Study

a Bible passage

Click a verse to see commentary
Select a resource above

The Second Plague: Frogs

 8

Then the L ord said to Moses, “Go to Pharaoh and say to him, ‘Thus says the L ord: Let my people go, so that they may worship me. 2If you refuse to let them go, I will plague your whole country with frogs. 3The river shall swarm with frogs; they shall come up into your palace, into your bedchamber and your bed, and into the houses of your officials and of your people, and into your ovens and your kneading bowls. 4The frogs shall come up on you and on your people and on all your officials.’ ” 5And the L ord said to Moses, “Say to Aaron, ‘Stretch out your hand with your staff over the rivers, the canals, and the pools, and make frogs come up on the land of Egypt.’ ” 6So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt; and the frogs came up and covered the land of Egypt. 7But the magicians did the same by their secret arts, and brought frogs up on the land of Egypt.

8 Then Pharaoh called Moses and Aaron, and said, “Pray to the L ord to take away the frogs from me and my people, and I will let the people go to sacrifice to the L ord.” 9Moses said to Pharaoh, “Kindly tell me when I am to pray for you and for your officials and for your people, that the frogs may be removed from you and your houses and be left only in the Nile.” 10And he said, “Tomorrow.” Moses said, “As you say! So that you may know that there is no one like the L ord our God, 11the frogs shall leave you and your houses and your officials and your people; they shall be left only in the Nile.” 12Then Moses and Aaron went out from Pharaoh; and Moses cried out to the L ord concerning the frogs that he had brought upon Pharaoh. 13And the L ord did as Moses requested: the frogs died in the houses, the courtyards, and the fields. 14And they gathered them together in heaps, and the land stank. 15But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and would not listen to them, just as the L ord had said.

The Third Plague: Gnats

16 Then the L ord said to Moses, “Say to Aaron, ‘Stretch out your staff and strike the dust of the earth, so that it may become gnats throughout the whole land of Egypt.’ ” 17And they did so; Aaron stretched out his hand with his staff and struck the dust of the earth, and gnats came on humans and animals alike; all the dust of the earth turned into gnats throughout the whole land of Egypt. 18The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. There were gnats on both humans and animals. 19And the magicians said to Pharaoh, “This is the finger of God!” But Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, just as the L ord had said.

The Fourth Plague: Flies

20 Then the L ord said to Moses, “Rise early in the morning and present yourself before Pharaoh, as he goes out to the water, and say to him, ‘Thus says the L ord: Let my people go, so that they may worship me. 21For if you will not let my people go, I will send swarms of flies on you, your officials, and your people, and into your houses; and the houses of the Egyptians shall be filled with swarms of flies; so also the land where they live. 22But on that day I will set apart the land of Goshen, where my people live, so that no swarms of flies shall be there, that you may know that I the L ord am in this land. 23Thus I will make a distinction between my people and your people. This sign shall appear tomorrow.’ ” 24The L ord did so, and great swarms of flies came into the house of Pharaoh and into his officials’ houses; in all of Egypt the land was ruined because of the flies.

25 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron, and said, “Go, sacrifice to your God within the land.” 26But Moses said, “It would not be right to do so; for the sacrifices that we offer to the L ord our God are offensive to the Egyptians. If we offer in the sight of the Egyptians sacrifices that are offensive to them, will they not stone us? 27We must go a three days’ journey into the wilderness and sacrifice to the L ord our God as he commands us.” 28So Pharaoh said, “I will let you go to sacrifice to the L ord your God in the wilderness, provided you do not go very far away. Pray for me.” 29Then Moses said, “As soon as I leave you, I will pray to the L ord that the swarms of flies may depart tomorrow from Pharaoh, from his officials, and from his people; only do not let Pharaoh again deal falsely by not letting the people go to sacrifice to the L ord.”

30 So Moses went out from Pharaoh and prayed to the L ord. 31And the L ord did as Moses asked: he removed the swarms of flies from Pharaoh, from his officials, and from his people; not one remained. 32But Pharaoh hardened his heart this time also, and would not let the people go.


26. And Moses said. The word כון,101101     C. adopts the translation of S. M., instead of that found in the V., and gives his readers the short note of S.M., “Non convenit, sive non est rectum.” — W. kon, which Moses here uses, has a wide signification; for the Hebrews say of whatever they do not approve, that it is not right (rectum.) Therefore almost all the interpreters agree in this, that Pharaoh demanded what was by no means equitable, because he would have exposed the Israelites to be stoned by his people. If this opinion be admitted, we must read the passage connectedly, that it was not in accordance with reason, that the Israelites should sacrifice in Egypt in a strange manner, because the novelty would not be tolerated. There are two clauses in the sentence; one, that it was not right for them to offer in Egypt a sacrifice to God, which was abominable to the inhabitants themselves, or to offer a profane sacrifice of the abominations of the heathen; the other, that there was a danger of the Israelites being stoned, if they provoked the Egyptians by a ceremony, which was detestable to them. As to the second clause, there is no doubt that “the abomination of the Egyptians” is taken actively for the sacrifices which they abominate. The same seems to be the meaning of the first clause; for it would be harsh to interpret the same forms of expression differently within a few words of each other; except that the name of Jehovah, put in opposition as it is to “the abomination,” seems to require a passive signification. For Moses says emphatically, that “it is not right to sacrifice the abomination of Egypt to Jehovah the God of Israel.” If this view be adopted, “the abomination” will be the profanation of true and pure worship, wherewith the sacred ceremonies of the Egyptians were defiled; as much as to say, that it was unlawful to mix up the worship of the true God with such sacrilege. And, in fact, Moses seems to contend with a twofold argument; first, that it was not right, secondly, that it was not expedient. Take this, then, as the first reason, that a sacrifice which should. be polluted by the abominations of Egypt, would neither be lawful nor pleasing to God; the second will follow after, that the Egyptians would not tolerate it; because they would conceive both themselves and their gods to be grievously insulted, if their accustomed mode of sacrificing should be violated. This interpretation is fuller, and contains fuller doctrine, if Moses, first of all, was solicitous as to the honor of God, and did not regard the advantage of the people only; and in this sentiment, that the true God could not be duly worshipped unless when separated from all idols, there is nothing forced. But, since in the same verse “the abomination of the Egyptians” is taken actively, it will be well, in order that the construction may be more easy, to expound it thus in both places. Then the sense of the first clause will be, it is not consistent to expose the worship of our God to the reproaches and sneers of the Gentiles; which would be the case, if the Egyptians should see us honoring a sacrificial ceremony which they abominate. I do not, indeed, assent to their opinion, who will not admit the passage to consist of two clauses, but read it connectedly thus — that it was not right to do this, because the Egyptians would stone the Israelites. For Moses not only had regard to what was best for the people, but primarily to what would please God, viz., that His holy name should not be profaned. I see no foundation in reason for restraining, as is usually done, the word “abomination” to the animals of sacrifice; and, therefore, I extend it to the whole operation of sacrificing.102102     “For the Egyptians worshipped divers beasts, as the ox, the sheep, and such like, which the Israelites offered in sacrifice; which things the Egyptians abhorred to see.” — Geneva Version, in loco.


VIEWNAME is study