|
Click a verse to see commentary
|
Select a resource above
|
2. Israel Forsakes God1 The word of the LORD came to me: 2 “Go and proclaim in the hearing of Jerusalem:“This is what the LORD says:
“‘I remember the devotion of your youth,
4 Hear the word of the LORD, you descendants of Jacob,
5 This is what the LORD says:
“What fault did your ancestors find in me,
9 “Therefore I bring charges against you again,” declares the LORD.
20 “Long ago you broke off your yoke
26 “As a thief is disgraced when he is caught,
29 “Why do you bring charges against me?
31 “You of this generation, consider the word of the LORD:
“Have I been a desert to Israel
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
|
If a reason is given here why the Prophet had bidden the heavens to be astonished and terrified, then we must render the words thus, “For two evils have my people done:” but I rather think that the preceding verse is connected with the former verses. The Prophet had said, “Go to the farthest lands, and see whether any nation has changed its gods, while yet they are mere inventions.” I think then the subject is closed with the exclamation in the preceding verse, when the Prophet says, “Be astonished, ye heavens.” It then follows, “Surely, two evils have my people done,” even these, — “they have forsaken me,” — and then, “they sought for themselves false gods.” When any one forsakes an old friend and connects himself with a new one, it is an iniquitous and a base conduct: but when there is no compensation, there is in it united together, folly, levity, and madness. If I despise what I know to be profitable to me, and embrace what I understand will be to my hurt, does not such a choice prove madness? This then is what the Prophet now means, when he says, that the people had sinned not only by departing from the true God, but also by going over, without any compensation, unto idols, which could confer no good on them. He says that they had done two evils: the first was, they had forsaken God; and the other, they had fallen away unto false and imaginary gods. But the more to amplify their sin, he makes use of
a similitude, and says that God is a fountain of living waters; and he compares idols to perforated or broken cisterns, which hold no water
4040
Blarney innovated here, because he seemed not rightly to distinguish between the two words that are here used. Both are rendered “cisterns” in our version; but they are two distinct words, though they are similar, and mean similar or the same things. The first is בארות,
pits, and the other is בארת in our received text, but ought evidently to be ברות, or, as in one MS., בורת, which means “wells” or pools. The first is a feminine noun, the last
is a masculine noun; and hence we find that the adjective added here to the last word is masculine, as in other places, see Deuteronomy 6:11; 2 Chronicles 26:10; Nehemiah
9:25; while the first is accompanied with adjectives in the feminine gender. The verse may be thus rendered, —
We now perceive what the Prophet meant, — that we cannot possibly be free from guilt when we leave the only true God, as in him is found for us a fullness of all blessings, and from him we may draw what may fully satisfy us. When therefore we despise the bounty of God, which is sufficient to make us in every way happy, how great must be our ingratitude and wickedness? Yet God remains ever like himself: as then he has called himself the fountain of living waters, we shall at this day find him to be so, except he is prevented by our wickedness and neglect. But the Prophet adds another crime; for when we fall away from God, our own conceits deceive us; and whatever may appear to us at the first view to be wells or fountains, yet when thirst shall come, we shall not find a drop of water in all our devices, they being nothing else but dry cavities. It follows — |