bids them wholly to shake off their vices, which were hid within, according to what they do, who tear up thorns and briers in a field, which has been long neglected, and left without being cultivated. It now follows —

The Prophet expresses here more clearly what he had before said metaphorically or by a figure; for he had bidden them to eradicate their vices, according to what is usually done by breaking up the fallow ground; but now dropping that figure, he clearly shews what was to be done, and yet the clause contains what is figurative. He calls their attention to circumcision, which was a symbol of renovation, as though he had said, — That they sufficiently understood what they were to do, except they were wholly unteachable; “For why, “he says, “has circumcision been enjoined? Does not God by this symbol shew, that if a man rightly aspires after true religion, he ought to begin by putting off all the evil propensities of his flesh? Is he not to deny himself, and to die as it were both to himself and to the world? for circumcision includes all this.” Then the Prophet shews that the Israelites had no excuse, that they went not astray through mistake or through ignorance; but they were acting perversely and deceitfully with God; for circumcision, by which they had been initiated into God’s service, sufficiently taught them, that God is not rightly nor faithfully served, except when men deny themselves.

We now then see what the Prophet meant by these words, when he bids them to be circumcised to God, and to take away the foreskin of their heart: Be ye circumcised, he says, to Jehovah Circumcision was their great boast; but only before men; for nothing but ambition and vanity ruled in them, while they openly exulted and boasted that they were God’s holy and peculiar people. Hence the Prophet bids them not to value what was of no importance, but to become circumcised to Jehovah; that is, he bids them not to seek applause before the world, but seriously to consider that they had to do with God. And hence he adds, Take away the foreskin of your heart, as though he had said, “When God commanded the seed of Abraham to be circumcised, (Genesis 17:10-12,) it was not his object to have a small portion of skin cut off, but he had regard to something higher, even that ye should be circumcised in heart.”

The Prophet, in short, teaches us here what Paul has more clearly explained, (Romans 2:29,) even this, — that the letter is of no value before God, but that the spirit is what he requires: for Paul in these words means, that the external sign is worthless, except accompanied by the reality within; for the literal circumcision mentioned by Paul is merely the external rite; in the same manner baptism with us may be called the letter, when there is no repentance and faith. But the spirit, or spiritual circumcision, is the denial of self; it is renovation, and in a word, that true conversion to God, of which the Prophet speaks here. Nor has Moses been silent on this point; for in the tenth chapter of Deuteronomy he shews that the Jews greatly deceived themselves, if they thought that they did all that God required, when they were circumcised in the flesh; “Circumcise, “he says, “your hearts to the Lord.” He indeed reminds us in another place, that this is altogether the work of God; but though God circumcises the heart, yet this exhortation, that men are to circumcise themselves, is not superfluous: and the same is the case with baptism; for when Paul exhorts the faithful to fear God and to lead a holy life, he refers to baptism. It is yet certain that men do not bestow on themselves what God signifies by the sign of baptism; but he counsels them to seek from God the grace of his Spirit, that they might not in vain be sealed by the external rite of baptism, while destitute of its reality. When therefore the Prophet bids the Israelites to take away the foreskin of their heart, it is the same as though he had said, that they were indeed liberal enough with regard to ceremonies and outward worship, but that these were empty masks unless preceded by a right disposition within.

And he addresses the Jews, and also the inhabitants of Jerusalem, for they thought that they far excelled the Israelites, on whom God had inflicted so grievous a punishment. He then shews that the tribe of Judah, nay, that the very inhabitants and citizens of Jerusalem were not better than others, and that they could not be exempted, as it were, by privilege, except they returned to a right mind, except they seasonably and from the heart repented.

He then adds, Lest my fury go forth like fire The Prophet here expressly declares, that the Jews were not to wait until God came forth as an avenger; for then, he says, if, would be too late to repent: in short, he bids them to anticipate in due time the judgment of God; for if once his fury went forth, it would burn like fire so as to consume them, and there would be no extinguishing of it. But if they repented, he holds forth to them the hope of pardon; for the fury of God had not yet gone forth.

He afterwards subjoins, On account of the wickedness of your deeds 101101     Rather, “On account of the evil of your doings.” Their doings were evil or wrong, both as to God and man. Impiety seems to be the special evil intended, as their defection from God had been more particularly referred to. — Ed. By these words the Prophet again reproves them sharply, and shews that they gained nothing by their evasions; for when God ascends his tribunal and begins to execute his vengeance, then all vain excuses will come to an end, such as, that they deserved no such thing, or, that the atrocity of their sins was not great: “God, “he says, “will, with his own hand, teach you how grievous has been the atrocity of your vices; he will not, then, deal with you in words.” It then follows —


VIEWNAME is study