Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

Idolatry Has Brought Ruin on Israel

10

Hear the word that the L ord speaks to you, O house of Israel. 2Thus says the L ord:

Do not learn the way of the nations,

or be dismayed at the signs of the heavens;

for the nations are dismayed at them.

3

For the customs of the peoples are false:

a tree from the forest is cut down,

and worked with an ax by the hands of an artisan;

4

people deck it with silver and gold;

they fasten it with hammer and nails

so that it cannot move.

5

Their idols are like scarecrows in a cucumber field,

and they cannot speak;

they have to be carried,

for they cannot walk.

Do not be afraid of them,

for they cannot do evil,

nor is it in them to do good.

 

6

There is none like you, O L ord;

you are great, and your name is great in might.

7

Who would not fear you, O King of the nations?

For that is your due;

among all the wise ones of the nations

and in all their kingdoms

there is no one like you.

8

They are both stupid and foolish;

the instruction given by idols

is no better than wood!

9

Beaten silver is brought from Tarshish,

and gold from Uphaz.

They are the work of the artisan and of the hands of the goldsmith;

their clothing is blue and purple;

they are all the product of skilled workers.

10

But the L ord is the true God;

he is the living God and the everlasting King.

At his wrath the earth quakes,

and the nations cannot endure his indignation.

 

11 Thus shall you say to them: The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.

 

12

It is he who made the earth by his power,

who established the world by his wisdom,

and by his understanding stretched out the heavens.

13

When he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens,

and he makes the mist rise from the ends of the earth.

He makes lightnings for the rain,

and he brings out the wind from his storehouses.

14

Everyone is stupid and without knowledge;

goldsmiths are all put to shame by their idols;

for their images are false,

and there is no breath in them.

15

They are worthless, a work of delusion;

at the time of their punishment they shall perish.

16

Not like these is the L ord, the portion of Jacob,

for he is the one who formed all things,

and Israel is the tribe of his inheritance;

the L ord of hosts is his name.

 

The Coming Exile

17

Gather up your bundle from the ground,

O you who live under siege!

18

For thus says the L ord:

I am going to sling out the inhabitants of the land

at this time,

and I will bring distress on them,

so that they shall feel it.

 

19

Woe is me because of my hurt!

My wound is severe.

But I said, “Truly this is my punishment,

and I must bear it.”

20

My tent is destroyed,

and all my cords are broken;

my children have gone from me,

and they are no more;

there is no one to spread my tent again,

and to set up my curtains.

21

For the shepherds are stupid,

and do not inquire of the L ord;

therefore they have not prospered,

and all their flock is scattered.

 

22

Hear, a noise! Listen, it is coming—

a great commotion from the land of the north

to make the cities of Judah a desolation,

a lair of jackals.

 

23

I know, O L ord, that the way of human beings is not in their control,

that mortals as they walk cannot direct their steps.

24

Correct me, O L ord, but in just measure;

not in your anger, or you will bring me to nothing.

 

25

Pour out your wrath on the nations that do not know you,

and on the peoples that do not call on your name;

for they have devoured Jacob;

they have devoured him and consumed him,

and have laid waste his habitation.

 


The Prophet here exults and triumphs in the name of his God, as though he had overcome and put to flight the erroneous notions of the heathens: for he had spoken, as it appears, contemptuously of their gross errors, and shewed that the wise men of the world were extremely sottish, who were so charmed with wood and stone. He now highly extols the glory of God, and says, But Jehovah is God; that is, let the nations worship their gods, let them recite fables as to their power, and falsely ascribe to them many miracles; but Jehovah, he says, is God When all things are faithfully examined, it will appear evident that He is the only true God, and all the gods of the heathens will of themselves vanish into nothing. This then is the meaning of the Prophet, as though he had said, God himself is sumcient to put to flight all the errors of the heathens, when his majesty appears; for so great is its brightness that it will reduce to nothing whatever the world admires.

He then adds truth. He sets truth here in opposition to vanities. He had said that wood was the teaching of vanities; he now says, God is eternal truth; that is, he has no need of adventitious ornaments; they mask, he says, the idols of the heathens, they are clothed and adorned; but these things have nothing real in them: Jehovah is God the truth; that is, God borrows nothing from anything else, but is satisfied with himself, and his power possesses of itself sufficient authority. God then is truth, and God, he says, is life. After having said that God has real and solid glory in himself, he adds another proof, taken from what is known to men, even that God is life; for though God is in himself incomprehensible, yet he not only sets before our eyes evidences of his glow, but he also renders himself in a manner the object of feeling, as Paul says in Acts 14:17. What he means is, that though men were blind, they could yet by feeling find out God. Though the blind have no sight, yet they can find their way by feeling; they go round a hall or a room, and by feeling find the door; and when they wish to enter into a room, they find the door by the same means. But there is no need, says Paul, for us to depart from ourselves; for whosoever will examine himself will find God within; for in him we live and move and have our being. (Acts 17:28.) Were we then to object and say, that God is incomprehensible, and that we cannot ascend to the height of his glory, doubtless there is life in us, and as we have life, we have an evidence of his divinity; for who is so devoid of reason as to say that he lives through himself? Since then men live not of themselves, but obtain life as a favor from another, it follows that God dwells in them. 1111     The verse, literally rendered, is as follows: —
   “But Jehovah, God the truth he, God the life and King eternal;
At his wrath tremble will the earth, And not bear will the nations his indignation.”

   It is usual in Hebrew to put nouns for adjectives; divested of this peculiarity, and the future being taken for the present, the verse would run thus:

   “But Jehovah, the true God is he, The living God and King eternal;
At his wrath tremble does the earth, And the nations cannot bear his indignation.”

   “The true God,” and “the living God,” is the version of the Vulgate and of the Targum; but that of the Syriac and Arab., “the God of truth,” and “the God of the living,” but no doubt incorrect. — Ed.

Now, then, the Prophet, after having spoken of God’s essence, descends to what is more evident. And doubtless it is a real knowledge of God, not when we speculate in the air as philosophers do, but when we know by experience that there is one true God — how? because we exist. We exist not of ourselves, but in and through another, and that is, through the one true God. It hence follows that human life is a clear proof of one supreme God. God then is life and the King of ages For as the world has also been made, as years succeed years, and as there is in this revolution variety and yet such perfect order, who does not see in all this the glory of God? Now, then, we also perceive why the Prophet calls God the King of ages

He then adds, Through his fury tremble will the earth, and the nations will not sustain his wrath As he could not succeed with the heathens, He warns liere the Jews not to provoke the wrath of God, who will be the Judge of the whole world, and will destroy the unbelievers, however blind in darkness they may be. He then warns the Jews not to close their eyes to the glory, which had been more fully open to them. But the Gentiles might by the works of nature have known God, and were inexcusable; yet, the knowledge of him was made plain to the Jews by the law. For this reason Jeremiah says, “Even though unbelievers now boldly despise God, yet when he shall appear as the Judge of the world, the whole earth must of necessity tremble, and will not be able to bear his presence, though they now proudly reproach true religion.”

But it was not without reason that the Prophet took so much pains on this subject; for the ten tribes had been driven into exile, and the Assyrians and Chaldeans triumphed over God himself, as though he had been overcome, inasmuch as he did not defend the kingdom of Israel, which was under his care and protection; and the miserable Israelites could not but despond when they found themselves so distressed, and cruelly treated and oppressed by the most shameless tyranny; for what could they have thought, but that they had not been the objects of God’s care, and that his promises were vain, or that he possessed no sufficient power to preserve them? It is, then, for this reason that the Prophet now so highly extols the power and glory of God, that is, that their calamities might not deject them and lay prostrate the faith of those who thought that they were forsaken.

And this will be more evident from the following verse, where the Prophet uses the Chaldee language; and this is the only verse in the whole book written in Chaldee; and the Chaldee differs much from the Hebrew. We have seen before that Daniel wrote in Chaldee, when he spoke of things pertaining to the Chaldeans; but when he addressed his own people and announced prophecies, belonging especially to the Church of God, he wrote in Hebrew. Hence the book of Daniel is written in Hebrew, except in those parts which he wished to be understood by the Chaldeans; and so does the Prophet in this place.


VIEWNAME is study